Читать онлайн Вдовушка в алом, автора - Берд Николь, Раздел - Глава 12 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Вдовушка в алом - Берд Николь бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.68 (Голосов: 25)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Вдовушка в алом - Берд Николь - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Вдовушка в алом - Берд Николь - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Берд Николь

Вдовушка в алом

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 12

Люси замерла в изумлении. И конечно же, еще больше удивилась Ева. Какое-то время она молча смотрела на них, потом спросила:
— Что вы здесь делаете? Зачем приехали? Джесс может убить вас, если узнает, что вы вернулись. Он же в прошлый раз чуть не убил вас. И избил меня, после того как вы уехали. Я даже не была уверена, что вам удалось добраться до города.
— Мне очень жаль, что вы пострадали из-за нас, — сказала Люси. — Да, поверьте, я искренне сожалею…
Люси с сочувствием смотрела на Еву. Значит, у этой женщины был ребенок… Взглянув на Николаса, она поняла, что и он ошеломлен увиденным. Виконт молчал, и было очевидно, что он решил всецело довериться своей спутнице в надежде на то, что ей, Люси, удастся найти нужные слова и поговорить с Евой.
— Видите ли, нам нужна ваша помощь и… — Люси умолкла — ее прервал крик младенца, выпустившего изо рта сосок.
Когда малыш успокоился, мать со вздохом проговорила:
— У меня кончается молоко, и нет ничего, чем я могла бы его заменить. Девочка плохо растет и медленно прибавляет в весе.
Люси тоже вздохнула. «Сколько же малышке месяцев?» — думала она, глядя на узенькое личико ребенка. Она прекрасно понимала, что им с виконтом следовало поторопиться, но чувствовала, что ей будет ужасно трудно задавать вопросы этой женщине.
— Он был очень рад, когда я ему сказала. Да-да, Стэнли очень обрадовался, — заявила Ева, с вызовом глядя на Люси. — И он говорил, что позаботится обо мне и о ребенке. Говорил, что я не должна избавляться от младенца, как обычно делают женщины в моем положении. Но после его смерти деньги быстро кончились…
В этом Люси не сомневалась; то же самое произошло и с ней. Но ей надо было заботиться только о себе и Вайолет, а не о беспомощном малыше.
— А Джесс хотел… — Ева внезапно умолкла. Люси же невольно вздрогнула. Она догадывалась, как этот ужасный Джесс поступал со всеми, кто находился в его власти, даже с младенцем.
— Вот я и подумала, что смогу получить какие-то деньги, — продолжала Ева. — Я подумала, что будет даже справедливо, если вы поделитесь со мной. У вас же, наверное, много денег. Но я не думала, что вы захотите ее забрать.
— Я ничего не знала… — Люси снова вздохнула. — Видите ли, мы считали, что ваша записка — совсем о другом.
Покосившись на Николаса, Люси поняла, что он ужасно разочарован. Ведь если у Евы не было рубина, то где же его искать?
А Ева, казалось, не слышала ее; она смотрела на девочку, и на ее лице можно было прочесть самые разные эмоции.
— Но вы смогли бы позаботиться о ней, сделать так, чтобы она не голодала. Джесс не станет ее обижать, если только…
— Нет, этого нельзя допустить! — воскликнула Люси. — Нельзя ее здесь оставлять.
— Тогда заберите ее. — Тяжко вздохнув, Ева передала младенца в руки Люси.
Потрясенная произошедшим, Люси смотрела на девочку — та снова начала плакать. И конечно же, этот совершенно беспомощный невинный ребенок был не виноват в том, что появился на свет. Взглянув на Еву, Люси вдруг подумала: «Что бы чувствовала я на ее месте? Что бы я почувствовала, если бы у меня был ребенок и кто-то захотел бы забрать его?..»
Снова посмотрев на Еву, Люси решительно заявила:
— Вы должны уехать отсюда вместе с нами.
