Читать онлайн Звонкое эхо любви, автора - Бартон Беверли, Раздел - ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Звонкое эхо любви - Бартон Беверли бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.28 (Голосов: 75)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Звонкое эхо любви - Бартон Беверли - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Звонкое эхо любви - Бартон Беверли - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Бартон Беверли

Звонкое эхо любви

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Шестого февраля около двенадцати тридцати Кейт приехала в Уинстон-Холл. Гатри встретил ее у входа и после приветствия сообщил, что мистер Трент вернется из суда не ранее трех часов, а мисс Мери Белл пьет чай и будет рада, если Кейт присоединится к ней. Кейт собралась с духом, расправила плечи и направилась в логово зверя. К ее удивлению, тетушка Трента встретила ее с распростертыми объятиями и теплой улыбкой. Мери Белл ласково обняла ее и, взяв за руку, повела к накрытому столу.
– Как только ты позвонила и сообщила, что приедешь к полудню, я приказала Кук приготовить крокеты из семги, – объявила Мери Белл. – Я помню, что ты их любила.
– Да, спасибо.
Кейт села за стол напротив Мери Белл в состоянии близком к шоку. Кук принесла салаты и улыбнулась Кейт.
– Приятно, что вы вернулись, мисс Кейт.
– Чай со льдом, без сахара, – сказала Мери Белл. – Правильно? А к десерту – вкуснейшему малиновому торту – подадут наш «Эрл Грей».
– Мисс Мери Белл, вы причинили себе массу беспокойства ради меня, – сказала Кейт. – Я не понимаю, почему.
– Тетя Мери Белл. Ты, милая девочка, член семьи, и приготовить для тебя хороший ланч вовсе не беспокойство. Что касается моих мотивов, то, думаю, они очевидны: я хочу загладить перед тобой вину за все, что в прошлом сделала не так, как надо. Я сожалею, искренне сожалею.
Кейт в изумлении смотрела на тетушку Трента.
– Ты потеряла дар речи! – засмеялась Мери Белл. – Пойми, я люблю Трента больше всего на свете, и его счастье для меня – все. Когда две недели назад Трент возвратился в Проспект, он был таким счастливым, каким я ни разу не видела его после вашего развода. Он говорил только о том, что Кейт и Криста приедут в Проспект, чтобы провести с нами неделю.
– Мы с Трентом с нетерпением ждем, когда снова увидим дочь, и молимся о том, чтобы нам удалось говорить и делать все, как надо. Я уверена, Трент рассказал вам, что наше первое свидание с Кристой прошло не очень хорошо.
После ночи в гостинице «Холидей-Инн» в Шеффилде, Кейт улетела в Атланту, а Трент возвратился в Проспект. В ожидании встречи они разговаривали по телефону каждый день.
– Я отлично это понимаю и тоже хочу, чтобы все прошло хорошо. – Мери Белл умоляюще посмотрела на Кейт. – Я сделала кое-какие приготовления и хотела бы обсудить их с тобой. И если ты захочешь изменить что-нибудь, или что-то вызовет твое неодобрение, просто скажи мне, и мы…
– Тетя Мери Белл, вы действительно так сильно изменились, или я никогда по-настоящему вас не знала?
Мери Белл широко раскрыла глаза.
– Наверное, и то, и другое. Мне хотелось бы думать, что я не только постарела, но и стала более мудрой. В прошлом я так много поучала тебя, что не дала тебе понять, как я тебя любила.
– Вы меня любили? Я думала, что вызываю у вас неприязнь и вы считаете меня недостойной быть женой Трента.
Мери Белл нахмурилась, морщинки у глаз и рта стали заметнее.
– Ты права. Сначала у меня были определенные опасения. Ты не была одной из нас, и… прости меня, ты знаешь, каким снобом я бываю. Ничего не могу с этим поделать. – Она нервно рассмеялась. – Но вскоре я поняла, какой ты хороший человек и как сильно вы с Трентом любите друг друга. Наверное, я перестаралась, пытаясь сделать из тебя жену, какой, по моему мнению, должна быть супруга Трента. Но, уверяю тебя, я верила, что делаю это ради вашего общего блага.
– А сейчас? Ведь я больше не жена Трента.
– Ты должна ею быть, он по-прежнему тебя любит, и, я думаю, ты тоже.
– И вы печетесь о благополучии Кристы Фаррелл?
– У меня есть надежда на то, что вы с Трентом поженитесь и у Мери Кейт будет дом и настоящая семья. Да-да, я знаю, мне придется заставить себя называть ее Кристой.
