Читать онлайн Благородная разбойница, автора - Берк Синнамон, Раздел - Глава 4 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Благородная разбойница - Берк Синнамон бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9 (Голосов: 9)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Благородная разбойница - Берк Синнамон - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Благородная разбойница - Берк Синнамон - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Берк Синнамон

Благородная разбойница

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 4

Чейз спустился в «Алмазную шахту», выбрав на этот раз угол, где стояла палатка с напитками, и заказал себе свой любимый марсианский эль. Он был теплым и густым, именно таким, как он любил, но мало остудил тот жар, который вызвала в нем Айвори. Он жалел, что у него не было времени отправить послание Шефу через Ейла Линкольна, однако он все равно не знал, как передать свою ситуацию на том сжатом коде, которого требовал Шеф. Он подумал/ это даже лучше, что у него не оказалось такой возможности. Как бы он объяснил, что Спайдер Даймонд действительно предложил ему испытание, о котором предупреждал Шеф, но такое необычное, какого никто не мог предвидеть. Он чувствовал себя героем какой-то сказки, перед которым поставлена самая сложная задача, которая только может стоять перед простым смертным. Герои сказок всегда невредимыми выходили из своих приключений и в конце концов получали награду. Однако здесь даже несколько лихорадочных поцелуев повергали Айвори в состояние паники — и он не представлял себе, как он сможет получить ее согласие и жениться на ней.
То, что Айвори оказалась такой загадочной женщиной, было только частью проблемы. Чейз был отлично обученным агентом, но обольщение не входило в курс его подготовки Ему не представляло труда рассказывать любые самые странные, хотя и убедительные истории, чтобы завоевать доверие пирата, но использовать подобные методы против Айвори — одна только мысль об этом вызывала в нем угрызения совести. Он не привык к этому чувству, и оно ложилось на его душу дополнительным грузом. Его собственный кодекс чести позволял лгать преступникам, но до этого момента он был честен даже в мелочах со всеми остальными — и мужчинами, и женщинами.
Потягивая марсианский эль, чтобы успокоить больную совесть, он потерял счет времени и вернулся в свою комнату после полуночи. Открыв дверь, он увидел Спайдера, растянувшегося на его кушетке. Неподходящее время он выбрал, чтобы напиться! Не желая рисковать и нарываться на ссору в таком уязвимом состоянии и на ограниченном пространстве, он оставил дверь открытой.
Спайдер уже сменил балахон мага на обычную темно-синюю пилотскую форму и вновь стал самим собой — опасным и жестоким пиратом.
— Я думал, что ты ушел с приема, чтобы побыть с Айвори, — заявил он, вставая с кушетки. — Мне не нравится, что она провела весь вечер одна в своей студии. Если ты не собираешься принимать всерьез наше соглашение, я немедленно покончу с ним и заодно с тобой.
Чейзу было нетрудно понять угрозу Спайдера. Он поднял руки в примиряющем жесте.
— Поверьте, я серьезно отношусь к нашей сделке. Вы должны отчитывать только Айвори, а не меня. Она до смерти боится, что вы убьете меня, если застанете нас вместе. Чем больше она в меня влюбляется, тем больше пугается, и так я ничего не смогу добиться.
Чейз принялся расстегивать свой китель. Он обратил внимание на странные взгляды внизу, в баре, и только теперь понял, что великолепная форма была тому причиной.
— Ваша дочь так жаждет привязанности, что вся трясется, когда я прикасаюсь к ней. Кто ее воспитывал? Няня-робот?
Оскорбленный, Спайдер Даймонд приблизился к нему вплотную, его лицо перекосилось от бешенства.
— Я не терплю подобной грубой наглости ни от кого, — заметил он мрачно. — И не собираюсь терпеть ее от тебя. Каким образом я предпочел воспитывать Айвори — это тебя не касается, ты должен просто стать ее мужем. И не думай, что я буду брать на себя роль Купидона. Если ты не в достаточной степени мужчина, чтобы заставить ее полюбить тебя, тогда просто скажи мне об этом, и я найду кого-нибудь получше.
