Читать онлайн Довольно милое наследство, автора - Белмонд А. С., Раздел - Глава 33 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Довольно милое наследство - Белмонд А. С. бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.36 (Голосов: 11)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Довольно милое наследство - Белмонд А. С. - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Довольно милое наследство - Белмонд А. С. - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Белмонд А. С.

Довольно милое наследство

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 33

– На вилле, которую снимает мама, много места, так что нам не придется жить в гостинице, – говорил Джереми по дороге в Рим. – Но нам, конечно, придется ответить на все ее вопросы, – мрачно добавил он.
Джереми позвонил матери, чтобы предупредить ее о нашем приезде. Я же потребовала с него обещание, что он оставит свой саркастический тон и уж тем более не будет повышать на мать голос.
К тому времени как мы завезли картину в офис Джереми в Риме и добрались до виллы, было уже глубоко за полночь и мать Джереми спала. Мы, словно лунатики, съели оставленный прислугой холодный ужин, едва перебирая ногами, поднялись наверх каждый в свою спальню и тут же легли спать.
Мышцы болели, а нервы были настолько напряжены, что, оказавшись в постели, я даже не заметила, как уснула. Проснулась я, когда горничная принесла поднос с завтраком и письмом от тети Шейлы, в котором говорилось, что с утра она занята, но обязательно встретится с нами за обедом. Я позавтракала и приняла душ. Освежившись, я села на кровати и долго искала в себе силы одеться, но в итоге снова заснула, а проснулась уже к обеду.
Ночью дом показался мне темным и мрачным, но при дневном свете вилла оказалась вполне приятной, с высокими дверями и сводчатыми потолками. Стояла она на возвышении, так что, открыв ставни, можно было увидеть суетливые улицы, близлежащие здания и тополя, которые стояли словно высокие зеленые стражи.
Джереми тоже проснулся не рано. Я встретила его на широкой винтовой лестнице.
– Не строй из себя адвоката, – предупредила я.
Он лишь искоса посмотрел на меня, и мы вошли в гостиную с мраморным полом, на котором, словно на воде, играли блики солнца.
Тетя Шейла выглядела усталой. Она изящно сидела на темно-синем диванчике. На ней были кружевное белое с зеленым платье чуть ниже колен, белые колготки и белые туфли с бантиком. Со светлыми локонами и подведенными глазами, она была похожа на элегантную модель начала шестидесятых.
– Джереми, дорогой, – пробормотала она, подставляя ему щеку для поцелуя.
Казалось, она хотела покончить с разговором как можно скорее, но все же одарила меня ослепительной улыбкой.
– Здравствуй, Пенни, – сказала она. – Ребята, вы не желаете выпить?
– А что ты пьешь? – спросил Джереми.
– Джин с тоником, милый.
– Мне того же, – сказал он. – Пенни?
– Конечно, – сказала я, едва не добавив «Что за черт!».
Я никак не могла понять, что происходит. Они оба казались подозрительно приветливыми и спокойными, мне стало не по себе, и появилось чувство, что скоро непременно должно что-то произойти.
– Гарольд сообщал мне все, чем вы занимались последнее время, – быстро начала тетя Шейла. – Он полагает, что для вас обоих все поворачивается более чем положительно? – Предложение она закончила скорее вопросительно.
– Надеюсь, – сказал Джереми.
– Ну что же, тогда скрестим пальцы на удачу, – ответила она.
Тут я подумала, что сейчас во Франции происходит что-то умопомрачительное – крики, суета, потому что Джереми, насколько я помню, позвонил Гарольду, который попросил Северин вызвать полицию, полиция по номеру машины, вероятно, уже нашла одного из подручных Ролло – того, кто был с ним в Монте-Карло. Его уже разыскивали и за другие преступления, и он наверняка выдал полицейским все, что Ролло поручил ему сделать, а именно: украсть картину, найти того, кто написал бы копию, и возвратить копию на место, будто изначально у бабушки Пенелопы была именно она. Мои родители, конечно, волновались и сказали, что сообщат, когда смогут достать билет до Лондона. А мы с Джереми прохлаждались у тети Шейлы, потому что Джереми отказался ехать куда-либо, пока не получит ответы на вопросы, которые его занимали больше всего.
Джереми прокашлялся, тетя Шейла слегка вздрогнула.
– Мама, – начал он с поразительной вежливостью, – Пенни недавно говорила с человеком, который выступал когда-то с бабушкой Пенелопой, и он рассказал кое-что. Мы бы хотели спросить у тебя, так ли все это было.
– Неужели? – удивилась тетя Шейла, принимая поднос, принесенный горничной.
Девушка быстро вышла, а тетя Шейла подала нам коктейли. Присев на диван, она сделала несколько глотков.
– Да… – дрогнувшим голосом продолжал Джереми. – Этого мужчину зовут Саймон Торн.
Нельзя было не заметить, что тетя Шейла сразу узнала имя, но не сказала ни слова.
– Мам, это правда, что бабушка Пенелопа попросила тебя выйти замуж за папу…
– За дядю Питера, – уточнила я.
– Что ж, – тетя Шейла поставила бокал на салфетку, – все верно, но в то время я не знала, что делать. – Она остановилась в надежде, что этого будет достаточно и продолжать не придется, хотя Джереми молчал и не отрываясь смотрел на мать.
Тетя Шейла сделала большой глоток и продолжила:
– Видишь ли, я встретила бабушку Пенелопу, когда работала в небольшом театральном агентстве секретаршей. Там выступали уже известные артисты, такие как Саймон, и начинающая молодежь. Я повидала много концертов, в основном это были музыкальные коллективы. Так или иначе, Пенелопа привыкла устраивать вечеринки и приглашала всех работников агентства, вот так я с ней и познакомилась. Казалось, я заинтересовала ее, потому что ей нравились женщины, которые, несмотря на традиции того времени, не выходили замуж.
– И бабушка Пенелопа познакомила тебя с Питером Лейдли? – напирал Джереми.
Она перевела взгляд на меня, будто ища понимания со стороны женщины.
– Да, я думала, она подыскивала пары и знакомила их между собой, – пожала она плечами. – В то время мне было одиноко как никогда. Тони умер, я была крайне несчастна, одинока, совсем не общалась с семьей.
– Но почему? – перебил ее Джереми.
– Из-за тебя, милый. – Тетя Шейла откинулась на спинку дивана.
– Потому что твоя мать не могла от тебя отказаться, бестолковый, – сказала я. – Верно?
Тетя Шейла кивнула.
– А дядя Питер знал, что бабушка Пенелопа пытается свести вас? – спросила я.