Кейт вздохнула – единственный раз их желания совпали.
– Не забывайте, что у Кристы есть бабушка, которая воспитывает ее с шести лет.
– Уинстон-Холл – большой дом, – сказала Мери Белл, – места хватит всем, включая Бренду Фаррелл.
– Вы бы согласились, чтобы Бренда Фаррелл тоже жила здесь?
– Я согласна на все, лишь бы мы вновь стали семьей.
– Понимаю. – Кейт подумала несколько минут и попросила: – Расскажите мне о приготовлениях, которые вы сделали к приезду Кристы и ее бабушки.


Трент появился менее чем за десять минут до того, как Бренда Фаррелл подъехала к дому в «шевроле» старой модели. Он едва успел обнять и поцеловать Кейт, бросить портфель и спросить, как прошла ее поездка из Атланты.
Трент, Кейт и Мери Белл выстроились в холле, когда Гатри распахнул дверь перед долгожданными гостями и пригласил их войти. Бабушка и внучка были явно поражены огромным холлом, витой лестницей и великолепием старого семейного особняка. Криста с растерянным выражением лица вцепилась бабушке в руку.
– Добро пожаловать в Уинстон-Холл, – сказал Трент. – Я надеюсь, что поездка из Шеффилда была приятной.
– Очень приятной, – ответила Бренда. – Криста, разве ты ничего не хочешь сказать Тренту и Кейт?
Кейт сжала Тренту руку.
– Большое спасибо, что пригласили нас погостить, – неуверенно произнесла Криста явно заранее выученную фразу.
– Мы очень рады вам, – сказал Трент – Не хотите ли перекусить или выпить чего-нибудь?
– Нет, спасибо, – ответила Криста.
– Наверное, тебе хочется, чтобы мама… то есть Кейт, показала тебе твою комнату, – предположила Мери Белл. Голос у нее дрожал, на глаза навернулись слезы.
Криста смотрела на нее во все глаза.
– Я твоя двоюродная бабушка Мери Белл. Я родилась в этом доме и живу в нем всю жизнь. Это и твой дом. Ты жила здесь первые два месяца своей жизни, и мы все очень тебя любили.
– Я не помню, – сказала Криста. – Бабуля сказала, что моя родная мама не отдавала меня. – Она посмотрела на Кейт. – Кто-то украл меня у вас, да?
Кейт кивнула, на глазах у нее блестели слезы. Она открыла рот, но не смогла произнести ни звука.
– Мы с Кейт очень любили тебя, – пришел ей на помощь Трент. – Ты была нашей драгоценной малышкой Мери Кейт, радостью всей нашей жизни.
– Я больше не Мери Кейт. Мне жаль, что вашего ребенка украли, и мне жаль, что я не помню никого из вас. – Она бросила взгляд на Мери Белл. – Вас я тоже не помню.
– Все хорошо, Криста, – проговорила Кейт, – это не имеет значения. Важно, что ты приехала в гости и мы снова познакомимся.
– Бабуля сказала, вы пообещали, что не заберете меня у нее.
– Мы никогда не заберем тебя у бабушки, – подтвердила Кейт. – Ведь так, Трент?
– Конечно! Мы хотим, чтобы твоя бабушка тоже стала членом нашей семьи.
Лицо у Кристы мгновенно прояснилось. Все ее опасения исчезли, уступив место любопытству.
– Я никогда не видела такого большого дома! Он, наверное, очень старый?
– Да, очень, – подтвердила Мери Белл. – Хочешь, Трент и Кейт устроят тебе экскурсию по дому? А мы с твоей бабушкой выпьем чаю в гостиной и познакомимся поближе?
– Можно, бабуля?
– Ну, конечно, – ответила Бренда.
– Что тебе хотелось бы увидеть сначала? – спросил Трент, сжимая руку Кейт, чтобы приободрить ее и дать понять, что все идет хорошо.
– Я не знаю. – Криста размышляла несколько минут. – У меня была своя комната, когда я здесь жила?
– У тебя была красивая детская, – сказала Кейт.
– Но, я думаю, ее больше нет?
Кейт вопросительно посмотрела на Трента.
– Твоя детская такая же, какой она была, – отозвался тот. – Но твоя двоюродная бабушка Мери Белл приготовила тебе новую, более просторную комнату и обставила ее для тебя.
– Правда?
– Правда, – подтвердил Трент.
– Можно мне посмотреть и мою старую детскую, и новую комнату?
– Конечно.
