Читать онлайн Игры профессионалов, автора - Беллами Кэтрин, Раздел - ГЛАВА 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Игры профессионалов - Беллами Кэтрин бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 6.57 (Голосов: 23)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Игры профессионалов - Беллами Кэтрин - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Игры профессионалов - Беллами Кэтрин - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Беллами Кэтрин

Игры профессионалов

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА 11

Хэл никак не мог поверить, что ему так повезло: ведь фактически ему платили за то, что он наблюдал за игрой Мелиссы! Он знал, что это всего лишь временный контракт, и вел себя крайне осторожно, чтобы не испортить отношения с Кэти. Лайзу он тренировал в одиночку, прилагая максимум усилий, чтобы улучшить ее технику и, наконец, вывести из четвертой десятки в квалификационной таблице, где она завязла надолго, но для Мелиссы оставался партнером, пока Кэти сама не попросила его дать свои рекомендации, как сделать ее рейтинг еще выше.
Регулярные тренировки с участием мужчины — наставника и партнера, тем более столь опытного игрока, как Хэл, способствовали повышению мастерства Мелиссы: она стала сильнее бить по мячу и быстрее двигаться на корте. Выиграв еще два женских одиночных турнира, она надеялась через год стать обладательницей чемпионского титула турнира «Большой шлем». Но воспоминания о магической надписи, оставленной Ником на зеркале, не оставляли ее даже после изнурительных тренировок: возвращаясь к ней ночью, они, казалось, нарочно дразнили и возбуждали ее.
Хэл и Лайза пригласили Мелиссу и Джека в Калифорнию на рождественские каникулы. Но сначала брат и сестра Фаррелл решили навестить родителей, а заодно и решить некоторые финансовые вопросы со своим агентом Грегом. В Лондоне они пробыли два дня. Грег пригласил их на обед в ресторан, как назло — тот же самый, в котором Мелисса когда-то частенько обедала с Ником. От ресторана до квартиры Ника было всего несколько минут ходьбы, и ее так и подмывало заглянуть туда, тем более что в сумочке лежала связка ключей.
Было уже холодно и темно, когда они вышли из ресторана. Джек решил вернуться в гостиницу пешком. Мелисса сказала ему, что ей нужно сделать кое-какие покупки — подарки для родителей Хэла и Лайзы.
— Только не задерживайся! — сказал Джек. — Нам нужно выехать в аэропорт не позже половины шестого.
Мелисса помахала ему рукой и нырнула в толпу прохожих.
Подняв воротник пальто, она торопливо пошла по Кингсроуд, высматривая телефонную будку. Наконец ей повезло — она нашла свободную и набрала номер. Трубку никто не брал, значит, Ника не было дома. Остаток пути она проделала едва ли не бегом. Напротив нужного ей подъезда она остановилась и задрала голову: окна в квартире Ника оказались темными. Собравшись с духом, Мелисса поднялась по лестнице наверх и, отперев ключом дверь, сразу же включила в прихожей свет. Воспоминания о проведенном здесь времени охватили ее, становясь все четче по мере того, как она переходила из комнаты в комнату и трогала руками знакомые предметы.
На пороге спальни она замерла в нерешительности, вдруг снова почувствовав себя другой, прежней Мелиссой, какой была полтора года назад, когда впервые испытала здесь настоящую радость любви.
Распахнув дверцы гардероба, она уткнулась лицом в твидовый пиджак Ника, висящий на вешалке: он все еще хранил его запах. Внезапно ее охватила ярость, и она в сердцах захлопнула дверцы и резко обернулась. Над кроватью на стене висел ее портрет. У Мелиссы перехватило дух, ее сердце сжалось от обиды: Шейла запретила ему хранить его в замке! Зачем ей вздумалось приходить сюда? Чего она добилась этим дурацким визитом? Она решительно направилась к выходу.
Но внутренний голос настойчиво требовал, чтобы она дала Нику знать о своем тайном визите. Порывшись в сумочке, Мелисса нащупала тюбик губной помады и, улыбнувшись уголками рта, размашисто написала на зеркале: «До следующего года!». Отступив на шаг, она полюбовалась своей работой и, вполне удовлетворенная сделанным, вышла из квартиры и спустилась на Кингсроуд ловить такси.