Признать такое было равносильно самоубийству, и Чейз не собирался этого делать.
— Айвори уже влюблена в меня, — уверил он. — Она просто боится вас, и этот страх нам мешает.
Выйдя из терпения, Спайдер толкнул Чейза в грудь достаточно сильно, чтобы тот отступил на шаг.
— Я собираюсь уладить это и посылаю вас вдвоем в поездку И гляди, чтобы к вашему возвращению Айвори была на верном пути к тому, чтобы стать твоей женой, иначе я отдам тебя Стоксу и Вику, и ты будешь служить им замечательной мишенью для упражнений в стрельбе. И не вздумай бежать. Может быть, ты и можешь скрыться от патрулей Аладо, но если я захочу твоей смерти, то во всей Галактике не найдется ни одной черной дыры, в которой я бы тебя не нашел.
Чейз не хотел показать своей тревоги, для которой у него были все основания. Он двинулся к двери, преграждая Спайдеру путь:
— У Айвори есть чувство ко мне, иначе она бы не беспокоилась за меня так сильно. Это жестоко с вашей стороны причинять ей такое страдание: очевидно, у нее есть веская причина бояться за мою жизнь. Сколько мужчин уже заплатили жизнью за то, что любили ее?
Спайдер слегка нахмурился, потом взглянул вдаль, что-то прикидывая в уме. Затем он опять посмотрел на Чейза, и в его взгляде была насмешка.
— Почти дюжина. Если ты проиграешь, будешь двенадцатым.
— Я не собираюсь проигрывать, — сказал Чейз уверенно. — Но вам не следует заставлять Айвори страдать из-за того, что она меня любит.
— Неужели я снова должен повторять, что это не твое дело, как я обращаюсь с Айвори? Приходи к нам на завтрак, получишь задание. Сначала изобрази нежелание, у Айвори это вызовет меньше подозрений относительно твоих намерений.
Спайдер, очевидно, получал жестокое удовольствие, манипулируя чувствами своей дочери, и Чейз не мог понять, почему это так задевает его, ведь наверняка он часто поступал так и с другими людьми. Чейзу это было глубоко противно. Он отступил в сторону, и Спайдер вышел из комнаты.
Чейз долго еще не мог избавиться от неприятного осадка, который оставил у него этот разговор. После бессонной ночи он вошел в столовую, ожидая увидеть там кого-то из вчерашних гостей, но Спайдер и Айвори были одни.
— Доброе утро, — приветствовал он их.
Они ели кукурузные хлопья с миндалем, и, как только он сел за стол, Андре поставил перед ним тарелку. — Выглядит неплохо, — заметил он без особого энтузиазма.
Айвори отпила из своей кружки-игуаны и ничего не ответила, но Спайдер был не прочь поговорить.
— Мы с Айвори только что обсуждали одно дело. Она не только моя дочь, но и компаньон, которому я доверяю во всех моих предприятиях. Она великолепно меня донимает, так что я думаю, из нее выйдет отличный посол.
— Посол? — переспросил Чейз. Он продолжал наблюдать за реакцией Айвори, но она не смотрела в его сторону. Досада и гнев добавили его словам резкости. — Так ты уезжаешь?
Неправильно истолковав его чувства, Айвори решила, что эта возможность причиняет ему боль. Она не привыкла ни к путешествиям, ни к проявлениям заботы и просто пожала плечами:
— Речь не идет о дальней поездке, так что я уезжаю ненадолго.
— Но ты все-таки уезжаешь, — заключил Чейз. Боясь, что Чейз уже слишком раскрыл себя, Айвори бросила опасливый взгляд на Спайдера. Она ожидала, что тот незамедлительно уволит Чейза, как это бывало и раньше, но Спайдер удивил ее. Он не стал заявлять, что ее отъезд не подлежит обсуждению, а, наоборот, улыбнулся. Это не было его обычной улыбкой, которой он сопровождал угрозы, это скорее была насмешливая ухмылка, и она совершенно сбила Айвори с толку.
