Читать онлайн Любовь и замки, автора - Бенцони Жюльетта, Раздел - АНТРЕКАСТО. Президент-убийца в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Любовь и замки - Бенцони Жюльетта бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 4.4 (Голосов: 5)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Любовь и замки - Бенцони Жюльетта - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Любовь и замки - Бенцони Жюльетта - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Бенцони Жюльетта

Любовь и замки

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

АНТРЕКАСТО. Президент-убийца

Преступление страшно неизбежным позором, а не наказанием.
Томас Корнель
Этот строгий и немного надменный замок, светлый, как спелая пшеница, и окруженный удивительным по красоте садом, Антрекасто несомненно несет на себе отпечаток славы и, как это ни странно, следы крови.
Слава пришла к нему благодаря одному из величайших моряков, которые когда-либо сражались под флагом Франции, — Антуану-Раймонду-Жозефу де Брунй д'Ант-рекасто. Он родился здесь в замке, начал службу под командованием своего кузена де Сюфрана. Проявив себя во множестве сражений, стал во главе Маскареиов, а затем, будучи вице-адмиралом, был послан Людовиком XVI, покровительствующим географии, на поиски Перузы, чей след ему никак не удавалось найти на острове Ваникоро. Антрекасто не вернулся из этой долгой экспедиции: на острове Ява он умер от цинги, но имя его, связанное с проливом между Тасманией и островом Бруни, навсегда останется в памяти моряков.
Вина за кровавую славу замка лежит на его племяннике Жане-Батисте, пожизненном президенте в парламенте Прованса, из-за которого название этого прекраснейшего строения потеряло былую известность и уважение во Франции.
Все началось в провансальском Эксе утром первого июня 1784 года, когда раздался ужасный крик в доме молодого президента д'Антрекасто, где он жил со своей женой, урожденной Анжеликой де Кастелан, и двумя дочерьми. Вскоре собралась толпа зевак. В доме царила полнейшая неразбериха. Только что пришла в сознание камеристка маркизы Мари Баль, лишившаяся чувств, едва войдя в спальню госпожи с первым завтраком. Именно ее крик приковал к себе внимание, и было отчего: на кровати, промокшей от крови, лежала мадам д'Антрекасто с перерезанным горлом.
Конечно же, сразу известили ее супруга, недавно проснувшегося и чуть было не упавшего в обморок при виде такого зрелища. Его решают отвести в спальню, а лакея посылают за полицией. Одни за другими закрываются все ставни в доме, чтобы веселые солнечные лучи не играли бы там, где смерть нанесла свой безжалостный удар.
Лейтенант по криминальным делам, кузен маркиза Ланж де Сюфран (надо сказать, что вся знать Прованса была связана родственными узами) являлся, без сомнения, самой загадочной личностью в провинции. Сдержанный, молчаливый, с вечно отсутствующим видом он под своей обманчивой внешностью скрывал редкий ум и проницательность. Осмотрев спальню, постель и с особенной тщательностью труп, наклонившись, он почти обнюхал пол, исследовал окна, портьеры и лишь пожал плечами в ответ на предположение лакея о самоубийстве. Не часто можно встретить самоубийц, порезавших себе горло в трех местах!..
Допрос мужа ничего нового ему не дал, так как тот с вечера не видел свою жену. Она провела вечер у кузины, где давали комедию, а сам он ужинал вместе с лейтенантом по криминальным делам у прежнего президента. По возвращении супруги обменялись несколькими словами в гостиной и разошлись по своим спальням. Когда Ланж де Сюфран, установивший, что смерть наступила около трех часов ночи, спросил, не слышал ли маркиз чего-нибудь подозрительного, тот ответил, что этой ночью спал крепко, как ребенок. Но такого нельзя было не слышать: в спальне все перевернуто вверх дном. Все ящики выдвинуты, все шкафы опустошены. Однако ничего не пропало. Может быть, преступление совершил кто-то из прислуги? Антрекасто за всех поручился, но немного замялся, когда Ланж де Сюфран спросил маркиза, хорошо ли тот ладил с женой. Вопреки всем слухам, утверждающим о его связи с красавицей Сильвией де Сен-Симон, маркиз ответил с досадой:
— Разве в наше время можно любоваться женщиной, не будучи сразу же обвиненным в ухаживании за ней? Ведь злые языки не теряют времени зря.
Ланж де Сюфран промолчал. Он мог бы возразить, что такое» преклонение» сразу же становится пищей для разговоров в салонах и между собой, что мадам д'Антрекасто должна была бы быть просто слепой, чтобы ничего не замечать, но лейтенант предпочел не настаивать. Он также не стал возражать, когда вдовец убеждал его, что больше не может выносить тяжелую атмосферу своего дома и что в ближайшее время намеревается поехать к тетке, мадам де Блондель, чтобы сменить обстановку.
Между тем, мадам де Блондель нет в Эксе. Она довольно часто уезжает в свой семейный замок, где любит бывать в отсутствие славного моряка. Будущий адмирал в это время руководит Маскаренами. Поездка к мадам де Блондель означает прогулку на добрых двадцать лье, но маркиз считает, что деревенская атмосфера пойдет ему на пользу и, послав посыльного предупредить тетку о своем приезде, он вскоре уезжает в Антрекасто.
