Читать онлайн Счастливая встреча, автора - Бенедикт Барбара, Раздел - Глава 19 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Счастливая встреча - Бенедикт Барбара бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.31 (Голосов: 16)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Счастливая встреча - Бенедикт Барбара - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Счастливая встреча - Бенедикт Барбара - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Бенедикт Барбара

Счастливая встреча

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 19

Джуди стояла на борту парохода и глядела на приближающийся Батон-Руж. Наступило раннее утро, и в доках почти не было видно людей, однако она предпочитала смотреть на пустые улицы, нежели слушать споры между Рустером и Кристофером. За три дня пути они так и не достигли согласия — ни по одному вопросу. В дилижансе и потом на пароходе они без конца сцеплялись в бесплодных спорах. Каждый старался доказать неправоту другого. Джуди не могла понять, почему они с первой минуты невзлюбили друг друга и как остановить эти раздоры, но эта непрерывная война не предвещала ничего хорошего: вряд ли Рустер приживется на плантации Латуров.
Джуди говорила Кристоферу, что своими перебранками они пугают близнецов, а тот в ответ заявлял, что эту парочку все пугает. К сожалению, в этом он был прав. Хотя Джекоб и Джереми жили в одной каюте с ней (остальные мужчины помещались на верхней палубе), близнецы в основном сидели скорчившись на своей койке и на ее вопросы отвечали «да» или «нет» или просто пожимали плечами. Вот тебе и большая дружная семья!
И, по мнению Джуди, во всем был виноват Бун.
Конечно, он ей ничего не обещал, и у нее нет права на него злиться, но почему он полностью вверил ее заботам «зверинец», а сам проводит весь день и полночи, играя в карты? Не так-то легко справляться с мальчиками, которые отказываются с ней разговаривать, заталкивать в них ужин, когда у них нет аппетита, и заставлять ложиться спать пораньше, чтобы они могли немного отдохнуть до того, как у них начнутся кошмары. Бун мог бы помочь ей управляться с близнецами или, на худой конец, дать совет, но ей просто не удавалось с ним встретиться. Когда он не играл в карты, он спал, растянувшись на верхней палубе. Он явно ее избегал, и Джуди казалось, что она знает почему.
Между ними все было хорошо, даже замечательно, пока разговор не зашел о браке.
Хотя она и сказала, что не навязывается ему в жены, Бун, по-видимому, разгадал ее тайные мысли. Может быть, она и не ожидала от него предложения, однако это не мешало ей мечтать о том, чтобы провести жизнь вместе с ним. Она привыкла, что Бун всегда рядом. Разумеется, ей претило, чтобы он ею командовал, но она знала, какое это счастье — говорить с ним, смеяться вместе с ним, спать в его теплых объятиях, и ей хотелось, чтобы это повторялось снова и снова. Надо было обсудить с ним то, что между ними произошло, и не исключено, что им даже удалось бы придумать способ не расставаться в будущем. А вместо этого он скрывается от нее в веселой мужской компании, предоставив ей караулить своих братьев и быть судьей в стычках Кристофера и Рустера.
А те как раз затеяли очередную перебранку. Разносились крики. «Неправда!» — вопил Рустер. «Знаю я тебя!» — отвечал Кристофер.
Джуди не выдержала:
— Перестаньте драть глотки! Мне осточертело слушать вашу грызню, да наверняка и всем остальным пассажирам тоже. Мы скоро причалим. Поберегите силы для дел, которые ждут нас на берегу.
— Он опять вчера вечером пробрался в игорную комнату, — сказал Кристофер, ткнув пальцем в сторону Рустера. — Держу пари, что кому-нибудь обчистил карманы.
— Много ты знаешь! — возразил Рустер, всем своим видом изображая оскорбленную невинность. — Я обещал Джуди, что больше не буду красть, и я ни у кого не украл ни цента. Мне просто надо было кое-что узнать.
— Так я тебе и поверил. Тебе нужно было кое-что стырить.