— У меня есть корабль, — объяснил Спайдер. — Может быть, не такой хороший, как крейсеры Аладо, но вполне подходящий для того путешествия, которое вы собираетесь предпринять. Я посылаю тебя вместе с Айвори, чтобы ты служил ей в качестве пилота и тело хранителя.
Ошеломленная этим предложением, Айвори почувствовала, что ей не хватает воздуха.
— Это решение не кажется мне слишком мудрым.
— Конечно, оно мудрое, — возразил Спайдер. — Ты знаешь возможности нашего оружия так же хорошо, как и я, но такие невежественные люди, как Мордекай Блэк, станут оказывать тебе должное уважение, только если за спиной у тебя будет сильный мужчина.
Айвори наконец взглянула на Чейза. Он смотрел на нее лукаво, довольный поручением, которое ему дали. Она почувствовала, что ее загоняют в угол, и возмутилась:
— Мы могли вместе слетать в банк и обратно, но это вряд ли доказывает его незаменимость. Теперешнее дело слишком важно, чтобы доверять его новичкам.
Глаза Спайдера сузились:
— Знаешь, сколько Стокс отдал бы за право лететь с тобой?
— Знаю, — ответила Айвори с заметным отвращением в голосе. — Все, что только можно себе представить. Но я бы лучше взяла с собой пару наших «серебряных парней», чем его или Чейза.
— Да, такой эскорт произвел бы впечатление, но я хочу пока подержать их в секрете. Так что в мои планы не входит, чтобы они маршировали по «Орлиному гнезду». Просто возьми Данкана. Я уверен, что он тебя не подведет. Верно, Данкан?
Чейз расправил плечи:
— Конечно, да. Кто такие эти «серебряные парни»?
— Роботы, которых ты видел в банке, — ответила Айвори. — Но я все равно считаю, что они были бы для меня лучшей компанией, чем ты.
Чейзу больше нравилось, когда она вот так показывала свой характер, чем когда уходила в себя, как раньше. Он от всего сердца рассмеялся:
— Поверь, я способен гораздо лучше развлечь тебя, чем могут они.
— Мне не нужны никакие развлечения, — возразила Айвори Она подалась вперед, совсем уже забыв о завтраке. — Я веду дела от имени моего отца. Все, что меня интересует — это чтобы они шли хорошо.
Ее решительный вид убеждал Чейза в том что она говорит правду. Но перед ним самим стояла задача совсем другого рода.
— Я работаю на тебя, — напомнил он ей мягко. — Просто скажи, что ты хочешь, и я сделаю.
Прежде чем Айвори успела перечислить ему его обязанности, Спайдер сделал это сам:
— Ты поведешь корабль к «Орлиному гнезду». Он расположен на астероиде, совсем не таком гостеприимном, как мой. Но он поставляет провизию шахтерам, и там проворачивается очень большой бизнес. Там ты будешь защищать жизнь Айвори ценой своей собственной. Она будет вести переговоры об оружии, и я хочу, чтобы ты всегда был рядом. Если кто-нибудь будет так глуп, что попытается взять ее в заложницы, это повлечет за собой немедленное возмездие, самое худшее, которое только можно себе представить. Люди, которые занимаются тем же бизнесом, что и я, отлично знают, как опасно становиться мне поперек дороги, но ведь всегда есть вероятность того, что найдется какой-нибудь самовлюбленный дурак, который захочет сделать себе имя за мой счет. Я рассчитываю, что ты будешь предотвращать все подобные неприятные инциденты.
— Даю вам слово, — поклялся Чейз с поспешностью, удивившей его самого. — Я не допущу, чтобы что-нибудь случилось с Айвори, никогда.
Смущенная тем, что о ней говорят так, как если бы ее здесь не было, Айвори встала из-за стола.
— Очевидно, мне здесь нечего добавить, так что я иду собирать вещи. Встречаемся в третьем доке через полчаса. Вместе проверим корабль и поедем.
— Я приду, — пообещал Чейз.
Довольный тем, что у него появился повод не доедать свои хлопья, Чейз отложил ложку. Он смотрел, как своей обычной изящной походкой Айвори выходит из комнаты.