— Уехать? — переспросила молодая женщина. — Но я…
— Вы не можете оставаться здесь с таким человеком, как Джесс. Вам нельзя находиться в таких ужасных условиях.
— Но я… — Ева не находила слов.
— И ребенку нужны именно вы, нужна родная мать, — продолжала Люси, передавая малышку в руки матери.
Глаза Евы наполнились слезами, и она прижала к себе ребенка.
Тут откуда-то снизу раздались крики, и все вздрогнули.
— Они увидели экипаж, — сказал Николас. — Нам надо поторопиться.
Схватив Еву за руку, Люси потащила ее к двери:
— Бежим!
Еву не надо было уговаривать. Взяв с дивана старое одеяло, она накинула его на плечи и поспешила следом за Люси и виконтом. Они быстро спустились с лестницы и вдруг увидели, что в другом конце коридора появилась знакомая фигура. Волосатая грудь Джесса была обнажена, а живот нависал над поясом. Он в спешке натянул штаны и сейчас пытался их застегнуть.
Прищурив свои маленькие глазки, Джесс в ярости уставился на виконта:
— Опять вы?! Как вы посмели показаться здесь? В этот раз, милорд, вам не удастся уехать отсюда.
Джесс громко позвал своих приятелей, и Люси в ужасе взглянула на Николаса. В следующее мгновение она увидела в его руке пистолет, направленный на Джесса.
— Отойдите в сторону и дайте нам возможность пройти, — проговорил виконт, пристально глядя на хозяина.
— Вы не имеете права увозить эту женщину, — заявил Джесс. — Она моя, вам понятно? И зачем она вам? У вас уже есть женщина, не правда ли?
— Придержите свои гнусные мысли при себе, сэр, — процедил Николас сквозь зубы. — А эта женщина свободна делать то, что она пожелает. Если она захочет] ехать с нами, она уедет.
— Не делай этого, Сейди. — Джесс посмотрел на Еву. — Ты кончишь свои дни на улице, умирая от голода и не имея крыши над головой. И никто не будет относиться к тебе так же хорошо, как я.
Ева промолчала и еще крепче прижала к себе малышку. Потом все-таки сказала:
— Как будто ты был таким добрым и щедрым. Я уже давно удрала бы отсюда, если бы не боялась тебя.
Джесс в ярости зарычал.
— Я найду тебя и перережу тебе горло! — заговорил он. — И может быть, найду и эту леди, а затем…
Но тут Николас перебил его:
— Если вы только попытаетесь прикоснуться к этим женщинам, вас повесят на ближайшей виселице. Можете в этом не сомневаться.
Не выдержав пристального взгляда виконта, Джесс отвел взгляд и промямлил:
— Милорд, но вы…
— И я уверен, — продолжал виконт, — что на вашей совести немало преступлений, так что осудить вас будет не так уж трудно. Я уже не говорю о рубине, — добавил Николас, не удержавшись.
Ноздри Джесса раздулись, как у охотничьего пса, почуявшего дичь.
— Какой рубин? Сейди, у тебя есть рубин? Если ты прятала его от меня… — Он вдруг умолк, и что-то в его взгляде заставило Люси обернуться.
— У тебя за спиной!.. — крикнула она Николасу.
Виконт тоже обернулся и увидел в противоположном конце коридора одного из приятелей Джесса. В руках он держал старинный мушкет. Люси кинулась к Еве, стараясь прикрыть ребенка. В следующую секунду прогремел выстрел, и женщины громко вскрикнули. Люси быстро ощупала себя, пытаясь понять, не ранена ли она. И тут вдруг сообразила, что стрелял Николас. А дружок Джесса медленно сползал по стене, опускаясь на пол.
Джесс рванулся к виконту, но тот выхватил из-под сюртука второй пистолет и направил дуло на противника. Джесс сразу же остановился; сжимая и разжимая кулаки, он в бессильной злобе уставился на Николаса.