Солнечная и теплая погода в Калифорнии располагала к беззаботному отдыху и удовольствиям. Спустя несколько дней после приезда сюда Мелисса почувствовала прилив сил и бодрости и принялась исследовать Сан-Франциско и его окрестности. Хэл и Лайза с радостью согласились стать их экскурсоводами по городу: они катали гостей на фуникулере и показывали им «исторические места» — именно так выразилась Лайза.
— Исторические? — насмешливо переспросил Джек. — Да у вас любое здание, уцелевшее после землетрясения 1906 года, считается историческим! Побывали бы вы в Беллвуде!
— Принадлежащем теперь Эйсу, — не удержался от колкости Хэл.
— Да уймитесь же вы оба наконец! — вмешалась в спор Мелисса. — Лично мне здесь все очень нравится. Я бы с удовольствием купила себе дом и обосновалась здесь, закончив спортивную карьеру.
Эти легкомысленные слова, сорвавшиеся с ее языка непроизвольно, вдруг заставили ее вздрогнуть: ведь ей действительно нужно где-то найти постоянное пристанище! Турниры и путешествия по всему свету не будут продолжаться вечно. Покупать недвижимость в Англии ей не хотелось: это моментально стало бы предметом очередных сплетен газетчиков.
Спустя несколько дней она случайно увидела прекрасный дом в долине Напа, знаменитый своими виноградниками.
— Стоп! — крикнула она Хэлу. Тот резко затормозил.
— В чем дело?
— Посмотри вон на тот дом! — указала она на особняк, уютно угнездившийся на склоне зеленого холма. — Он продается!
— Мелисса, зачем тебе виноградник? — простонал Джек.
— Большую часть земли я продам! Поехали туда!
Хэл не стал с ней спорить. Вскоре машина подкатила к веранде дома. Выскочив из нее, Мелисса постучалась в резную дубовую дверь. На стук никто не вышел, и она обошла дом вокруг, заглядывая в окна.
— Там никого нет внутри! — крикнула она. — Но обстановка как раз в моем вкусе! В общем, это именно то, что надо. И до города всего час езды.
Всю обратную дорогу она задумчиво молчала, улыбаясь своим мыслям. В голове ее родился интересный план, но делиться им она пока ни с кем не собиралась.
Однажды, когда Мелисса вернулась из города с покупками, ее отозвал в сторонку Джек.
— Звонил Эйс, он хочет с нами встретиться, — с таинственным видом сообщил ей он. — Мне кажется, это касается его отношений с мамой. Как ты думаешь, он не сделал ей предложение?
— Боже, только не это! — охнула Мелисса: Эйс в качестве отчима — такое могло привидеться лишь в кошмарном сне.
С Эйсом они встретились в баре гостиницы.
— Привет, ребята! — бодро сказал он, потрепав Джека по макушке. — Почему у вас такой унылый вид?
— Надеюсь, я не должна называть тебя папочкой? — усмехнулась Мелисса.
— Нет, — Эйс кивнул бармену и присел за стойку. Было заметно, что он с трудом скрывает волнение. С тех пор как Мелисса зашла к нему в номер в Нью-Йорке с вполне определенными намерениями, он искал повода, чтобы порвать с Розой. Сложность заключалась в том, чтобы сделать это без скандала, расстаться друзьями. Портить отношения с Мелиссой и Джеком было не в его интересах. Он решил пойти на хитрость: заставить Розу подумать, что она сама во всем виновата. Найти удобный предлог для размолвки оказалось несложно: Роза, как всегда, отказалась поехать с ним в Австралию на Новый год. Все рождественские праздники Эйс ходил надутый, а перед отъездом вызвал Розу на откровенный разговор, об итогах которого он и собирался побеседовать с Джеком и Мелиссой.