Сообщение об отъезде «президента» не доставляет никакого удовольствия по-прежнему безмолвному Ланжу де Сюфрану. Лейтенант допрашивает пятерых слуг, живущих в доме: пятидесятилетнюю камеристку Мари Баль, камердинера маркиза Огюста Рейно, лакея по имени Бенуен, повара Вигье и швейцара Бокильона. Но никто ничего не видел, ничего не слышал. В ту ночь на кухне было нечто вроде небольшого праздника, на который собрались лакеи из соседних домов; все разошлись только к часу ночи. Итак, им нечего сказать… может быть, за исключением лишь Огюста Рейно. Немного поколебавшись, камердинер маркиза задерживается: сразу видно, что его что-то мучает. Вероятно, ничего важного, но он все же решается поделиться своими подозрениями, не желая быть обвиненным в «пособничестве» преступнику.
Набравшись смелости, Рейно начинает объяснять. Этим утром, наводя порядок в туалетной комнате маркиза, камердинер не смог найти ни двух лезвий, ни вчерашней рубашки господина. И это его терзает, так как он всегда был усердным слугой и не хотел бы, чтобы кто-нибудь упрекнул его в чем бы то ни было.
Ланж де Сюфран успокаивает его и отпускает. Выходя от лейтенанта, Огюст наталкивается на Мари Баль, поджидающую его:
— Почему ты задержался после всех? Что тебе нужно было сказать?
В доме немного побаивались Мари, служившую маркизе с самого детства. Наивный, боязливый Рейно не смог противостоять этой волевой женщине и повторил все, что только что сказал, прибавляя, что это, возможно, простое совпадение… Но Мари Баль не поверила в такую вещь, как совпадение. На следующий же день, дождавшись Ланжа де Сюфрана, она попросила выслушать ее. Слова Рейно заставили ее все обдумать, и теперь ей нужно многое рассказать.
В двух словах она обрисовывает первые годы совместной жизни супругов Антрекасто, похожие на безоблачное небо. Маркиз так любил свою жену, что полностью доверял ей заботу об их совместном состоянии. Она обладала достаточной энергией и ясной головой, чего, честно говоря, не доставало слишком молодому и слишком красивому президенту.
А затем, с появлением в его жизни мадам де Сен-Симон, молодой веселой вдовушки, все изменилось. Постепенно хозяйство начинает приходить в упадок, особенно после того, как маркиз захотел лишить жену данной ей доверенности. Анжелика же считала, что не должна позволить ему довести до нищеты ее и дочерей ради прекрасных глаз ненасытной кокетки. Между супругами без конца происходили стычки.
Так, во время своей второй беременности мадам д'Антрекасто чуть было не погибла, поскользнувшись на лестнице из-за вишневых косточек, кем-то разбросанных на ее пути. Или, однажды вечером она с отвращением отодвинула от себя напиток, приготовленный мужем, сославшись на его горький вкус. Но она по-прежнему отказывалась вернуть доверенность.
— А ее нашли? — спрашивает Ланж де Сюфран.
— Конечно. Она была в шкатулке, которую бедняжка прятала под подушкой. Но теперь, когда жена умерла, эта бумажка больше ни к чему.
— Готовы ли вы поклясться, что говорите правду? Поклясться на Евангелии?
— Да, здесь нет ни одного лживого слова…
Однако Огюст Рейно на этом не успокоился, не переставая спрашивать себя, правильно ли поступил. И в надежде прояснить этот вопрос, он решает пойти и все рассказать своему хозяину. Сначала камердинер идет к мадам де Блондель, а затем, узнав, что она находится в Антрекасто, решает отправиться туда. На следующий день он приезжает в замок как раз во время обеда, на котором также присутствует друг мадам де Блондель некий господин де Шатенеф.
Когда Рейно делится с маркизом своими мыслями, тот становится пунцовым от гнева.
— Дурак! — кричит он и поднимает руку, чтобы ударить слугу, но его останавливает мадам де Блондель. — Нужно ведь узнать, знает ли этот человек что-нибудь еще. И действительно, Рейно рассказывает также, что Мари Баль довольно долго оставалась наедине с лейтенантом. И еще одна деталь: соседка, сидевшая у окна в то страшное утро, очень удивилась, увидев окна господина маркиза озаренными сильным пламенем в камине, что кажется немного странным в июне месяце.
Безумный гнев, охвативший племянника, и ужас, написанный на его лице, позволяют мадам де Блондель догадаться обо всем. Она вдруг понимает, что перед ней убийца, но ей все еще хочется надеяться:
— Возвращайтесь в Экс и оправдывайтесь перед лейтенантом! Или берите это золото и бегите, чтобы уберечь вашу семью от позора видеть вас на эшафоте.
Вскоре ее извещают, что Антрекасто, недолго поколебавшись, взял золото и потребовал карету. Спустя несколько мгновений он покидает замок навсегда, а госпожа де Блондель лишается чувств. Это случилось своевременно: через час приехала полиция и отправилась в погоню, но маркиз уложился в этот спасительный для него час: убийца вовремя перешел мост, являющийся границей королевства. Гонимый страхом, он добрался до Неаполя.
Однако его преступление взволновало всю Францию и вызвало гнев миролюбивого Людовика XVI, потребовавшего выдать преступника. Вовремя предупрежденный, под покровом ночи бывший президент по морю отправился в Португалию, прекрасно понимая, что правосудие в любой момент сможет его отыскать. Антрекасто уединяется в монастыре, но даже здесь он не находит себе покоя. Измученный угрызениями совести, маркиз умирает 16 июня 1785 года, почти ровно через год после убийства жены.
В дальнейшем одна из его дочерей, Пульхерия, со своим мужем Жераром де Любаком поселится в замке Антрекасто. Будучи затем предоставленным коммуне, здание потеряло свой прежний вид, и только художник из Шотландии Ян Мак Гарви Манн спасет его, придав ему прежний блеск и великолепие.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Любовь и замки - Бенцони Жюльетта