В этот момент ребенок громко заплакал, и тотчас соседние двери приоткрылись и в коридор выглянули женщины. Увидев пистолет в руке виконта, они тут же исчезли.
Внезапно послышались тяжелые мужские шаги — несколько человек поднимались по лестнице. «Подручные Джесса… — промелькнуло у Люси. — Но сколько же их?» Она вопросительно взглянула на Николаса. Он передал ей разряженный пистолет, сунул руку в карман сюртука и достал оттуда серебряный свисток. Приставив свисток к губам, он громко свистнул несколько раз.
— Вам ничего не поможет, — с усмешкой проговорил Джесс. — Моих людей больше, и они гораздо сильнее. На этот раз вам не выбраться отсюда живыми.
Люси прислушалась, и ей показалось, что снизу доносятся какие-то крики. «Неужели Джесс прав?» — подумала она.
Внезапно в конце коридора появился еще один из приятелей хозяина. Отодвинув в сторону раненого, он вскинул руку, в которой был пистолет.
— Николас, у нас за спиной человек с оружием, — прошептала Люси.
Виконт молча кивнул; он не отводил глаз от Джесса.
— Что, не хватит на всех пуль, милорд? — ухмыльнулся Джесс. — Вам не справиться со всеми.
— Но вы первый в моем списке, — с невозмутимым видом ответил виконт. Он снова приложил к губам свисток и два раза свистнул.
Ева всхлипывала, прижимая к себе ребенка. Пытаясь ее успокоить, Люси положила руку ей на плечо.
— Чего ты ждешь?! — прокричал Джесс своему дружку. — Стреляй в лорда, а с женщиной я сам управлюсь!
Человек с пистолетом приблизился к Николасу, и Люси увидела, как его палец лег на курок. Она в ужасе закричала и вдруг замерла в изумлении — в коридоре появилось какое-то огромное черное существо. Существо это злобно зарычало на Джесса, и тот в страхе прижался к стене.
Пристально посмотрев на огромного зверя, виконт что-то тихо сказал и, сделав шаг в сторону, указал на человека с пистолетом. В следующее мгновение животное бросилось на врага. Одновременно раздался выстрел, но рука стрелка дрогнула, и пуля, никого не задев, вонзилась в стену. Тут Николас подал еще одну команду, и огромный черный пес, развернувшись, набросился на Джесса. Тот попытался скрыться за ближайшей дверью, но пес впился зубами ему в ногу, и Джесс, взвыв от боли, рухнул на пол.
— Люцифер?! — воскликнула Люси, не веря своим глазам. — Как он здесь оказался?
Николас взглянул на нее с лукавой улыбкой.
— Я побеседовал с Вайолет и попросил, чтобы она еще раз одолжила собаку у своего друга из мясной лавки. — Он взял Люси за руку. — Пойдем, нам надо торопиться.
Приблизившись к Джессу, виконт сказал:
— Очень жаль, что у меня не нашлось оснований всадить вам пулю в лоб.
— Уберите его, пожалуйста, — взмолился Джесс.
Криво усмехнувшись, Николас снова подал команду, и пес с явной неохотой отступил от Джесса. Тот громко застонал и, держась за ногу, отполз в сторону.
Виконт повел женщин к лестнице. Когда они спустились, двое из банды Джесса, увидев пса, в страхе отшатнулись, и они беспрепятственно миновали зал. Люцифер послушно следовал за ними.
Слуги виконта вернулись в повозку, и туда же вскочил и пес; в этой повозке, прикрытый брезентом, он безмятежно спал всю дорогу из Лондона.
Люси помогла Еве с ребенком забраться в карету, потом поднялась сама. Когда и Николас сел, карета тронулась с места и быстро покатила в сторону Лондона. То и дело поглядывая на виконта, Люси спрашивала себя: «О чем же он думает?» Ей казалось, что Николас как-то очень уж странно смотрел на женщину с ребенком. Перехватив взгляд Люси, он молча улыбнулся ей.