— Спасибо, что пришли, — сказал он. — Я сразу же начну с главного: мы с Розой поговорили о наших отношениях по душам и пришли к выводу, что они зашли в тупик. Она заявила, что нам лучше расстаться, и я не стал с ней спорить. Все обошлось без обид, я сказал, что она может пока продолжать жить в Беллвуде. Я ведь все равно редко там бываю.
Джек облегченно вздохнул и спросил:
— Но продавать имение не входит в твои намерения?
— Об этом я еще не думал, — ответил Эйс. Первый восторг от покупки старинного дома давно прошел, возникли подозрения в честности управляющего, которого он нанял. Да и постоянно жить за городом ему не хотелось, он был до мозга костей горожанином. — А ты хочешь выкупить его? — спросил он.
— Не исключено, что я решусь на это, — ответил Джек.
Мелисса удивленно посмотрела на брата.
— Почему же ты не решился, когда дом продавали?
— Тогда мне рано было думать о спокойной старости, — отшутился Джек. — А теперь пора. Не вечно же я буду колесить по всему свету с ракеткой?
— Нет ли какой-то иной причины? — с подозрением посмотрела на брата Мелисса. — Я ее не знаю?
Джек только улыбнулся в ответ. Эйс допил виски и заявил, поставив на стойку пустой бокал:
— Я оповещу тебя в первую очередь о своем решении, Джек. Вы уже поели?
— Нет, но ты можешь поужинать с нами у Ренуиков, если хочешь, — сказала Мелисса.
— Спасибо, но я дьявольски устал после перелета. Пожалуй, закажу ужин в номер, поем и завалюсь спать. Надеюсь, мы увидимся завтра?
— Конечно! — воскликнул Джек.
— Тогда до встречи!
— Спокойной ночи, Эйс!
Возвращаясь в дом Ренуиков, Мелисса и Джек думали об одном: как бы быстрее поговорить по телефону с Розой.
Роза неохотно отвечала на вопросы дочери об ее отношениях с Эйсом, Мелиссе пришлось вытягивать из нее каждое слово. Наконец мать капитулировала и заявила откровенно:
— Я поняла, что мне долго не удержать его. Впрочем, я знала это с самого начала. Согласись, пережить публичное унижение, узнав, что у него молодая любовница, не так-то легко. Я решила заранее со всем покончить, чтобы потом не было слишком больно.
— Это пораженческое настроение! — возмутилась дочь.
— Нет, реалистичный подход, — вздохнула мать. — Ты еще молодая, тебе не понять меня. Знала бы ты, что такое ежедневная борьба с морщинами и лишним весом! Я устала просыпаться чуть свет, чтобы успеть привести в порядок лицо до того, как он откроет глаза. Я уже начала подумывать о лечебнице… Нет, пора жить заботами своего возраста и готовиться стать бабушкой… Ой, извини меня, ради Бога!
— Ничего, мама. Поговори с Джеком, — передала Мелисса брату трубку.
— Ну, как она там? — первым делом спросила Роза у Джека. — Я случайно упомянула о том, что хочу нянчить внуков…
— Что ты наговорила ей? Она куда-то умчалась как ошпаренная… Ладно, как у тебя у самой дела?
— У меня все хорошо. Обними за меня Мелиссу, обещаешь?
— Обещаю. Но что у тебя нового? — не унимался Джек.
— Я же сказала: все в порядке! Не сердись на Эйса, он вел себя великодушно, как всегда. Меня беспокоит Мелисса. Знаешь, я не решилась ей сказать, но здесь был Ник Леннокс. Сразу же после вашего отъезда.
— Что ему было нужно?
— Интересовался, где она. Думаю, он прочитал в газете, что она в Англии. Он что-то говорил о своей квартире, вроде бы она там что-то оставила, но я так толком ничего и не поняла. Мне кажется, все это предлог, чтобы зайти к нам и что-то выведать у меня. А ты как считаешь?
— А что ты ему сказала? — встревожился Джек.
— Ну, сказала, что она была в Беллвуде, но уехала на Рождество к Хэлу. Я до сих пор не могу ему простить той его выходки! Как он посмел ее избить? Ведь синяки — его рук дело!
— Мне тоже так кажется, — сказал Джек. — Ты все правильно сделала, но лучше ничего об этом не рассказывать Мелиссе. Она может расстроиться.