– Сначала нет, – сказала тетя Шейла, обращаясь ко мне, но она явно не упускала из виду, с каким вниманием ловил каждое слово сын. – Пенелопа подталкивала его, говорила обо мне много приятных вещей, как и твоя бабушка Берил. Питер не мог не заметить, что его тетя и мать одобрительно ко мне относятся. Думаю, он даже не знал, что у меня есть ребенок. Только когда я поняла, что его намерения серьезны, я сказала ему об этом. И познакомила его с тобой, Джереми. Ты сразу понравился Питеру.
Лицо Джереми приняло то выражение, с которым мне уже суждено было познакомиться, когда он всеми силами старался казаться невозмутимым. Но было настолько трогательно и очевидно, что ему приятно слышать, что дядя Питер сразу принял его как сына. Я представила себе маленького Джереми, которого представляют дяде Питеру. В то время одинокой женщине с ребенком было довольно сложно жить и оставаться в стороне от сплетен, поэтому сам факт того, что дядя Питер принял Джереми, характеризовал его как открытого и доброго человека.
– Питер сделал мне предложение на Рождество. – Тетя Шейла снова посмотрела на меня. – Я сказала ему, что не уверена, смогу ли. Я имею в виду стать женой в обычном понимании этого слова. Но мне очень хотелось, он был таким добрым и терпеливым со мной. Нам было очень хорошо вместе. Не раз у меня наступали моменты паники, когда я вспоминала Тони и мне казалось, что, начав новую жизнь, я стану забывать его. – Тетя Шейла перевела взгляд на Джереми. – Когда люди умирают, это еще не значит, что они навсегда уходят из сердца.
– И что же заставило тебя решиться на замужество? – спросил Джереми.
– Пенелопа пригласила меня на чай, и тогда состоялся разговор женщины с женщиной. Я плакала, а она заставила меня признаться, почему я никак не могу принять решение. Она сказала, что прекрасно понимает меня, потому что ее любимый мужчина погиб во время Второй мировой войны. Она сказала, что моя боль и воспоминания о Тони не должны заглушать материнское чувство заботы о его сыне. Она понимала, насколько тяжело жить одинокой матери с ребенком, особенно в шоу-бизнесе, и что я должна обеспечить сыну стабильность в жизни, в которой все очень непросто и непостоянно. – Тетя Шейла повернулась ко мне: – Мне казалось, что Пенелопа хотела дать мне шанс сделать что-то хорошее. Никто раньше не обращался со мной так. Очень трудно устоять, когда предоставляют такой шанс. Вот почему молодые парни и идут бесстрашно на войну. Я хотела сделать что-то правильное и нужное в моей жизни, что оценил бы Тони, чтобы я и его сын выжили в этом мире.
– То есть ты вышла замуж за Питера из-за меня, это ты хочешь сказать? – холодным тоном спросил Джереми.
Как же мало мужчинам нужно, чтобы начать упрекать человека.
Тетя Шейла посмотрела на него уверенно и спокойно.
– Не только, – сказала она. – Я же говорила тебе, что мне нравился Питер. Я была счастлива с ним. Не так, как с Тони, по-другому, но ничуть не меньше. Я не боялась жить, когда Питер был рядом со мной. – Она взяла бокал.
– Ну? – Я посмотрела на Джереми. – Ты доволен, большая умная обезьяна? Бывают ситуации гораздо хуже, чем жить и быть любимым всеми, кто тебя окружает.
Джереми недовольно посмотрел на меня.
– И почему ты все время встреваешь, когда дело касается моей матери? – спросил он. – Я думал, ты на моей стороне, а ты просто цирк устраиваешь! И что будешь делать?
Внимательно посмотрев на Джереми, тетя Шейла весело засмеялась:
– Джереми, прекрати. Она и представления не имеет, что ты пытаешься поддразнить ее.
– О, да перестаньте! Я уже привыкла к этому, – откликнулась я.
– Мам, – продолжал Джереми, – ты много знаешь о семье моего настоящего отца?
– Кое-что знаю, – сказала она. – Мать Тони звали Роуз, отца Доменико. Оба они покинули Италию во время войны и жили в Америке. Отец Доменико тоже был убит на войне.
Тут уж я не могла сдержаться:
– А бабушка Пенелопа говорила вам имя мужчины, которого любила и который погиб на войне?
– Нет. – Тетя Шейла покачала головой. – А что?
– Так уж получилось, что любовника бабушки Пенелопы звали Джулио. – С этими словами я достала из сумочки схему всего моего семейства и положила на стол.
Тетя Шейла завороженно начала изучать листок.
– Что это за схема? – спросил Джереми, посмотрев сначала на листок, потом на меня. – Боже мой! Детектив Пенни Николс вновь начинает расследование!
– Вот именно! – вызывающе ответила я. – И не думай, что это было просто. Как только я думала, что все указано верно, тут же появлялись какие-то новые обстоятельства.
Джереми и тетя Шейла с интересом склонились над начертанным моею рукой семейным древом Лейдли.
Я указала пальцем на линию, которая шла от любовника бабушки Пенелопы, Джулио, к любовнику тети Шейлы Энтони и заканчивалась на Джереми. В центре этой линии стоял Доменико, которого я считала разгадкой всей этой головоломки.
– У любовника бабушки Пенелопы Джулио был сын Доменико, который жил в Италии, когда Джулио погиб на войне, – сказала я. – Бабушке Пенелопе удалось привезти его в Лондон, но настоящая мать Доменико забрала его к себе в Америку. Поэтому Доменико вырос там, и у него родился сын Энтони, это ваш Тони, тетя Шейла.
– Тони, – повторила она. Лицо ее побледнело, мне показалось, она сейчас упадет в обморок. – Боже мой! – воскликнула она, отводя взгляд.
Я же повернулась к Джереми и продолжала:
– И этот маленький мальчик Доменико, который уехал в Америку, и есть твой настоящий дедушка.
Ни один мускул не дрогнул на лице Джереми, будто он меня совсем не слушал.
Повернувшись к тете Шейле, я возбужденно продолжала:
– Бабушка Пенелопа просто обожала Доменико, потому что он был сыном Джулио. И когда она узнала о том, что сын Доменико, Тони, умер, она, конечно, захотела помочь вам, тетя Шейла. Соединив вас с ее племянником Питером, она как бы приняла вас с Джереми под опеку ее большой семьи. И моей семьи.
Тетя Шейла молчала, внимательно слушая меня. Казалось, будто она прокручивает в памяти все, что произошло в те времена.
– Это многое объясняет, – заключила она.
– Что же стало с Доменико? – осторожно спросила я.
– Доменико? Он живет в Италии, – медленно произнесла тетя Шейла, все еще погруженная в размышления.
– Видишь, Джереми? Твой дед еще жив! Где именно он живет?
Тетя Шейла с готовностью ответила:
– В небольшом городке, недалеко отсюда. Время от времени мы с Тони заезжали к нему. Я до сих пор изредка его навещаю.
Мы с Джереми удивленно посмотрели на нее.
– Что ты делаешь? – переспросил Джереми изменившимся голосом.
Я успела вмешаться:
– Знаете ли вы его адрес?
– Разумеется, дорогая моя, – кивнула тетя Шейла. – Я могу позвонить и предупредить, что ты собираешься навестить его. Если, конечно, хочешь.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Довольно милое наследство - Белмонд А. С.