— Я должна была забрать их, — сказала она, как бы оправдываясь. — Я не могла оставить ее и ребенка во власти этого страшного человека.
— Я понимаю, — ответил виконт, однако по тону его голоса нельзя было понять, одобряет он ее поступок или нет.
Она опасалась, что он недоволен еще одной заботой, которую она взвалила на него.
— У тебя, конечно, нет никаких обязательств перед ребенком Стэнли…
— А ты считаешь, что у тебя есть? — перебил Николас.
— Я безумно хотела иметь ребенка. Ведь когда-то я надеялась, что наш брак будет удачным и… — Она внезапно умолкла и тяжко вздохнула.
Николас коснулся ее руки.
— Дорогая, мне жаль, что это открытие так расстроило тебя.
Люси поморщилась и покосилась на задремавшую Еву. Если бы она сделала это открытие еще несколько недель назад, она бы почувствовала себя униженной. Но теперь у нее был Николас, который отвечал на ее любовь, который убедил ее в том, что она, Люси, достойна любви мужчины. Хотя, конечно же, ей больно было сознавать, что у нее, наверное, уже не будет возможности завести ребенка.
— Ничего, я в порядке. — Она заставила себя посмотреть Николасу в глаза.
— Ты хотела бы удочерить девочку?
— Нет. — Люси покачала головой. — Я не могу забрать ребенка у матери. У нее и без этого слишком многое отобрали. И она, по-моему, искренне любит малышку, любит, как всякая мать. Но я чувствую, что должна помочь ей, хотя и не представляю, каким образом. Проблема в том, что у меня у самой совсем нет денег.
Она отвернулась, потому что не могла понять выражения его темных глаз, задумчивых и почему-то очень печальных.
— Дорогая, ты ведь знаешь, я сделаю все, что ты захочешь. — Немного помедлив, он с улыбкой добавил: — Хотя я не знаю, сколько еще неодетых женщин я могу привезти к себе домой, не вызывая подозрения слуг.
Люси рассмеялась:
— Да, я вижу, какие возникают проблемы. Вероятно, она рассмеялась слишком громко. — Ева вдруг открыла глаза и посмотрела на нее с удивлением. Тогда Люси спросила ее, где она сама хотела бы жить.
— Но у меня совсем нет денег, — вздохнула женщина, поправляя на плечах одеяло и крепко прижимая к себе ребенка.
— Не беспокойтесь, мы поможем вам, — сказала Люси. — Я уверена, Стэнли хотел бы этого. Но что вы сами выбрали бы? Если бы у вас был выбор, вы предпочли бы жить в городе?
Ева грустно улыбнулась.
— Я выросла на ферме в Кенте, миледи. Иногда, когда Джесс бил меня, я мечтала о том, чтобы вернуться в свой домик и выращивать на огороде картофель и фасоль. — Она вздохнула и мысленно перенеслась в прошлое.
— У вас есть семья? Вы можете вернуться к своим близким?
— Нет. — Ева покачала головой. — Моя мать умерла, когда мне было десять лет. А когда отец женился, его новая жена не захотела, чтобы я жила с ними. Она была очень злой. Потом один из моих братьев ушел служить во флот, и мы больше никогда ничего не слышали о нем.
— Другой уехал в Лондон, но я ничего не знаю про него. Через несколько лет отец умер, и я уехала в ближайший город, надеясь найти место горничной. Но никто меня не брал, и мне пришлось…
«Единственный способ, которым она могла спастись от голода», — подумала Люси.
— А если мы найдем вам домик на ферме, где вы сможете спокойно жить? — спросил виконт.
Ева взглянула на малышку, и Люси добавила:
— Вместе с девочкой, конечно. Сколько ей?