— Хорошо, я так и поступлю. Спасибо за звонок, сынок. И за поддержку, — облегченно вздохнула Роза. От нее не укрылось, что Ник очень хотел увидеть его дочь и сильно огорчился, узнав о ее отъезде к Ренуикам.
Закончив телефонный разговор с Джеком, Роза отрезала себе огромный кусок рождественского кекса и удобно устроилась на диване у телевизора. Разумеется, она скучала по Эйсу, но была рада, что наконец-то они оба свободны. Улыбнувшись этой мудрой мысли, Роза потянулась к коробке шоколадных конфет.
* * *
Первая неделя Открытого чемпионата Австралии пролетела как-то незаметно. Плотный график матчей не позволял Мелиссе поговорить с Эйсом. Но в воскресенье вечером она увидела его в баре, где условилась встретиться с Лайзой. Он со скучающей физиономией пил апельсиновый сок из высокого бокала, стоически воздерживаясь от алкоголя, как и обещал Джеку. Длинные волосы и лента исчезли с его головы, он коротко подстригся и выглядел свежее и моложе.
— Мне нравится твоя новая стрижка, — поздоровавшись с ним, сказала Мелисса. — Кэти считает, что теперь ты стал похож на нормального человека.
— Пожалуй, я снова отращу волосы, — вздохнул Эйс: он терпеть не мог, когда его ставили в один ряд с простыми смертными. — Выпьешь чего-нибудь, малышка?
— Спасибо, нет! — ответила Мелисса. — Вот-вот должна появиться Лайза, мы вместе пойдем на встречу с журналистами.
— А потом что собираешься делать? — поинтересовался Эйс.
— Спать, — коротко сказала она.
— Есть интересный партнер для этого? — сверкнув глазами, спросил Эйс. От его взгляда по спине у Мелиссы пробежала дрожь. Она почувствовала сильное сексуальное желание. — Я проклинал все это время себя за то, что дал тебе тогда уйти из номера, — продолжал он, гипнотизируя Мелиссу своим взглядом. — А ты не жалеешь? Или уже кто-то заменил Хэла в твоей постели?
— Нет, — выдавила из себя Мелисса, потупившись. Ей вдруг вспомнился не Хэл, а Ник. Интересно, видел ли он ее надпись на зеркале в прихожей своей лондонской квартиры? Ей казалось, что написав те же слова, что и он когда-то, она его смертельно обидела и уже никогда больше не увидит.
Эйс внимательно наблюдал за ней и по выражению ее лица он догадался, что она думает о Нике, этом самодовольном англичанине.
— Тоскуешь по своему баронету? — спросил он с ухмылкой.
— Да, — призналась Мелисса.
— Я могу помочь тебе забыть о нем, — доверительно прошептал он.
— Удовольствие гарантировано, не так ли? — насмешливо спросила Мелисса.
— Можешь не сомневаться, — заверил ее Эйс, улыбнувшись уголками рта. — Кстати, я остановился в шестьсот двенадцатом номере.
Он встал и медленно удалился. Мелисса проводила его задумчивым взглядом и тяжело вздохнула.
На другое утро Кэти заметила во время тренировки, что Мелисса играет с Хэлом очень вяло. Когда же та зевнула и потянулась, как нагулявшаяся кошка, сомнения Кэти исчезли: точно так же она вела себя после бурных свиданий с Ником. Кэти нахмурилась. Ведь ее подопечной предстояло играть матч в четвертьфинале с опасной соперницей! Неужели она помирились с Хэлом? Но судя по лицу играющего тренера, он тоже был не в восторге от спортивной формы партнерши. Если не Хэл, то кто же? В этот момент Мелисса подбежала к ней, чтобы взять другую ракетку, и Кэти спросила у нее:
— Что с тобой происходит? Дело совсем не в ракетке! С кем ты провела ночь?
— Не понимаю, о чем это ты! — сделала невинную физиономию Мелисса. — Со мной все в порядке, киска!
