Читать онлайн Сладкий обман, автора - Бернард Рене, Раздел - Глава 18 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Сладкий обман - Бернард Рене бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.33 (Голосов: 9)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Сладкий обман - Бернард Рене - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Сладкий обман - Бернард Рене - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Бернард Рене

Сладкий обман

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 18

Летний дождь как нельзя лучше соответствовал его настроению, и Алекс даже не старался притворяться, что просматривает письма, лежавшие перед ним на столе. Адамс, верный своему долгу, приносил новую почту и ничего не говорил о том, что она остается без ответов.
Хороший человек, подумал Алекс, глядя через окно на дождь. «Когда я снова почувствую себя живым, я непременно скажу ему об этом».
– Алекс!
Алекс вздохнул, обернувшись на голос появившейся в кабинете сестры, которая явно долго запасалась мужеством, чтобы встретиться с братом.
– Если ты пришла защищать Деклана, то у меня для этого нет настроения, Элоиза.
– Почему ты считаешь, что Деклан нуждается в защите? – Элоиза не отступала. – Я тоже виновата. И даже больше, чем он, как мне кажется, потому что это я решила соблазнить его.
Алекс недовольно поморщился, провел руками по волосам.
– Мне трудно в это поверить. И потом, я не уверен, что мне хочется знать подробности этого дела.
Элоиза скрестила руки на груди, пытаясь скрыть вспышку разочарования.
– Вот такие вы, мужчины! Если бы рассказывались пикантные подробности о куртизанках, ты бы захотел услышать все нюансы, но поскольку я – твоя сестра…
– Вот именно! Поскольку ты моя сестра, я уже почти готов убить Деклана!
Ее губы тронула легкая улыбка.
– Почти? Это хороший знак.
Алекс закатил глаза к потолку и мысленно произнес короткую молитву, чтобы сохранить хоть крупицу душевного равновесия, когда дело касалось сестры и этого ирландца.
– Хорошо, Элоиза. Я сдаюсь. Ты пришла сюда не для того, чтобы защищать себя или этого лживого шельмеца. Так зачем ты пришла? У меня полно дел.
Элоиза удивленно выгнула бровь, скользнув взглядом по вороху нетронутой почты:
– Да-да, я вижу… Ты занят.
– Так какое у тебя дело?
– Мы любим друг друга, Алекс. – Элоиза гордо держала голову, и радостный блеск в ее глазах острой болью отозвался в сердце Алекса. – И собираемся всю оставшуюся жизнь прожить вместе.
– Твой муж знает об этом?
– Мистер Уодли уже два года находится в Италии «по делам». До этого он, возможно, был на другом материке, и меня это не волновало.
– Как же так, Элоиза? – В голосе Алекса прозвучала тревога.
– Я была молода и глупа и думала, что если выйду замуж за нетребовательного и простого человека, то буду безмерно счастлива. Я сознательно выбрала мужчину, очень отличающегося от нашего отца, у которого не было ни единого порока или недостатка в характере. Мистер Уодли был надежным, и я знала, что он позволит мне повелевать им и направлять его, как я пожелаю. – Элоиза потупила глаза. – Мне просто не приходило в голову, что буквально спустя несколько недель после свадьбы мне настолько станет противен его вид, что я буду готова отправить его спать в другое графство.
– Элоиза…
– Я эгоистка, Алекс. Мне кажется, у бедного мистера Уодли не было ни единого шанса.
Алекс покачал головой и подошел к сестре, пытаясь смягчить горечь ее признания.
– Ты полагаешь, что у Деклана манеры приличнее?
Элоиза хихикнула, глаза засветились радостью.
– Наряду с другими его очаровательными качествами.