— Да перестаньте же! — вскричала Джуди. — Я с ума сойду. Когда вы научитесь жить мирно?
— А зачем мне этому учиться? — Кристофер бросил на Рустера ненавидящий взгляд, — Ты, видно, совсем спятила, Джуди, если собираешься привести к нам в дом этого… эту портовую крысу.
Рустер дернулся, услышав про «портовую крысу», но не отступил перед Кристофером:
— Как будто я соглашусь жить в одном доме с таким… горлопаном. Я всего лишь хочу помочь Джуди найти того парня. А после — до свиданьица, только вы меня и видели. Поеду обратно в Сент-Луис.
— Вот счастье-то! Так отправляйся сейчас. Небось воровская компания ждет тебя не дождется!
— Кристофер! — Джуди схватила брата за руку. — Неудивительно, что Рустер боится нашей семьи, если он судит о ней по твоему поведению.
— Никого я не боюсь, — заявил Рустер.
Джуди не обратила на его слова внимания — ей надо было разобраться с братом.
— Ты спросил его, зачем он ходил в игорную комнату? Просто сразу подумал самое плохое.
— А что еще о нем можно подумать? Украл же он твой саквояж.
— Я тогда ее не знал, — тихо сказал Рустер. — И я хотел есть.
Джуди отпустила руку Кристофера и повернулась к Рустеру:
— Я-то тебе верю, но, может, все-таки объяснишь, что ты делал в игорной комнате?
— Я хотел помочь Буну. Сделать ему одолжение.
— Святой Бун! — насмешливо произнес Кристофер. — А он, случайно, не ходил по воде аки посуху, когда просил тебя об одолжении?
— Кристофер!
— Да ладно, Джуди. — Кристофер заговорил тихим горьким голосом. У него был такой вид, будто он потерял лучшего друга. — Нам с тобой вроде совсем не о чем разговаривать. Ты, видно, тоже причисляешь Буна к лику святых.
Решительно повернувшись, Кристофер зашагал прочь. Ну почему он все время злится?
— Ты знаешь, он обычно совсем не такой, — пояснила она Рустеру. — Я понять не могу, почему он к тебе все время цепляется. Можно подумать, что сам святой!
— Он любит командовать, — сказал мальчик, пожимая худыми плечами. — Явился, чтобы защищать сестру, а вы ему ничего не хотите объяснить. По-моему, ему просто страшно.
Джуди вдруг поняла, что Кристофер, наверное, чувствует с ее стороны такое же отчуждение, какое она чувствует со стороны Буна. Все время опасаясь проговориться, она вообще ни разу не потолковала с ним по душам. Когда у тебя появляются секреты, у твоих близких возникает чувство ненужности.
— Это не извиняет его грубость, — сказала она Рустеру. — Нам всем страшно.
— Мне не страшно, — выпятив грудь, возразил Рустер. — Я вовсе не от страха не хочу к вам ехать.
Джуди видела его насквозь: чем дожидаться, когда тебя прогонят, лучше уйти самому.
— А отчего же? Рустер отвел глаза.
— Зачем вам такие, как я?
— Рустер, ну дай же нам самим решить, нужен ты нам или нет! Не обращай внимания на Кристофера. Вот увидишь, мои родные примут тебя радушно. Для них не важно, кем ты был, им важно, каков ты есть. Поверь: если я скажу им, что ты мой друг, любой из Латуров станет твоим другом.
— Любой из Латуров?
Только сейчас Джуди вспомнила, что Кристофер просил ее не говорить об их родстве с Рафом, но смекалистый Рустер уже все понял.
— Это тот, которого мы выслеживаем? Так он вам родственник?
Теперь уже отрицать это было бесполезно.
— Он наш дядя, но много лет назад они с женой усыновили меня и моих четверых братьев.
Рустер кивнул, словно именно это он и ожидал услышать.
— А ваша плантация называется Камелот?
— Да. — Джуди от удивления окончательно забыла наставления Кристофера. — А ты откуда знаешь?
— Один из игроков сказал приятелю, что его хозяин Анри Морто хочет ее купить. В следующем месяце ее будут продавать с аукциона.
Джуди была в панике, узнав не только, какая опасность угрожает Камелоту, но и от кого.
— Анри Морто?
— Верно! Вы его знаете?
У Джуди по спине поползли мурашки.
— Это брат моего отца. Родного отца. У дяди Анри денег больше, чем у Мидаса, но другого такого эгоиста и злопыхателя поискать. Камелот ему не нужен. Он просто хочет отомстить Рафу.
— За что?