Кэти от удивления вытаращила глаза и встряхнула головой: что за «киска»! Мелисса расхохоталась и убежала на корт. У нее сегодня было чудесное настроение: Эйс доказал, что заслуживает право на репутацию самого страстного любовника турнира. Ночь пролетела в пылких ласках и бурных плотских играх, а наутро Мелисса ощутила долгожданное освобождение от сексуальной неудовлетворенности, исподволь накапливавшейся в ней все последние месяцы. Но самым приятным было полнейшее душевное спокойствие: она ожидала, что будет мучиться угрызениями совести, чувствовать себя подлой похотливой тварью, но ничего подобного с ней не произошло!
— И перестань ухмыляться! — рявкнула на нее Кэти, кипя от злости и зависти.
— Ладно, больше не буду, — миролюбиво отозвалась Мелисса и попыталась сосредоточиться на теннисе. Они с Эйсом условились снова встретиться вечером, но уже в другом номере, чтобы случайно не оказаться захваченными врасплох. Этот номер Эйс снял, естественно, на вымышленное имя.
Мелисса ни разу не играла прежде с этой соперницей. Входящая в первую сотню теннисисток, Рената сумела выйти в четвертьфинал и добиться благосклонности спортивной прессы, расхваливавшей ее на все лады в последнюю неделю. Бывалые спортсменки, разумеется, поддерживали Мелиссу: никто не любит выскочек, даже среди потенциальных конкуренток чересчур стремительный успех этой «восходящей звезды» вызвал приступ неожиданной солидарности.
На поединок с незнакомкой Мелисса вышла утомленной и рассеянной. Ее лишь слегка ободрили похлопывания по спине опытных теннисисток, напутствовавших ее словами: «Утри этой соплячке нос!» В отличие от нее, Рената, представлявшая Россию, тщательно изучила все сильные и слабые стороны англичанки. И не успела Мелисса опомниться, как проиграла первый сет со счетом 1:6. Хэл и Кэти пребывали в растерянности. Болельщики Мелиссы — в недоумении.
Во втором сете игра поначалу тоже складывалась в пользу русской спортсменки, лидировавшей со счетом 5:2. И лишь взглянув на расстроенные лица Джека, Лайзы, Хэла и Кэти, Мелисса вернулась из постели Эйса к реальности. Ей вдруг стало пронзительно стыдно, четко вспомнилось, как после трудного матча с Граф Хэл объяснял, в чем заключается отличие поведения на корте чемпионки от игры остальных теннисисток. «Чемпионы не сдаются, они до конца демонстрируют всем свою веру в победу, решимость и боевую закалку. Разумеется, и они могут потерпеть поражение, но только в упорной борьбе, под натиском превосходящего их противника». Мелисса тогда проиграла Штеффи.
Собрав волю в кулак, Мелисса начала отыгрывать очко за очком, не думая ни о чем, кроме этого матча, и выиграла второй сет со счетом 7:5. Рената, ошеломленная неожиданным сопротивлением, стала допускать ошибки на своей подаче. За двадцать минут она уступила Мелиссе третий сет и, соответственно, место в полуфинале. Победительница не скрывала своего ликования, покидая площадку, однако не осмелилась взглянуть в глаза Кэти: она понимала, что едва не упустила победу и винить в этом следовало только ее и Эйса. Но это не помешало им вновь встретиться вечером в их тайном месте свиданий.
Лежа голой на широченной кровати, Мелисса томно потянулась: за пять дней, проведенных в постели с Эйсом, она пресытилась сексом и теперь рассуждала о нем почти спокойно.
— Все получилось просто замечательно, именно так, как мне и хотелось: ты не уговаривал меня изменить образ жизни, как Ник, и не требовал от меня взаимности в любви, как Хэл. Это даже к лучшему, что между нами все кончено, хотя и немного печально, — сказала она, перевернувшись на живот и подперев голову руками. — Кэти что-то заподозрила, странно, почему Джек еще ничего не учуял! Ты не знаешь, в чем дело?
— Он занят собственным романом, — ответил Эйс, с ухмылкой наблюдая за ней.
— У него новое увлечение? И кто же она? Наверняка не Кэти, у нее чересчур несчастный вид.