Ее мягкая серебристая пилотская форма красиво облегала тело, но ему все-таки больше нравилось видеть ее одетой в золотое. Он повернулся к Спайдеру:
— Прошу прощения, но Айвори проявила ко мне так мало интереса, что у меня не было необходимости изображать нежелание, как вы просили. Это было умным ходом, дать нам задание на двоих. Но я все равно думаю, что вам нужно сказать Айвори, что ни один из нас не столкнется с ужасными последствиями, если она захочет, чтобы я был для нее больше, чем просто телохранителем.
Спайдер пробежал пальцами по краю кружки. Это движение было небрежным и беззаботным в отличие от его настроения.
— У меня были причины, чтобы выбрать тебя ей в мужья, Данкан. Будь благодарен за свою необычайную удачу и перестань жаловаться.
Чейз почувствовал себя так, будто его заставляют танцевать на сцене с потайным люком, которой вот-вот провалится под его ногами. Но все-таки он не захотел согласиться.
— Любовь и страх несовместимы, — сказал он. — Я приехал сюда, хорошо зная, чем вы занимаетесь, так что, если вам угодно посылать меня торговать оружием, у меня нет причины жаловаться. Но когда вы просите меня о личных услугах, самое малое, что вы можете сделать, это устранить с моего пути препятствия.
Спайдер засмеялся сухим, раздражительным смехом:
— Ты мне принадлежишь, Данкан, душой и телом. А теперь прекрати тратить свои силы и мое время и готовься к отъезду.
Вставая, Чейз задел стулом за край стола так сильно, что тарелка Спайдера задребезжала. Но он был настолько недоволен тем, чем оборачивается его задание, что не мог оставаться ни минуты рядом с этим бессердечным бандитом. Ему почти нечего было собирать из вещей, но теперь у него был повод уйти. Он слышал об «Орлином гнезде» и раньше, и, хотя оно слыло одним из самых диких заведений на границе, сейчас оно казалось ему исключительно привлекательным.
Вовсе не такой равнодушный к благополучию своей дочери, как полагал Чейз, Спайдер немедленно направился в ее комнату.
— Я посылаю с тобой Чейза Данкана по причине, которую я не собираюсь ему говорить, — объяснил он. — Может настать день, когда мы столкнемся с необходимостью или желанием вести дела без риска для наших жизней. Это просто первая проверка из тех, которые я задумал для Данкана. Если он выдержит ее, он останется, и я буду больше ему доверять, если нет — то… — Спайдер помолчал. — Я видел, как ты на него смотришь, и если хочешь, можешь оставить его себе в качестве домашнего животного или игрушки.
Айвори была сбита с толку этим замечанием, не понимая, как его расценить. Она стащила с кровати сумку и спросила:
— Что ты такое говоришь?
Спайдер прошел за ней к двери:
— Тебе самое время завести любовника, а Данкан, очевидно, стремится доставить тебе это удовольствие. Позволь ему это.
Айвори в изумлении уставилась на него. Она отлично знала все его интонации, так же хорошо, как свои собственные, но не заметила ни малейшего следа угрозы на его лице. Однако то, что он предлагал, все же пугало ее до смерти.
— Ты же никогда не позволял мужчинам даже приблизиться ко мне. Почему вдруг Чейз Данкан — исключение? Мы же оба знаем, что ему нужна не я, он просто хочет воспользоваться твоей властью.
— Без сомнения, это так. Но если он доставит тебе удовольствие, он заслужит награду, и будь уверена, я вознагражу его.
Айвори почувствовала, как мучительно стеснилась ее грудь при мысли о Чейзе.
— Нет, ты слишком хорошо научил меня. Он мне не нужен.
Наконец начиная понимать трудность задачи, стоящей перед Чейзом, Спайдер кивнул:
— Думай об этом как об эксперименте. Ты художница. Ты должна жить полной жизнью, чтобы уметь вы разить себя более полно в своем искусстве.
Айвори усмехнулась в ответ на его совет:
— Это походит на льстивую ложь, в которую ты сам советовал мне никогда не верить.
— Возможно, но на этот раз это правда. Кроме того, однажды ты захочешь иметь детей, и иметь мужа в этом случае — большое преимущество.