– Он хороший друг, Элоиза, но поскольку я знаю его лучше тебя, могу сообщить, что это самый худший образец мужчины, какой только можно себе представить. – Алекс закашлял, прочищая горло и размышляя, как бы приличнее охарактеризовать Деклана, чтобы не ранить деликатную натуру сестры. При этом он старался не думать, как лицемерно ведет себя, критикуя сейчас Деклана, когда его собственное поведение вышло далеко за границы дозволенного. – Существуют вещи, которые на самом деле намного хуже привычек человека, шумно поедающего суп. У Деклана развращенный характер. Вечера он проводит за карточной игрой и… в компании свободных женщин.
Элоиза подняла руку, желая выразить свое несогласие.
– Ты не прав, Алекс.
– Элоиза, он постоянно приглашал меня в…
– Туда, куда он точно знал, что ты не пойдешь, – закончила она его фразу. – Он тоже очень хорошо изучил тебя. Деклан намеренно проказничал, зная, что ты будешь избегать борделей.
– И для чего он делал все это?
– Чтобы мы могли остаться наедине, – Элоиза коснулась лица брата. – Это всегда было трудно сделать, ведь ты вел замкнутый образ жизни, и Деклан знал, что не может беспрерывно отказываться от твоих приглашений в клуб или в кофейню… Поэтому он…
– Обманывал меня. – Алекс был поражен. – Я бежал от него, как от сумасшедшего, а ты…
– Ты избегал меня, потому что я изводила тебя беспрестанными разговорами о поисках жены. Я мало надеялась, что ты встретишь достойную пару и найдешь счастье… – Она поджала губы. – Мы были плохой компанией для этой цели, но зато у нас было время, когда мы могли оставаться наедине. Я никогда… не хотела обидеть тебя. Мы вели себя осторожно, потому что знали, что после всего, что натворил наш отец, ты ненавидишь слухи и скандалы на подобные темы. Я бы сделала все, что в моих силах, чтобы оградить тебя от сплетен, но…
– Элоиза, будь счастлива и никогда не оглядывайся назад. Меня не волнует, что скажут люди. Черт, если бы мы вели себя честно, и вы, и я, вся эта история вряд ли привлекла бы внимание дольше, чем на пару минут. Твой муж последние несколько лет был привидением, и все видели, что вы жили все это время отдельно.
– Но развод!
Алекс пожал плечами:
– Займись им, если хочешь, но мне кажется, это вряд ли что-то изменит. Деклан любит тебя, я прав?
Элоиза молча кивнула.
– Тогда будьте счастливы, Элоиза.
Она обняла брата, целуя его в щеку и весело смеясь. У нее даже помолодело лицо, словно она сбросила несколько лет.
– Ты просто прелесть, брат. – Элоиза наклонилась к нему, и в глазах мелькнуло беспокойство. – А ты? Ты будешь счастлив, Алекс?
Алекс поцеловал ее в щеку и отпустил, легкое волшебство момента испарилось. Рассуждать о счастье в его нынешнем положении было тяжело, но признание собственного поражения только расстроит сестру.
– Да. – Алекс проглотил ком в горле, молясь, чтобы она не стала развивать эту тему дальше.
Элоиза просияла от радости.
– Отлично! Ты заслужил счастье. – Она поправила волосы. – Ну что ж, пойду поговорю с мистером Форрестером. Ему принесет большое облегчение твое решение не стреляться с ним на рассвете.
– Это потому, что он знает, какой я меткий стрелок.
Элоиза хихикнула:
– Может я не стану пока ничего говорить ему, пусть пострадает подольше.
– Ты – отвратительная штучка, Элоиза. Мне кажется, именно такая женщина, как ты, сможет управлять Декланом всю оставшуюся жизнь.
– Спасибо, Алекс! – Элоиза снова обняла его и выбежала из комнаты, намереваясь помучить Деклана, прежде чем сообщить ему хорошие новости.
С ее уходом комната опять опустела. Алекс вернулся к свежей почте, ненавидя хандру, которая давила на него из углов комнаты и грозила похитить его душу. Ну должен же быть какой-то выход, чтобы заставить Джоселин выслушать его объяснения! Алекс несколько раз ездил в «Колокольчик», но его силой выдворяли на улицу. Черт возьми, должен быть способ разрешить конфликт и все расставить по своим местам.
– Милорд, – раздался у порога голос Адамса, – мистер Пирс хочет видеть вас.
«Расследование. Я совсем забыл о нем».