— Нет, это не Кэти, — лаконично ответил Эйс. Он сам привык сообщать своим любовницам о том, что их отношениям наступил конец, и был слегка уязвлен легкомысленным восклицанием Мелиссы. Впрочем, это не столь уж и важно. Эйс не сомневался, что без труда сумеет возобновить с ней связь, когда судьба вновь сведет их вместе. Хэл уже не конкурент, а подыскать ему достойную замену во время путешествий Мелисса не успеет, поскольку не задержится надолго ни в одном из городов, где будет выступать в различных турнирах. Пока она вполне удовлетворена сексуально, однако после двухмесячного поста наверняка запоет по-другому, сама прыгнет в его постель.
В номере было душно и жарко, и Мелисса потянулась к ведерку, чтобы слегка охладить виски кубиками льда.
— Забавно, — задумчиво произнес Эйс и, взяв целую пригоршню, принялся обводить льдинками ее соски. От холода они моментально встали торчком, и тогда он согрел их своим дыханием и языком. Потом он наложил льда ей на ребра, а когда тот начал таять, стал слизывать воду с ее живота. Мелисса сладострастно застонала и вцепилась пальцами в его волосы:
— Не надо, у нас совершенно нет времени на это… — слабым голоском произнесла она. — Нас ждут на прощальной вечеринке.
— Замолчи! — приказал ей он, запуская руку в ведерко.
Мелисса только ахнула, когда он протолкнул кубик ей внутрь и тотчас же запихнул туда же другой.
— Как это чудесно, — прошептала она и начала тереться низом живота о его руку, наслаждаясь причудливым контрастом тепла и холода.
— Ты такая горячая внутри, что лед слишком быстро тает, — в шутку посетовал Эйс, восполняя подтаявшие кубики новыми. Неожиданно он раздвинул ей ноги и стал извлекать льдинки языком. Мелисса пронзительно закричала и до боли закусила губу.
— Эйс! — грудным голосом взмолилась она, раздувая ноздри.
— Ты говорила, что у нас нет времени, — с притворным сожалением вздохнул он и отстранился. Она жалобно захныкала, как девочка, у которой отобрали леденец, когда у нее уже потекли слюнки.
Эйс окинул ее оценивающим взглядом. Хороша! Миленькое личико, раскрасневшееся от страсти, темные глаза с поволокой, алые пухлые губки, шикарное тело, раскинувшееся в бесстыдном ожидании мужской ласки. Он внезапно осознал, что ему будет недоставать ее, и не только как сексуальной партнерши, но и женщины, в обществе которой ему легко и свободно. Черт, а ведь он мог бы и жениться на ней! Эйс тотчас же высказал Мелиссе эту мысль вслух, но она расхохоталась в ответ. Глаза его потемнели и сузились: не слишком ли много позволяет себе эта смазливая англичанка!
Он проглотил обиду и продолжил свои неторопливые изощренные терзания, исподволь доводя ее до исступления, и, как только почувствовал, что она близка к кульминации, внезапно отстранился и спрыгнул с постели.
— Эйс! — Дрожа от перевозбуждения, Мелисса вскочила на колени. — Как это все понимать?
— Ты хочешь, чтобы я довел дело до конца? — осклабился он.
—Да!
— Тогда скажи, что ты любишь меня и хочешь за меня замуж!
Поколебавшись, Мелисса скрестила за спиной пальцы и громко заявила:
— Я люблю тебя и хочу за тебя замуж! Ну а теперь иди ко мне и удовлетвори меня!
Эйс рассмеялся, довольный, что вынудил ее сдаться, и вернулся к ней в постель. Повалив ее на спину, он резко согнул ей ноги в коленях так, что они коснулись ее плеч, и с размаху вошел в ее лоно, пронзив, казалось, ее насквозь. Мелисса закричала, ослепленная оргазмом, спустя несколько мгновений содрогнулась вновь и почти сразу же опять задохнулась от исступления, когда сладкие судороги возобновились…
— Ты садист! — пожаловалась она, когда все было кончено.