Айвори покачала головой, но Спайдер поцеловал ее в лоб.
— Я просто предложил. Но как и всегда, делай как хочешь.
— Если бы мне было позволено поступать, как мне нравится, я бы не брала Чейза Данкана с собой.
Спайдер взял ее под руку и прошел с ней к лифту.
— Просто верь в то, что я говорю, — попросил он. — Как ты верила всегда.
Айвори вошла в лифт, ничего не ответив. Она чувствовала, что циничный совет отца и трепет, который она испытывала в объятиях Чейза, заставляют ее сердце разрываться.
Чейз был слишком занят, чтобы поинтересоваться, на каком корабле они полетят. Когда он зашел в третий док, то увидел там «Бластер» компании «Сокол». Корпорация «Сокол» была главным соперником Аладо в доходных исследованиях космоса. Чейз был первым пилотом Аладо, садившимся на этот корабль, гордость флота «Сокола», и он не мог скрыть своей радости.
Вместо стилизованного сокола на борту этого «Бластера» было абстрактное изображение паука на фоне мерцающего черного алмаза. Это был поразительный рисунок, отдаленно напоминающий череп с перекрещенными костями. От его вида Чейза пробрала дрожь, и, похоже, это и было целью художника. В следующий момент он понял, что, вероятно, это Айвори придумала символ для своего отца. Она отлично уловила темную сторону его натуры.
Механики уже залили топливо и ожидали Чейза. Он вскарабкался по трапу и взошел на борт, не дожидаясь Айвори. «Бластер» был примерно того же размера, что и крейсера Аладо, внутри его была роскошная кабина с низко укрепленными креслами, которые можно было откинуть назад и превратить в удобные кушетки. Там была также кухня, вся заставленная ящиками с упакованной провизией, и рядом душ и туалет. Он вернулся в рубку, уселся в кресло и принялся изучать панель управления. Чрезвычайно увлекшись этим занятием, он не заметил, как вошла Айвори.
Она взглянула на Чейза, с восторгом осматривавшего приборы, и понадеялась, что, может быть, корабль займет его внимание на время этой поездки. Она наклонилась и похлопала его по плечу:
— Корабль подготовлен к отлету. Если ты готов, я закрываю люк.
Чейз вздрогнул и смутился, что она застала его в тот момент, когда он был весь поглощен кораблем.
— Сначала покажи мне доступ к компьютеру. И мне бы очень не хотелось называть его «Рекс», если его так зовут.
— Ее зовут. — Айвори было особенно приятно подчеркнуть это. — Ее зовут «Радуга».
Она заняла свое место и перегнулась через Чейза, чтобы включить компьютер.
— Доброе утро, «Радуга». У меня для тебя новый пилот. Его зовут Чейз Данкан, и ему потребуется максимум твоего внимания.
— На черта оно мне нужно, — возмутился Чейз.
— Доброе утро, Чейз Данкан, — ответила «Радуга».
— Ее голос был низким и знойным, удивительным для навигационного компьютера. — Пожалуйста, произнесите еще предложение, чтобы я могла более точно идентифицировать ваш голос и занести его в свой каталог.
— Доброе утро, «Радуга». Я Чейз Данкан, и у меня достаточно компетенции, чтобы летать на любом из когда-либо построенных кораблей. С этим «Бластером» у меня не будет абсолютно никаких проблем.
«Радуга» ответила чувственным хмыканьем:
— Хм, это так приятно слышать.
Ошеломленный, Чейз схватил Айвори за руку в тот момент, когда она поднималась с кресла:
— Погоди минутку. Это что, твой отец так шутит? Этот голос больше подходит девочкам Летней Луны, а не бортовому компьютеру.
— Ее голос не имеет отношения к делу, — холодно заметила Айвори. — Она отлично запрограммирована, исключительно хорошо себя показывает, и на наш полет не должно влиять то, что тебя, видите ли, раздражает ее голос. Теперь пусти меня, я закрою люк.