— Она родилась в конце прошлого лета, миледи. Тогда у меня еще было немного денег. К тому же я надеялась…
Люси слишком хорошо знала, как рушатся необоснованные надежды. Она ведь и сама прожила весь последний год, надеясь на чудо, которое могло бы ее спасти. Взглянув на Николаса, она увидела, что он смотрит в окно. Внезапно он постучал в стенку кареты, и она замедлила ход, а потом остановилась. Выглянув в окно, виконт что-то сказал кучеру, и карета снова тронулась с места. Полчаса спустя они подъехали к небольшому по стоялому двору у дороги.
— Подождите меня, — сказал Николас. Вскоре он вернулся вместе с хозяином и сообщил: — Я решил, что нам надо немного перекусить. К сожалению, здесь нет отдельной гостиной, но хозяин пообещал освободить одну из комнат. Думаю, нам будет удобно.
«Сколько же ему пришлось заплатить за это хозяину?» — подумала Люси, но, конечно же, возражать не стала. Покосившись на Еву, она тихо спросила:
— А мы достаточно далеко отъехали, чтобы не опасаться Джесса?
— Мои люди останутся снаружи, и они смогут предупредить нас, если потребуется, — ответил виконт. — К тому же у нас есть Люцифер, не забывай. Но я сомневаюсь, что они решатся преследовать нас после того, что там произошло.
Женщины выбрались из кареты, и хозяин, удивленный «нарядом» Евы, пристально посмотрел на нее, однако ничего не спросил. Со множеством поклонов он провел гостей в небольшую прокуренную комнату, и вскоре перед ними был накрыт стол — тут оказались и жареные цыплята, и мясной пирог, и даже свежайшее масло.
Из напитков имелось только пиво, довольно горькое на вкус, но Люси все-таки выпила немного. Она с удовлетворением поглядывала на Еву — та ела с огромным аппетитом, обгладывая куриные ножки и отламывая большие куски черного хлеба. «Теперь у нее, наверное, будет побольше молока», — думала Люси.
Потом они попросили хозяина, чтобы им принесли теплого молока, и Ева, размочив в нем хлеб, дала его малышке. Девочка оказалась старше, чем предполагала Люси. Наверное, из-за плохого питания она запаздывала в развитии. Но если еды будет достаточно и будет свежее молоко от фермерских коров, то девочка непременно начнет поправляться.
Люси решила, что обязательно позаботится о ребенке Стэнли.
Но каким щедрым оказался Николас! Он согласился помогать в деле, которое не имело к нему никакого отношения. У него ведь не было никаких обязательств перед ее покойным мужем!
Люси взглянула на виконта.
— Если мы… Когда мы найдем рубин, я верну тебе все деньги, обещаю, — проговорила она, ужасно волнуясь. — Ты же понимаешь, что я не могла оставить их там.
Николас улыбнулся и тихо сказал:
— Я знаю, что у тебя доброе и любящее сердце. И я счастлив, что могу помочь тебе.
Люси покраснела.
— Я понимаю, это стоит больших денег… Виконт пожал плечами:
— Поверь, для меня это совсем необременительно.
— Зато ее жизнь изменится к лучшему, ребенок вырастет в нормальных условиях, — продолжала Люси. — Ты делаешь сейчас очень доброе дело.
Внезапно лицо виконта исказилось, и Люси показалось, что она увидела боль в его глазах. Но он тут же взял себя в руки и проговорил:
— Похоже, нам придется начинать с самого начала.
— Что ты имеешь в виду?
—Джесс понятия не имеет о рубине, — напомнил Николас. — Й теперь мы знаем, что эти записки не имели никакого отношения к ограблению.
— Но почему же кто-то обыскивал мой дом? — возразила Люси.
— Возможно, это не Джесс, — ответил виконт, помрачнев.
Подкрепившись, они вернулись в экипаж и ехали еще с час, пока не добрались до земель, принадлежавших виконту. Это была небольшая ферма, которую он сдавал арендатору. Поговорив с фермером — тот сразу же вышел, чтобы поприветствовать своего лендлорда, — Николас вернулся к карете и сообщил:
— Все в порядке. Можете выйти и посмотреть.