— Он думает, что Раф убил его брата, и все эти годы чинил нам всевозможные препоны. На самом деле отца убил не Раф. Мне совсем не нравится, что с нами плывет его прихвостень.
Рустер нахмурился.
— Вот уж не думал, что его тоже надо остерегаться.
— Тоже? — со страхом спросила Джуди.
— Этот парень, с которым он разговаривал, тащится за нами по крайней мере с Сент-Луиса.
Джуди не на шутку испугалась.
— По-твоему, он тоже из «серых призраков»? Рустер кивнул:
— Бун так считает.
Значит, банда не потеряла их след в Индепенденсе. Но как же Билли и его громилы узнали, где они? — Бун, говоришь, знает этого человека?
— Да, он сказал, что за ним неплохо бы последить. Неплохо бы последить? А почему Бун ни разу не сказал про этого человека ей? Да собственно, когда он мог ей что-нибудь сказать — он же бежит от нее как черт от ладана.
— Так вот что ты делал в игорной комнате — следил за этим человеком по поручению Буна?
— Не только, — ответил Рустер и опять отвел глаза. — При Буне этот мужик ничего бы такого не сказал, а на мальчишку никто не обращает внимания. Я решил подобраться поближе — вдруг узнаю что-нибудь полезное и передам Буну.
— Погоди-погоди, — сказала Джуди и повернула его лицом к себе. — Что это значит — «не только»? Что еще ты там делал?
— Помогал Буну выигрывать.
— Он что, шулер? — Джуди была ошеломлена. Мало того, что Бун сам обманщик, так втягивает в свой обман еще мальчика.
Рустер отчаянно затряс головой.
— Да нет, никакой он не шулер. Он просто здорово играет. И он хочет знать, кто жульничает. Из темного угла мне видно, кто прячет в рукав туза или сдает карты снизу колоды. Я отлавливаю шулеров, и Бун отказывается с ними играть.
— Значит, он выигрывает? — спросила Джуди, словно это было для нее самым главным.
Рустер широко улыбнулся:
— Еще как! Однажды я видел, как он блефовал. У него была всего пара валетов, а у его противника — три плюс два, и тот не выдержал, бросил карты.
Нет, подумала Джуди, этого человека нельзя понять. Как он может пить и играть в карты, когда за ними по пятам следуют «серые призраки»? Или позволять Рустеру рисковать собой, выглядывая для него шулеров?
Заметив, что матросы готовят тросы для причаливания, Джуди решила, что во всем этом надо разобраться до того, как они сойдут на берег в Батон-Руже. Она встанет у сходней и перехватит Буна, как только он спустится с верхней палубы. Поблагодарив Рустера за ценные сведения, она велела ему собрать остальных и приготовиться к высадке.
— И Буна тоже?
— Особенно Буна.
С этим человеком ей просто необходимо поговорить.
* * *
— Капитан, вы здесь?
Услышав за дверью спальни Лилы голос Билли Кокрана, Ланс встал с постели, чтобы подобрать ее одежду. Он, конечно, обожает смотреть, как она танцует для него нагишом, но ей незачем присутствовать при его разговоре с лейтенантом. Как она сама любит говорить: делу время, а потехе час.
— Оденься, — приказал он ей и толкнул за ширму, бросив вслед ее одежду. — И займись чем-нибудь ближайшие полчаса.
Лила сверкнула на него поверх ширмы зелеными глазами:
— Это моя комната, дорогуша. Кто ты такой — командовать мной в собственной спальне?
— Кто я такой? Человек, который скоро заработает нам с тобой кучу денег.
Ланс пошел к двери, стараясь подавить раздражение: не дай Бог связываться с жадными и властными женщинами.
— У нас мужской разговор, — примирительным тоном произнес он. — Деловой мужской разговор.
—А я-то думала, что мы равноправные партнеры в делах, — капризно сказала Аила, однако начала одеваться.
Сколько ты у меня выманил денег — не сосчитать. По-моему, это дает мне право знать, что ты там замышляешь.
В постели Лила была выше всех похвал, но вне ее она хотела слишком многого.
—Ты тут совершенно ни при чем, — ответил Ланс, еще больше раздражаясь из-за того, что вынужден умасливать Лилу — Не нервничай по пустякам, золотце. Речь идет о заварушке, в которой я был замешан много лет назад. Пришла пора свести счеты.
— Капитан, — раздался опять голос Билли.
— Заходи, лейтенант.