Разделы:
Глава 1Глава 2

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Глава 3Глава 4Глава 5

ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ

Глава 6Глава 7Глава 8

ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ

Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12

ЧАСТЬ ПЯТАЯ

Глава 13Глава 14Глава 15

ЧАСТЬ ШЕСТАЯ

Глава 16Глава 17

ЧАСТЬ СЕДЬМАЯ

Глава 18Глава 19Глава 20

ЧАСТЬ ВОСЬМАЯ

Глава 21Глава 22Глава 23Глава 24

ЧАСТЬ ДЕВЯТАЯ

Глава 25Глава 26Глава 27Глава 28

ЧАСТЬ ДЕСЯТАЯ

Глава 29Глава 30Глава 31

ЧАСТЬ ОДИННАДЦАТАЯ

Глава 32Глава 33Глава 34Глава 35Глава 36Глава 37

ЧАСТЬ ДВЕНАДЦАТАЯ

Глава 38Глава 39Глава 40Глава 41Глава 42

Ваши комментарии
к роману Довольно милое наследство - Белмонд А. С.



Интересно. Понравилось. Но это детектив, а не роман. Только к концу появилась романтика, чувства. А сам конец какой-то скомканный!!!
Довольно милое наследство - Белмонд А. С.Кристина
11.09.2013, 8.50








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100