Разделы:
Елисейский дворец. безумства во всех жанрахАвож. жюли де леспинасАмбуаз. слезы маргаритокАнет. дом дианыАнже. черный соколАнжони. двухсотлетняя вендеттаАнтрекасто. президент-убийцаБагатель. розы… и дютэБалерой. господин аббат… или госпожа?Бастион дюрфе. роман «астре» и та, которая на него вдохновила…Беллем. мабиль де монтгомери, саранча из першаБельвуар. герцог де лорен — двоеженец…Бирон. неукротимаяБлэнди-ле-тур. замужество марии де клевБлуа. история любви и смертиБлэй. конец большого приключения «малыша-пьера»Бо-де-прованс. приключения тщеславного трубадураБонваль. приключения бонваль-пашиБоригай. роман бальи де сюфранаБруаж. мария манчини в изгнанииЛе буиль. фермерша-маркизаБурбон-л'аршамбо. кровь королей…Бурсо. великая дама из шампаниБюсси-рабютэн. портрет графа рожеВезинье. «прекрасная лилия» короля людовика xiiiВеретц. превращение господина де рансеВертей. великие ларошфукоВиленев-су-дамартэн. веселая маргоВилларсо. любовь нинон де ланклоВоренар. был ли загадочный барон де ришемон людовиком xvii?Гранж-блено. прекрасная любовь мадам лафайетДьеп. приключения герцогини де лонгвильЛа женеврей. кожаный носЖу. пленники облаковЗамок иф. ребенок, рожденный морем…Кастри. подлинная «герцогиня де ланже»Кержан. хозяюшкины пряхиКлиссон. раненая львицаЛе кло-люсе. леонардо да винчи и джоконда…Ковр. красавица габриелла и человек с соломойКоньяк. счастливый гарем монсеньора ангулемаЛимоэлан. человек с адской машинойЛозен. величайший обольститель своего времениЛюин. королевский сокольничийМалесерб. дом королевских фаворитокМальмезон. от рождения до гибелиМарш. «сабинянка»Марэ. три женщины… и много праздников!Менг-на-луаре. улыбка бертрады, слезы вийонаМентенон. супруга солнцаМинард. капризы паолиныМирабо. несовместимые супруги…Монжефруа. от маршала франции к прекрасной охотницеМон-сен-мишель. тифэн рагенель, фея звездМонсегур-сюр-лозон. загробная любовьМонтаржис. рене французская, герцогиня де феррарЛа мотт-фейи. невеста цезаря борджиаНанжи. счастливые часы принцессы ламбальОтбрив. молоденькая окситанкаРамбуйе. охотники и жеманницаЛя рош-курбон. рассказ о любви молодой богачкиРошфор-ан-новалез. мандран!Руамон. король-каменщикЛа руэри. человек короляСент-ульрих. печальные тениСирей. любовная история госпожи дю шатле и вольтераСо. заговор «благородной куколки»Тур де констанс. жены камизаровФервак. большая любовь королевы розФерней. господин де вольтер и его племянницаФеррьер. от бон-жанны до блестящего ротшильдаЛа фосс-анжан. окончание трагедииФрюкур. страдания жены маршала шулембергаЭтамп. ингебург датская, пленная королеваЭтуаль. как стать мадам де помпадур