Ланс распахнул дверь — слава Богу, больше не надо слушать жалоб Лилы — и подвел Билли к стоявшему у окна столу.
— Ну и чему я обязан удовольствием лицезреть тебя? — спросил он, наливая Билли виски.
Билли взял стакан и вопросительно поглядел в сторону ширмы, за которой одевалась Лила.
— Не беспокойся, дама сейчас уйдет, — заверил его Ланс, наливая виски в свой стакан. — Правда, дорогая?
Лила вдруг вышла из-за ширмы — босая, в полурасстегнутом халате. Ланс нахмурился: ему не понравился испытующий взгляд, которым она окинула Билли. Еще не хватало, чтобы эта парочка договорилась у него за спиной! Чтобы отвлечь Лилу от Билли, он обнял ее и впился ей в губы поцелуем, сжав для большей убедительности грудь.
— Приходи через полчаса, — прошептал он ей на ухо, — не пожалеешь.
Лила отодвинулась и невольно ухмыльнулась.
— Жуткий ты человек, Ланс Бафорд. Не возьму в толк, почему я все от тебя терплю.
— Мы оба знаем почему.
Видя, что Билли нарочито отводит взгляд, Ланс вновь привлек к себе Лилу и крепко обхватил ее ягодицы. Надо показать лейтенанту, как хорошо он управляется с женщинами, как умеет подчинять их своей воле.
— Полчаса, — сказал он Лиле и хлопнул ее по заду.
— Может быть. Если буду в настроении.
Лила тряхнула головой и с недовольным видом вышла из комнаты. Нет, меня ты не проведешь, подумал Ланс. Вернешься как миленькая и на колени встанешь, если прикажу. Эта женщина знает все уловки обольщения, вздохнул он, только вот что-то она стала ему приедаться.
Не важно. Скоро он поедет домой к Гинни.
Обернувшись к Билли, Ланс увидел, что тот с ухмылкой смотрит вслед хлопнувшей — ну конечно же! — дверью Лиле. И снова подумал, что эта парочка может объединиться против него.
— Какие новости привез? — сухо спросил он Билли. — Из-за плохих ты не посмел бы прервать мой отдых.
Билли опять ухмыльнулся: дескать, знаем, что это был за отдых, — но решил мудро промолчать.
— Мы потеряли след Буна, — без обиняков заявил он. — Он удрал из Индепенденса.
Это Ланс уже знал, перехватив телеграмму Буна. Поэтому он и послал вслед за ним Эда Харкли. Однако хорошо, что лейтенант не соврал, хотя и прошляпил Буна. Пока Кокран говорит Лансу правду, его не придется убирать.
— А девчонка где? — осведомился он, поскольку Эд сообщил ему, что Бун едет на пароходе один. Лансу не нравились загадки, особенно когда загадка была связана с именем этой настырной Джуди Латур.
Билли только пожал плечами:
— Я поставил людей около гостиницы и почты, но они там так и не показались.
— Короче, они тебя перехитрили?
Ланс ожидал увидеть на лице Билли злость, даже раскаяние, но тот ухмылялся с таким видом, будто его вполне устраивало исчезновение этой парочки. Не хватало только, чтобы его подчиненные задумали что-то свое.
— Дело близится к концу, и мы не можем позволить девчонке вытворять что ей вздумается, — прорычал он.
— Ясно. Позвольте узнать, почему она вас так интересует, капитан?
«Так я тебе и сказал!» Кто больше знает, у того и власть. Ланс не собирался разглашать, какое отношение ко всей этой истории имеет Джуди Латур.
Надо ее найти. Она будет приманкой, которая влечет Латура в западню; на худой конец, ее можно будет использовать в переговорах с Анри Морто. Тот с большей готовностью окажет ему помощь, если он предложит ему за ту же цену не одного, а двух Латуров.
Морто ненавидит девчонку, считает, что она причастна к смерти его брата. И, поскольку ее вмешательство и показания помогли упечь за решетку самого Ланса, он не задумываясь отдаст ее дяде на расправу. А для этого надо знать, куда она подевалась.
— Ладно, забудь пока про Буна, — сказал он Билли, залпом опорожнив стакан, — но рекомендую найти девчонку и привести ее сюда, ко мне. — Он стукнул стаканом по столу. — Все ясно, лейтенант?
— Ясно, капитан, — послушно ответил Билли, однако в его желтых глазах Ланс уловил какую-то потайную мысль. Билли тоже поставил стакан на стол. — Чтобы ее выследить, мне понадобятся дополнительные средства. Разъезжать взад-вперед по Миссури не такое дешевое занятие.