Что-то сказав кучеру, он помог женщинам выбраться из экипажа и познакомил их с женой фермера, крепкой краснощекой женщиной, приветствовавшей гостей реверансом. Трое детей с такими же розовыми щеками, как у матери, хихикали и с любопытством рассматривали незнакомых людей.
— Вот сюда идите, милая леди, я покажу вам коттедж, — говорила жена фермера. Я думаю, вашей служанке здесь понравится после пожара, который оставил ее без дома и без вещей.
Люси поняла: еще один вымышленный пожар — наилучшее объяснение происходящего. Они прошли мимо фермерского дома и подошли к небольшому каменному домику, стоявшему за ним.
— Мы пользовались им иногда, когда нам не хватало места, — объясняла хозяйка. — Но это будет очень удобное жилье для вдовы с ребенком. Мы позаботимся, миледи, чтобы они не голодали, и я куплю ей какую-нибудь ткань, чтобы она могла сшить себе одежду, как ваш муж просил.
Люси пыталась сообразить: как тактично объяснить жене фермера, что она ошибается относительно ее, Люси, статуса? Но ей так ничего и не удалось придумать.
Они зашли в домик, и Ева, осмотревшись, с удивлением прошептала:
— Неужели это для меня? — Вероятно, после жизни в доме Джесса этот коттедж показался ей раем.
Люси осмотрела посуду, а также кастрюли и сковородки, стоявшие на полках.
— Конечно, для вас, — ответила она. — Вы будете здесь в полной безопасности. И ваша дочь не будет голодать.
— Я сейчас принесу масла, молока и свежего хлеба, — сказала жена фермера и тут же удалилась.
Виконт попросил Люси выйти вместе с ним из коттеджа.
— Скажи ей, чтобы назвалась чужим именем. Конечно, я сомневаюсь, что Джесс будет разыскивать ее, но на всякий случай… Думаю, новое имя ей не повредит.
Люси кивнула:
— Хорошо, я посоветую ей. Ты не рассказывал им о ее прошлом?
Николас покачал головой:
— Мне кажется, будет лучше, если она начнет с чистого листа. Поэтому я сказал, что она раньше служила у тебя, а потом, после смерти мужа, оказалась в чрезвычайно сложной ситуации.
Люси кивнула:
— Что ж, подходящее объяснение.
Николас ушел, а Люси, вернувшись в домик, попыталась объяснить все Еве. Выслушав ее, та безо всякого смущения заявила:
— Да, конечно, согласна. Ведь меня зовут совсем не так.
Люси вспомнила, что Джесс называл ее Сейди.
— Почему же вы сменили имя? — спросила Люси и внезапно покраснела; она решила, что молодая женщина сменила имя, стыдясь своего занятия.
Но ответ собеседницы весьма ее удивил:
— Так меня называл Стэнли, и после его смерти я сохранила это имя.
— Как много времени прошло после этого? То есть когда вы узнали о его гибели?
О смерти Стэнли писали в газетах, но Люси сомневалась, что Ева умела читать.
— Он должен был приехать ко мне в тот вечер, — ответила Ева. — Но трактирщик, который живет недалеко от нас, видел, как его сбил экипаж. Он сказал, что экипаж тут же уехал, даже не остановился.
Люси невольно вздрогнула; она впервые слышала подробности о смерти мужа. В этот момент вернулась жена фермера, и разговор пришлось прервать. Хозяйка принесла хлеб, бутылку молока, масло и большой кусок желтого сыра. А дети, сопровождавшие ее, выложили на стол картофель и пучок лука.
— Сыр — наш собственный, — с гордостью сказала хозяйка. — Ваша служанка, миледи, сможет помочь мне, если захочет. У нас самое лучшее молочное хозяйство в округе, и мы всегда рады хорошим работникам.