Ваши комментарии
к роману Любовь и замки - Бенцони Жюльетта


Комментарии к роману "Любовь и замки - Бенцони Жюльетта" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа
Елисейский дворец. безумства во всех жанрахАвож. жюли де леспинасАмбуаз. слезы маргаритокАнет. дом дианыАнже. черный соколАнжони. двухсотлетняя вендеттаАнтрекасто. президент-убийцаБагатель. розы… и дютэБалерой. господин аббат… или госпожа?Бастион дюрфе. роман «астре» и та, которая на него вдохновила…Беллем. мабиль де монтгомери, саранча из першаБельвуар. герцог де лорен — двоеженец…Бирон. неукротимаяБлэнди-ле-тур. замужество марии де клевБлуа. история любви и смертиБлэй. конец большого приключения «малыша-пьера»Бо-де-прованс. приключения тщеславного трубадураБонваль. приключения бонваль-пашиБоригай. роман бальи де сюфранаБруаж. мария манчини в изгнанииЛе буиль. фермерша-маркизаБурбон-л'аршамбо. кровь королей…Бурсо. великая дама из шампаниБюсси-рабютэн. портрет графа рожеВезинье. «прекрасная лилия» короля людовика xiiiВеретц. превращение господина де рансеВертей. великие ларошфукоВиленев-су-дамартэн. веселая маргоВилларсо. любовь нинон де ланклоВоренар. был ли загадочный барон де ришемон людовиком xvii?Гранж-блено. прекрасная любовь мадам лафайетДьеп. приключения герцогини де лонгвильЛа женеврей. кожаный носЖу. пленники облаковЗамок иф. ребенок, рожденный морем…Кастри. подлинная «герцогиня де ланже»Кержан. хозяюшкины пряхиКлиссон. раненая львицаЛе кло-люсе. леонардо да винчи и джоконда…Ковр. красавица габриелла и человек с соломойКоньяк. счастливый гарем монсеньора ангулемаЛимоэлан. человек с адской машинойЛозен. величайший обольститель своего времениЛюин. королевский сокольничийМалесерб. дом королевских фаворитокМальмезон. от рождения до гибелиМарш. «сабинянка»Марэ. три женщины… и много праздников!Менг-на-луаре. улыбка бертрады, слезы вийонаМентенон. супруга солнцаМинард. капризы паолиныМирабо. несовместимые супруги…Монжефруа. от маршала франции к прекрасной охотницеМон-сен-мишель. тифэн рагенель, фея звездМонсегур-сюр-лозон. загробная любовьМонтаржис. рене французская, герцогиня де феррарЛа мотт-фейи. невеста цезаря борджиаНанжи. счастливые часы принцессы ламбальОтбрив. молоденькая окситанкаРамбуйе. охотники и жеманницаЛя рош-курбон. рассказ о любви молодой богачкиРошфор-ан-новалез. мандран!Руамон. король-каменщикЛа руэри. человек короляСент-ульрих. печальные тениСирей. любовная история госпожи дю шатле и вольтераСо. заговор «благородной куколки»Тур де констанс. жены камизаровФервак. большая любовь королевы розФерней. господин де вольтер и его племянницаФеррьер. от бон-жанны до блестящего ротшильдаЛа фосс-анжан. окончание трагедииФрюкур. страдания жены маршала шулембергаЭтамп. ингебург датская, пленная королеваЭтуаль. как стать мадам де помпадур

Rambler's Top100