– Добрый день, милорд. – Пирс вошел шаркающей походкой, его одежда, казалось, промокла насквозь. – Клянусь, сегодня на улице можно ловить рыбу.
– Разве Адамс не предложил вам раздеться, Пирс?
Сыщик пожал плечами:
– Я не думаю, что разговор займет много времени, и, честно говоря, не вижу нужды в такой суете.
Алекс кивнул:
– Как пожелаете. Узнали что-нибудь новое об убийствах?
Пирс моргнул, прежде чем ответить.
– Полиция стала работать живее после убийства последней девушки. Я бы сказал, они почти поймали его. Я слышал, все девицы, – брюнетки, похожи друг на друга. Но я вообще-то пришел с докладом о леди, сэр. Должен сказать, это было нелегко, – Пирса прямо распирало от гордости, что задание выполнено. – Я все записал вот здесь, милорд. – Он вытащил из кармана пальто толстый коричневый конверт.
Алекс в нерешительности посмотрел на него.
– Здесь все, сэр. Вся ее жизнь и копия ее оценочных листов из престижной школы, куда ее отправила учиться мать. Я также раскопал, откуда у ее матери появились деньги и как она оказалась в этом кирпичном особняке. – Пирс сделал паузу, явно наслаждаясь финалом. – Я даже узнал, кто ее отец… Очень ценная информация, позвольте заметить! Я был немного удивлен, когда узнал его имя, поскольку он…
– Спасибо, Пирс! – прервал Алекс, выхватывая конверт из его рук. – Достаточно.
– Ну что же, ладно. – Пирс неуклюже поклонился, прежде чем направиться к выходу. – Если вам понадобится что-нибудь еще…
– Я сразу свяжусь с вами. – Алекс проводил его, даже не пытаясь скрывать, что торопится поскорее избавиться от гостя. Он положил несколько монет в руку сыщика и закрыл за ним дверь.
Конверт, который он держал в руках, оказался тяжелее, чем предполагал Алекс.
«О Боже! В моих руках – прошлое Джоселин. Подтверждение, которое, как я думал, понадобится мне…» – Алекс застонал. – Подтверждение, которое, как я думал, понадобится мне, чтобы не прятать от других свои чувства к ней. Мне хотелось обнаружить какую-нибудь благородную любовную связь, богатое кровное родство и сказочную историю о трагедии и ошибках людей. Мне хотелось этого, чтобы любить ее без опасения».
Но ведь опасения мгновенно покинули его, как только он понял, что Джоселин грозит опасность. Любой ложный шаг с тех пор совершался исключительно по слепой привычке. Алекса раздражало, что несколько недель назад он считал это расследование очень важным. Он бы наверняка успокоился, узнав о ее благородном происхождении, словно подтверждая ее достоинства. А если бы оказалось, что у неё простое происхождение… Чувствовал бы он, что поступил великодушно?
Алекс подошел к окну. Мысли его были в полном смятении, это мешало сосредоточиться. Он был так уверен, что, наняв Пирса и раскрыв ее прошлое, сделает ей подарок.
Алекс усмехнулся такой глупости. Как можно одаривать кого-то прошлым? Собственными секретами человека? Это был самый ужасный просчет. Он ничего не сделал для нее. Он руководствовался своим эгоизмом, чтобы удовлетворить личное любопытство.
Джоселин говорила, что он честный, но только она держала свои обещания и безгранично доверяла ему. Она настаивала на том, что прошлое только мешает человеку, отказавшемуся принять свое будущее.
Вся ее жизнь. Ее мать. Ее отец.
Алекс подошел к камину и развел огонь. Когда языки пламени начали исполнять свой огненный танец, он бросил в камин конверт, который принес Пирс.
Джоселин.
«Я потерял тебя».




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Сладкий обман - Бернард Рене



Куртизанка- девственница... весь роман о барделях и шлюхах, только конец не много впечатляет, пастельных сцен хоть отбавляй, если это вас цепляет, то это роман для вас.
Сладкий обман - Бернард РенеМилена
7.10.2014, 13.28





Еле одолела несколько глав. Как-то сухо, занудно написано(((
Сладкий обман - Бернард РенеАдриана
8.10.2014, 19.18








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100