Чейз отпустил ее, но не мог избавиться от подспудного чувства, что с «Радугой» что-то неладно. Конечно, внешне он казался спокойным и оставил все свои дурные предчувствия при себе, надеясь, что вдвоем с Айвори они будут в безопасности. Когда Айвори вернулась, он задал ей самый очевидный вопрос:
— Каким образом Спайдеру достался этот корабль? Я понимаю, что, видимо, не честным путем, но все-таки мне интересно.
Айвори пристегнула ремень и уселась поудобнее.
— Жаль тебя разочаровывать, но корпорация «Сокол» решила, что у них больше кораблей, чем им требуется, и продала пару с аукциона. Мы их купили. Эту продажу широко не рекламировали, так что нет ничего странного в том, что ты о ней не слышал.
Она сказала это так спокойно и уверенно, что Чейз не мог понять: то ли это правда, то ли умная ложь. Он отлично знал, что представляют из себя Айвори и ее отец, так что ждать от них правды было бы абсурдно. Однако он почему-то надеялся, что они не станут лгать ему.
Механики покинули док. Завершив с помощью «Радуги» все свои действия по подготовке к полету, Чейз ввел код последовательности, открывающий широкие двери в конце дока. Загорелись красные огни, взвыла сирена — они были готовы к взлету, и «Радуга» начала обратный отсчет своим сексапильным шепотом.
— Вчера вечером ты мне сказала, что тебе опасно ездить куда бы то ни было, а сегодня ты летишь со мной в «Орлиное гнездо». Несколько неожиданный поворот в твоей размеренной жизни, верно?
Айвори раздраженно вздохнула:
— Давай-ка разберемся кое с чем прямо сейчас, Чейз.
— Я с тобой не еду. Это ты едешь со мной. Когда ты спросил, была ли я на Земле, я сказала «нет» Но это не значит, что я вообще никогда не летаю. Я езжу по делам, а не ради развлечения.
— А кто обычно летает вместе с тобой?
— Мой отец. Он хороший пилот и научил меня управлять кораблем. Я совершенно спокойно могла бы слетать одна, если бы ты не навязался меня сопровождать.
Ее раздражение так очевидно выражалось в голосе и выражении лица, что Чейз пока не стал пытаться смягчить ее. Двери дока уже полностью открылись, он взял на себя управление и вывел великолепный корабль в вечную тьму открытого космоса. Как и тогда, на шаттле, он сделал петлю вокруг «Алмазной шахты», затем передал управление «Радуге», предоставив ей самой прокладывать курс до «Орлиного гнезда».
— Сколько времени потребуется, «Радуга»?
— 35 часов 23 минуты, — отвечал компьютер, лениво растягивая слова.
— Спасибо. — Все еще увлеченный кораблем, Чейз продолжал изучать панель управления. — Значит, мы будем в «Орлином гнезде» примерно в полночь завтра. Не знаю, как ты, но мне это кажется не очень удачным временем для торговли оружием. Может быть, лучше прилететь туда на следующее утро.
Айвори сделалось досадно, что эта мысль пришла в голову не ей.
— Да, лучше. Честно говоря, мой отец так горел желанием поскорее нас отправить, что я забыла уточнить время нашего прибытия. Мы выйдем на орбиту астероида ночью, а приземлимся на следующее утро.
Она сжала губы в задумчивости, потом повернулась к Чейзу:
— Ты доверяешь своему инстинкту?
— Обычно да.
— Что значит «обычно»? Или доверяешь, или нет.
— Со мной по-другому. У меня есть шестое чувство, которое удерживает меня от всяких неприятностей, но, когда дело касается красивых женщин, оно мне не помогает. — Он подмигнул ей. — Тебе это известно не хуже меня. Не нужно было обладать глазом художника, чтобы правильно истолковать долгий взгляд, брошенный на нее Чейзом. Но Айвори страстно желала увидеть за этим внешним очарованием то, что действительно кроется в его сердце Однако она сомневалась, что за эту краткую поездку она сможет хотя бы приступить к этой трудной задаче.