Ева очень обрадовалась предложению:
— Да, конечно, помогу. И еще я могу работать в саду и в огороде, если потребуется.
— Очень хорошо, — кивнула хозяйка. — Я миссис Тэйлор. Кора Тэйлор. А как вас зовут, моя милая?
Люси вопросительно посмотрела на Еву. Та немного помедлила, потом ответила:
— Меня зовут Лизи. Лизи Смит.
— Ну вот и хорошо, Лизи. Отдохните сначала, а я зайду к вам попозже, — сказала миссис Тэйлор, выходя из домика.
Молодая женщина взглянула на Люси и прошептала:
— Я очень вам благодарна, миледи. Вы действительно святая женщина. Стэнли всегда так говорил, уверял, что вы такая же чистая, как его матушка.
Люси грустно улыбнулась и, попрощавшись с Лизи, вышла из коттеджа. Минуту спустя она догнала жену фермера.
— Не беспокойтесь, милая леди, — сказала ей миссис Тэйлор. Повернувшись к младшему сыну, она прокричала: — Робби, оставь в покое кур! Они перестанут нести яйца, если ты будешь их мучить! — Снова взглянув на Люси, добавила: — Лизи будет довольна, поверьте, миледи.
— Надеюсь, — кивнула Люси. — Спасибо вам за вашу заботу о ней. Ей очень много пришлось пережить.
— Я рада помочь этой женщине, милая леди. К тому же виконт был очень щедр.
Вскоре они попрощались с фермером и его женой и сели в карету. Люси со вздохом положила голову на плечо Николаса.
— Знаешь, ты замечательный человек. Если бы ты видел выражение ее лица, когда она осматривала коттедж… И ребенок теперь будет в безопасности. — Заглянув ему в лицо, она увидела, что черты его исказились, а глаза потемнели. Выпрямившись, Люси спросила: — Что с тобой? Может, ты сомневаешься, что они смогут там жить спокойно?
— Дорогая, я уверен, что все у них будет в порядке.
Теперь виконт снова казался таким же невозмутимым, как обычно, но Люси чувствовала: что-то его беспокоило, что-то терзало его. Но в чем же дело? О чем он думал?..
Не говоря ни слова, Николас обнял ее за плечи, и они почти всю дорогу молчали. Когда же они доехали до пригородов Лондона, виконт неожиданно спросил:
— Ты, наверное, очень устала? Она тут же выпрямилась.
— Нет, не очень. Я уже пришла в себя после событий в этом ужасном доме. А в чем дело?
— Я подумал, что нам следовало бы вернуться в твой дом и более тщательно осмотреть все, что там осталось. Если мы уверены, что там побывал не Джесс, нам нужно узнать, кто на самом деле все это устроил.
— Да, ты, конечно, прав.
Виконт постучал в стенку кареты и объяснил кучеру, куда ехать. Экипаж сделал поворот, и вскоре они уже ехали по узким улочкам Чипсайда. Когда они подъехали к ее дому, Люси была приятно удивлена, увидев новую дверь и новенький сверкающий металлом замок.
Виконт помог Люси выйти из кареты; повозка же с Люцифером проехала дальше, к мясной лавке. На стук в дверь открыл симпатичный молодой человек.
— Я не ожидал увидеть вас, милорд, — сказал он, с удивлением глядя на Николаса.
— Решил заехать, — ответил виконт.
Они вошли в дом и осмотрелись. Люси казалось, что прошла целая вечность с тех пор, как она была здесь в последний раз. А ведь на самом деле не прошло и двадцати четырех часов.
Сегодня в холле все было в полном порядке, а в столовой и стол, и стулья стояли на своих обычных местах. Заглянув в кухню, Люси убедилась, что и здесь царил идеальный порядок. «Вайолет будет очень довольна», — подумала она. И хотя в кладовке не осталось никаких продуктов, там по крайней мере было чисто.