Ланс хотел дать ему зуботычину, но сдержался. В поисках Джуди приходилось полагаться на Билли.
Он полез в карман, вытащил пачку банкнот, которую Лила только что ему вручила, и отсчитал несколько штук.
— И больше не получишь, пока не выполнишь задание, — отчеканил он. — А если опять проворонишь добычу, я с тебя шкуру спущу.
— Само собой, капитан. — Билли отсалютовал и направился к двери. — Вы же не можете сказать, что я когда-нибудь вас серьезно подводил. Рано или поздно, но добыча была у вас.
— Да, однако на сей раз ты охотишься за женщиной.
— Это верно, капитан, — сказал Билли и добавил, выходя из комнаты: — Еще какой женщиной.
Эти последние слова еще сильнее укрепили подозрение Ланса, что Билли преследует какие-то собственные цели, но он не стал его задерживать. Если понадобится, он сумеет приструнить своего лейтенанта, а пока пусть ищет Джуди Латур. Собственно говоря, Лансу нет дела до того, какие виды Билли имеет на Джуди. Лишь бы оставил ее живой, чтобы Ланс тоже мог с ней позабавиться.
«Месть действительно сладка, как сказал поэт», — со смешком подумал Ланс.
Такер поспешно сбежал вниз по трапу и застыл, увидев Джуди, которая в одиночестве стояла возле сходней. Сзади ее можно было принять за мальчика — округлые бедра были скрыты под брюками. Но, взглянув на ее профиль, никто уже не усомнился бы, что перед ним — женщина. Она стояла, глядя на город, и Такера неудержимо потянуло к ней. Он слишком хорошо помнил, что скрывается под грубой тканью штанов и фланелевой рубахой. Это воспоминание мучило его днем и ночью. Как ему хотелось подойти к ней, обнять, поцеловать ее пухлые губы!
Наверное, он никогда не сможет обладать Джуди на законных основаниях. Отчасти поэтому он и избегал ее на пароходе. Жаль, что толку от этого мало. Как только он ее увидел, он снова стал жаждать невозможного.
«Оставь ее в покое, — твердил ему внутренний голос. — Уходи, пока она тебя не увидела».
Но тело Такера отказывалось слушать внутренний голос.
Ноги сами понесли его вперед, глаза не отрывались от ее профиля. Его совесть кричала, чтобы он шел в другую сторону, но Такера захватили воспоминания о ее теплом мягком теле.
Услышав его шаги, Джуди повернулась и поглядела на него настороженным взглядом лесного оленя. Она была страшно напряжена и совсем не похожа на ту покорную женщину, которая отдалась ему на ферме.
— Значит, Рустер все-таки сумел оттащить тебя от карточного стола, — жестко сказала она.
Такер в душе содрогнулся от ужаса, но внешне остался совершенно спокойным.
— У меня дела на берегу, — промолвил он, кивая в сторону дока. — Или ты забыла?
— Я ничего не забыла. — Она впилась в него взглядом. — Почему ты избегал меня, Бун? Неужели ты так меня боишься?
Она не любит экивоков и всегда берет быка за рога.
— Я тебя не боюсь, Джуди, я боюсь за тебя. И за мальчиков. Я не хочу лишний раз подвергать вас опасности.
— От кого исходит опасность — от того человека, которого Рустер подслушал в игорной комнате?
Такер чуть не выругался.
— Я запретил ему тебе об этом говорить. К чему тебя лишний раз расстраивать?
— Великолепно, Бун! Мне ты не можешь доверить сведения, которые касаются нас обоих, а двенадцатилетнего мальчика ты не стесняешься послать в это жуткое место в качестве шпиона!
— Я никуда Рустера не посылал. Наоборот, я все время гонял его оттуда. А он упорно лезет на рожон.
— Но он сказал, что ты… — Джуди запнулась. — Ну, не важно. Зачем нам обсуждать Рустера? Так кто этот человек — один из «серых призраков»? Ты думаешь, он за нами следит?
Такер пожал плечами. Ему хотелось бы успокоить Джуди, но она требует правды.
— Я сам его не знаю, но я видел портрет Эда Харкли на объявлениях о розыске преступника. Не могу себе представить, чтобы Билли послал по нашему следу известного своей жестокостью убийцу. А если послал, то, наверное, сказал ему, что я буду в обществе женщины. Хоть ты и одета мальчиком, я решил, что ему лучше не видеть нас вместе. Тебе гораздо безопаснее прятаться в каюте с близнецами. Мальчишек никто не ищет.
— Вот и объясни это своим братьям. Они не могут понять, почему ты их не навещаешь и, кажется, считают, что в этом виновата я.