— У меня таких проблем не возникает, когда дело касается мужчин, — сказала она — Но у меня дурное предчувствие, что этот полет будет сопряжен с некоторыми трудностями, и мне не нужно, чтобы еще и ты доставлял мне дополнительные проблемы. Боюсь, мой отец вознес тебя так высоко затем, чтобы ты потерпел неудачу. Это одна из любимых привычек моего отца — развлекаться за чужой счет, так что будь осторожен и не делай ошибок: в результате они могут стоить тебе жизни.
Ирония, сквозившая в предостережении Айвори, не ускользнула от Чейза, однако он притворился, что не разделяет ее опасений.
— Я не только хороший пилот, Айвори. Я еще и очень осмотрительный человек Я не полагаюсь на авось и не делаю дурацких ошибок.
— Неужели? А мне кажется, я припоминаю рассказ о том, как кто-то ошибся, доверившись не той женщине.
Чейз вздрогнул.
— Да, ты права. В тот раз я совершил огромную ошибку, но мне кажется, что мы говорим только о работе.
Айвори покачала головой, ее светлые кудри рассыпались по щекам.
— Нет. Есть много способов провалить задание. Одного неосторожного слова в присутствии Мордекая Блэка может быть достаточно, чтобы испортить все дело. — Она взглянула ему в глаза. — Не рискуй этим.
— Я просто приставлен к вам в качестве телохранителя, мисс Даймонд, а телохранителям не положено раз говаривать.
— Рада слышать, что ты понимаешь свое место. — Айвори отстегнула ремень и встала. — Я возвращаюсь в отсек и займусь работой. Если не хочешь, можешь здесь не оставаться. Но я настаиваю на том, чтобы ты развлекал себя сам и не беспокоил меня.
— Казалось, что именно этого она и хотела, и снова Чейз не стал спорить с ней.
— Что за работу ты имеешь в виду? Нужно уточнить еще какие-то детали, связанные с оружием?
— Нет, я хочу сделать несколько набросков для моих будущих работ из керамики. Я художник, помнишь? И это интересует меня больше всего.
Удовлетворенный тем, как этот компьютер с голосом сирены управляет кораблем, Чейз прошел за Айвори в главный отсек.
— Подожди минутку. Разве ты не будешь готовиться к встрече с Мордекаем Блэком? Я думал, Спайдер должен был оставить какие-то инструкции. А что, если Мордекай не заплатит установленную цену?
Айвори открыла свою сумку и вынула альбом для рисования и карандаши.
— Нет никакой необходимости репетировать, если можно руководствоваться несколькими простыми правилами. Мы предлагаем то, что хотим продать, — за цену, которую желаем получить. Мы договариваемся о количестве товара, сроке поставки, способах оплаты, причем цены не обсуждаются. Или мы получаем в точности столько, сколько просили с самого начала, или нет, и тогда сделка не состоится.
Взгляд Айвори был твердым, и было совершенно очевидно, что она разделяет принципы своего отца. Чейзу стала неприятно от одной такой мысли, он присел на ручку кресла, вытянув ноги через проход.
Внутренняя отделка крейсеров Аладо выдерживалась обычно в приглушенных серых тонах, приятных для отдыха. Этот «Бластер» был отделан по контрасту черным и белым. В этом было что-то тюремное, но Чейз старался не критиковать и просто улыбался.
— Хорошо. Очевидно, ты знаешь, как вести дела. Но я думаю, что мы должны договориться между собой о каком-то сигнале на тот случай, если ты захочешь свернуть переговоры и уйти. Допустим, Мордекай не согласится на твои условия и начнет вести себя грубо. Что ты тогда будешь делать?
Взгляд Айвори загорелся:
— Я встану и скажу: «Пошли, Данкан, мы уходим». Это для тебя достаточно ясно?
— Абсолютно. Но Блэк может применить грубую силу, чтобы остановить нас.
Айвори отложила рисование и снова полезла в сумку. На этот раз она вытащила «астральную пушку».
— Как ты считаешь, это может служить убедительным аргументом?
Борясь с охватившим его чувством, что он все это уже видел, Чейз замер, стараясь убедиться, что она не собирается направить «пушку» ему в грудь. Затем он покачал головой:
— Господи, это еще что?