Поднявшись в спальню, Люси тяжко вздохнула. Обрывки ткани были убраны, но опустевший платяной шкаф и разломанный книжный производили удручающее впечатление.
Люси прикоснулась к пустым книжным полкам и посмотрела на Николаса.
— Их отнесли к переплетчику, чтобы привести в порядок, — напомнил он.
— Да, я знаю.
— Мои люди собрали все разорванные бумаги в корзину, — продолжал виконт, — и я бы хотел еще раз их просмотреть.
Они пытались найти иголку в стоге сена. Оба об этом знали, но все-таки надеялись…
Став на колени рядом с Николасом, Люси внимательно рассматривала каждый клочок бумаги.
— Что это? — спросил он.
— Предупреждение о том, что у меня отберут дом, если я не заплачу тысячу фунтов.
— Долг твоего покойного мужа?
— Предполагаю, что да. — Она немного покраснела.
— Какой именно долг? Люси пожала плечами:
— Возможно, карточный.
— Но карточный долг — долг чести, и его редко пытаются вернуть после смерти должника, — объяснил Николас. — Официально такой долг очень трудно доказать. Большей частью карточные долги возвращают, чтобы не быть отвергнутым обществом.
Люси взглянула на него с некоторым удивлением:
— Я этого не знала. Но тогда что же это за долг?
— Возможно, он как-то связан с коммерцией? — Виконт, казалось, о чем-то задумался.
— Сомневаюсь. — Люси покачала головой. — Он не был связан с каким-либо предприятием. Во всяком случае, я об этом ничего не знаю. В самые первые годы нашего брака Стэнли получал доходы от виноградника в Португалии, который перешел по наследству к его покойной матери. Но постепенно доходы эти уменьшались, а потом совсем прекратились из-за войны с Наполеоном.
— Но если он никуда не вкладывал деньги, то откуда же брались его доходы? — спросил Николас и тут же добавил: — Прости мою настойчивость в таком личном вопросе, но…
— Я прекрасно тебя понимаю. — Люси вздохнула. — Стэнли часто играл. Пожалуй, очень часто. Иногда он говорил о каких-то услугах, за которые ему платили небольшие суммы.
— А для кого он выполнял эти поручения?
— Понятия не имею. — Люси опять покраснела. — Стэнли был довольно скрытным.
Виконт нахмурился и что-то проворчал себе под нос. «Конечно же, он ужасно разочарован», — подумала Люси. Но к сожалению, она не могла сообщить ему ничего существенного. Увы, она совсем ничего не знала о делах своего мужа.
А Николас думал о том, каким ничтожеством был этот Стэнли. Он относился к своей жене не лучше, чем к домоправительнице. И пренебрегал ею ради такой женщины, как Ева. Этот человек заслуживал того, чтобы его утопили и четвертовали, если бы он остался жив после того, как угодил под экипаж. Николас тяжко вздохнул, понимая, что такие мысли не облегчат их поиски. Снова взглянув на лежавшие перед ними бумажки, он наконец заявил:
— Думаю, нам пора заняться этим Томасом Бруксом.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Вдовушка в алом - Берд Николь



Очень миленький роман. 10 баллов.
Вдовушка в алом - Берд Никольлена
2.02.2014, 7.02





Неплохо, можно прочесть.
Вдовушка в алом - Берд НикольТаня Д
2.07.2014, 23.50





Милый роман, хотя главная героиня порой раздражала...
Вдовушка в алом - Берд НикольМилена
28.09.2014, 21.10





Такой мило-смешной ЛР. Легкий, немудреный детективчик с элементами любовного. Написан как-то на скорую руку, схематично. Прочитала до конца лишь для того, что бы узнать, чем все закончилось.
Вдовушка в алом - Берд Никольиришка
1.02.2016, 3.55








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100