Услышав усталость в ее голосе, Бун впервые понял, как ей было тяжело все эти дни.
—Дело идет к концу, — сказал он и с тоской подумал, что к концу идет не только поиск Латура. — Если мне повезет, я сегодня найду Латура.
— Ты найдешь Латура? Не мы, а ты?
— Эд Харкли будет следовать за мной по пятам. Ты что, хочешь, чтобы он догадался, кто такая ты и кто эти мальчики? Пойми, Джуди, сейчас не время разыгрывать спектакли.
— Мои спектакли несколько раз спасли твою шкуру, Бун. Господи, мало того, что она неприступна, так еще и сердится. Этого он просто не мог перенести.
— Знаю, Джуди, — мягко произнес он. — И не думай, что мне не хочется взять тебя с собой. А если что-нибудь случится, кто позаботится о близнецах… и о Рустере?
— Ты думаешь, что что-то случится?
Ох, чересчур хорошо у нее варит голова! Но Бун знал, что не должен допустить ее встречи с Харкли.
— Я не знаю, что думать, — честно признался он. — Но я не могу оставить братьев одних. На их долю и так выпало слишком много горя.
— Верно. — Джуди выпрямилась во весь рост. — Вот и оставайся с близнецами. А я пойду в штаб.
— Ты?
— Спасибо за доверие, — ядовито сказала Джуди. — Хватит тешить самолюбие, Бум. Ты же знаешь, что я скорее тебя разузнаю все, что нужно. Да и Харкли за мной не пойдет.
— Пойдет, если увидит, как мы разговариваем.
— Тогда давай кончать разговор, и я пошла. Такер взял ее за руку.
— Черт побери, Джуди, ты слишком многого от меня хочешь…
— Я хочу, чтобы ты мне доверял, — сказала она, вскинув на него упрямый взгляд. — А если ты на это не способен, тогда лучше отдай медальон.
Отдай ей медальон, и дело будет с концом, говорила ему совесть. Ведь она рано или поздно у тебя его отберет. Такер сбежал от Билли, потому что так было проще, но ему все равно нужно обещанное вознаграждение. Кое-что он выиграл в карты, однако этого не хватит, чтобы отдать долг Лиле и выкупить ферму. Он должен доставить Латура к «серым призракам», иначе он потеряет всякую надежду на будущее и потеряет Джуди.
А если ей сказать правду, она может бог знает что выкинуть, принести огромный вред и себе и другим.
— Ну ладно, иди, — проговорил Такер, выпуская ее руку, — да возвращайся за мной, как только его найдешь. И поспеши. Пароход отчалит через два часа.
— Знаю.
У Джуди дрогнул голос, и на секунду у Такера возникло искушение схватить ее за руку и убежать от прошлого, которое наверняка их разлучит. Увы, оба они не принадлежат себе. Джуди, которую страшные воспоминания побуждают к мести, не успокоится, пока не достигнет своего. Она просит ей доверять. Как он может отказать?
Но нельзя отпускать ее без всяких средств защиты.
— Возьми, — сказал он, протягивая ей свой «кольт». — И если возникнет нужда, пусти его в ход.
Джуди понимала, как ему не хочется расставаться с револьвером, и она вознаградила его за эту жертву благодарной улыбкой.
— Спасибо, — тихо промолвила она. — Ты об этом не пожалеешь.
Будем надеяться, подумал Такер, глядя, как она поспешно идет по сходням. Но его не оставляло гнетущее предчувствие беды: надо было идти самому.
Это ощущение еще усилилось, когда, подняв глаза, он увидел зловещую физиономию Эда Харкли.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Счастливая встреча - Бенедикт Барбара



Захватывающий остросюжетный роман. Реально описана ситуация после войны Севера и Юга. Разруха и выживание, кто как может.
Счастливая встреча - Бенедикт БарбараВ,З,,65л.
25.09.2013, 12.49





очень интересный и захватывающий роман.
Счастливая встреча - Бенедикт Барбарачитатель)
26.09.2013, 21.48





приключенческий роман. Читать не скучно .8,5баллов
Счастливая встреча - Бенедикт БарбараЛана
27.09.2013, 22.40





Чудесный роман. Приключения, любовь, интриги - всего в меру. Читайте- не пожалеете.
Счастливая встреча - Бенедикт БарбараЛюдмила
29.09.2013, 21.48





Продолжение романа"До конца своих дней".Но уже не интересно,схожи сюжеты и много намешано персонажей.
Счастливая встреча - Бенедикт БарбараОсоба
7.01.2014, 18.57





Прекрасно, хорошое продолжение.
Счастливая встреча - Бенедикт БарбараМилена
19.03.2014, 7.19








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100