— Это «астральная пушка», или, в интерпретации мое го отца, достижение Аладо. Я не буду заряжать ее, пока мы не соберемся покинуть корабль. Вот, хочешь взглянуть?
— Чейз взялся за лазерное оружие обеими руками и взволнованно вздохнул. Вначале он проверил, действительно ли она не заряжена, потом сомкнул пальцы на рукоятке. Это было самое легкое оружие из того, что ему приходилось держать в руках, к тому же он знал, что оно еще и гораздо более смертоносное.
— Это ты и будешь продавать Мордекаю Блэку?
— Да. Для него уже есть готовый рынок. Мы можем продавать их по мере того, как будем производить.
Чейз понимал, что бесполезно говорить об этической стороне торговли оружием с дочерью пирата, но он все-таки не оставлял надежду убедить ее не идти по стопам отца.
— Это, должно быть, интересно, — задумчиво проговорил он. — Вы делаете их на «Алмазной шахте»?
Айвори слегка прищурилась:
— Ты что, действительно думаешь, что я выдам тебе подобные сведения?
Чейз сделал вид, что не понимает вопроса.
— Ну да, а что?
Айвори взяла из его рук оружие и совершенно спокойно в отличие от того трепета, которое испытывал Чейз, сунула его обратно в сумку.
— Если помнишь, я была против того, чтобы брать тебя даже в банк. У тебя нет ни малейшего шанса, что я когда-нибудь возьму тебя на одну из наших фабрик.
— Так у вас их больше, чем одна?
— Кончай, Чейз. Может быть, ты и смог убедить отца в том, что стоишь его доверия, но это не значит, что ты произвел впечатление на меня. Я уже сказала, что мой внутренний голос меня еще никогда не подводил. Ты появился неизвестно откуда, взят на работу в качестве пилота, приглашен на частный прием, тебя посылают торговать оружием — и все это за пару дней. Это слишком странно, на мой взгляд. Все это наводит на мысль, что тут что-то не так.
Чейз уже был недалеко от цели, когда держал в руках «астральную пушку», и теперь не собирался отступать. Он решил сейчас же воспользоваться их близостью.
— Не забудь еще самое лучшее, — ласково проговорил он. — Еще был невероятно приятный эпизод в лифте, и еще один в студии, и прошлым вечером, и если бы ты не ушла, мы могли бы заставить все эти орхидеи покраснеть от стыда.
Айвори холодно посмотрела на него:
— Тебе во время этого полета положено выполнять определенную работу, и в нее не входят попытки подлизываться ко мне, описывая какие бы там ни было случайные поцелуи. Там, в отсеке, есть пульт для игр. И надень наушники, чтобы не мешать мне. Если тебя не интересуют игры, почитай что-нибудь или посмотри кино — но вплоть до ленча я не желаю слышать от тебя ни слова.
Чейз в ответ отвесил легкий поклон:
— Может быть, мисс Даймонд, тогда вы будете так любезны отдать мне распоряжения относительно ленча? Если уж я не могу вас должным образом развлечь, может быть, по крайней мере я смогу вас как следует накормить?
Другой человек на месте Чейза, может быть, оскорбился бы отповедью Айвори, но по шутливому блеску в его глазах она увидела, что его это просто позабавило. Но она не могла избавиться от своего прежнего неприятного предчувствия и даже не улыбнулась.
— Просто смешай вместе пару пакетиков риса и овощей. Это все, что мне нужно.
— Отлично. И нам следует сделать все, чтобы избежать опасности одиночества космоса и позавтракать вместе. Даже если мне придется сидеть у ваших ног.
— Попробуй только присесть у моих ног. Я пихну тебя так, что ты отлетишь до рубки. Теперь пойди займись чем-нибудь и оставь меня в покое.
— С большим удовольствием, — заверил ее Чейз и отвернулся, чтобы она не успела заметить его улыбку, в которой ясно можно было прочитать: он намерен заставить ее умолять его о чем-то гораздо более приятном, чем просто защита от одиночества.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Благородная разбойница - Берк Синнамон


Комментарии к роману "Благородная разбойница - Берк Синнамон" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100