— Но тебе ведь самой понравилось, — уверенно ответил он. Мелисса была не в силах спорить. Ее отсутствующий взгляд упал на часы, и она вскочила, как ужаленная, с кровати.
— Ты считаешь, нам обязательно нужно появиться на этой прощальной вечеринке? — спросила она, лихорадочно одеваясь.
— Не обязательно, но желательно, — вяло отозвался Эйс. — Тем более что организовал ее Джек. Ты же не хочешь, чтобы он что-то заподозрил, не увидев нас среди гостей?
— Этого только не хватало! — испуганно пробормотала она. — Но ради Бога, не говори и не делай ничего лишнего! — Мелисса чмокнула его на прощание в щеку и убежала.
Эйс облегченно вздохнул. Он подошел к полке, на которой стояла видеокамера, замаскированная цветком в горшке, и извлек из нее кассету. Потом помылся под душем и побаловал себя сигаретой — по случаю завершения чемпионата. Надев вечерний костюм, он отправился в бар, где увидел Мелиссу сидящей между Хэлом и Кэти: в синем платье свободного покроя она выглядела весьма скромной девушкой и потупилась, заметив Эйса.
— Тебе что заказать? — спросил у нее он, когда настал его черед угощать всех присутствующих.
— Апельсиновый сок, пожалуйста, — ответила она, не поднимая глаз.
— Со льдом? — невинным голосом уточнил он.
Мелисса поперхнулась со смеху и покраснела.
— Что такое? — постучал ее между лопаток Эйс. — Кубик льда попал не туда, куда следует? Какая досада!
Мелисса взяла себя в руки и постаралась больше не думать об Эйсе. Ее мысли сосредоточились на облюбованном доме — его владельцы недавно уведомили, что готовы разделить участок и продать большую часть соседям, оставив Мелиссе всего несколько акров; это ее вполне устраивало. Вилла называлась, по странному стечению обстоятельств, «Розарием», и это окончательно убедило Мелиссу в правильности ее выбора. Она решила никому не рассказывать о своем новом гнездышке, пока не подготовит его к приему гостей, даже Джеку.
— Ты какая-то тихая сегодня, — с тревогой заметила Кэти. — Не заболела, случайно?
— Немного устала, — улыбнулась Мелисса.
— Тогда давай уйдем, — предложила Кэти, покосившись на Джека, — тот упорно не желал обращать на нее внимание.
— Да, пожалуй, — согласилась Мелисса. Она подошла к брату, чтобы поцеловать его в щеку и пожелать ему спокойной ночи.
— Пока, Джек! Поговорим в другой раз. Ох, чуть было не забыла спросить: кто твоя новая подружка, о которой все в последнее время говорят? Почему я ничего о ней не знаю?
— Еще рано что-либо обсуждать, — смутился Джек. — А кто тебе об этом сказал?
— Услышала краем уха в раздевалке на стадионе, — ушла от правдивого ответа Мелисса.
— Ты собираешь в раздевалке сплетни? — изумился Джек.
— Нет, я их распространяю!
— Верю, — усмехнулся брат. — И потому не стану раскрывать тебе свои секреты. Пока!
— Почему ты так рано покидаешь нас, дорогая? — спросил Эйс, взяв ее за руку. — Должен отметить, что в этом году ты выступила здесь просто потрясающе! — добавил он многозначительно. — Победить в полуфинале одиночного разряда и в финале обоих парных — отличное достижение! Уверен, что в следующий раз ты покажешь еще лучшие результаты! Желаю успеха!
Мелисса зарделась при этих словах, и Эйс ухмыльнулся, довольный, что никто, кроме них двоих, не догадывается о тайном смысле его напутствия.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Игры профессионалов - Беллами Кэтрин



Отлично написано и сюжет не затерт
Игры профессионалов - Беллами КэтринДульсинея
8.11.2011, 8.30





Жизненная история со своими взлетами и падениями! Понравилось!
Игры профессионалов - Беллами КэтринКристина
21.09.2013, 6.48





так себе. или даже хуже
Игры профессионалов - Беллами Кэтрининна
31.08.2015, 16.31








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100