Трент протянул дочери руку. Она без колебаний взяла отца за руку, и они стали подниматься по длинной витой лестнице. Кейт шла рядом с Кристой с другой стороны.


Кейт жалела, что не прислушалась к своему внутреннему чувству и не настояла на том, чтобы тетушка Мери Белл не устраивала чересчур пышного празднования дня рождения Кристы с появлением пятидесяти гостей, клоуна, фокусника, слуг, разносивших холодные закуски и горячие блюда, праздничного торта в полтора метра высотой и груды подарков.
Трент подошел к ней.
– По-моему, таких вечеринок не бывает даже у английской королевы. Тебе не кажется, что тетя Мери Белл чуточку перестаралась?
– Ты так думаешь? – Кейт нервно хихикнула. – Ах, Трент! Посмотри на Кристу. Она, как я когда-то, чувствует, что ей здесь не место. Наша девочка храбро пытается сделать вид, будто счастлива, но на самом деле… – Кейт грустно покачала головой.
– Подозреваю, что мы можем избавить ее от этого.
– А не будет ли ужасно грубо, если мы увезем ее из этого мавзолея?
– К черту приличия! Пусть тетя Мери Белл объясняет всем этим гостям, почему родители Кристы похитили ее, прежде чем закончилось празднование!
– А как мы сделаем это?
– Ты иди к Кристе и спроси ее, не хочет ли она прокатиться с нами, а я поговорю с Брендой и попрошу у нее разрешения увезти дочь.
– Давай попытаемся.
Кейт стала пробираться через толпу детей, с наслаждением лакомившихся гигантским тортом, мороженым и многочисленными пирожными и сладостями. Криста сидела посередине комнаты в креслице, весьма смахивавшем на маленький трон, в окружении груды подарков, многие из которых все еще были в яркой обертке.
Кейт наклонилась и прошептала дочери:
– Хочешь выбраться отсюда? Мы с Трентом собираемся прокатиться, и подумали, что тебе захочется присоединиться к нам.
Криста мгновенно вскочила и схватила Кейт за руку.
– Я готова!
Кейт вывела девочку из комнаты, не обращая внимания на призывные возгласы тетушки Мери Белл. На веранде к ним подошел Трент, и втроем они устремились к гаражу. Устроившись на переднем сиденье «бентли», Криста прильнула к Кейт и не стала противиться, когда мать обняла ее за плечи. Трент вывел машину из пятиместного гаража, и спустя несколько минут они уже мчались по дороге.
– Куда мы едем? – спросила Криста.
– Я хочу показать вам кое-что, – сказал Трент. – Далеко мы не поедем.
– Еще один подарок? – девочка нахмурилась.
– Не совсем, – ответил Трент. – Это кое-что для всех нас, но особенно для Кейт.
Криста улыбнулась.
– Правда?
– Для меня? – Кейт удивленно посмотрела на Трента.
– Ох, Кейт, я забыла сказать бабуле, что поеду с вами!
– Я попросил у нее разрешения, она не возражает, – успокоил Трент дочь. – Она будет ждать нас в Уинстон-Холле.
Криста широко улыбнулась.
– А ты можешь намекнуть нам, какой это сюрприз?
– Ну, скажем, это то, что Кейт всегда хотела иметь.
– Это больше, чем корзина для хлеба? – спросила Криста.
– Да, – ответил Трент.
Вступив в игру, Кейт задала свой вопрос:
– Это животное, овощ или минерал?
Трент рассмеялся:
– Это определенно не животное!
– Ага, значит, это не лошадь, не собака и не кошка. – Криста приложила указательный палец к губам. – Ммм, что же это такое? Знаете, мне нравится угадывать. – Она посмотрела на Кейт. – Неужели ты не можешь вспомнить, чего тебе всегда хотелось?
– Я всегда хотела, чтобы ты была со мной, – непроизвольно вырвалось у Кейт.
Девочка посмотрела на нее, и в ее глазах мелькнуло любопытство.
– Бабуля сказала, что вы с Трентом скучаете по мне и хотите, чтобы я снова стала вашей дочерью.
– Твоя бабушка сказала правду, – подтвердил Трент. – Больше всего мы с Кейт хотим снова стать твоими родителями.
– И мне придется называть вас папа и мама?
– Нет, дорогая, ты можешь называть нас как хочешь, мы не возражаем, правда, Кейт?
– Ну, конечно.
Кейт продолжала гадать, куда они едут. Они уже выехали из центра и проезжали по улицам фешенебельных жилых кварталов. Трент свернул на Мэдисон, и у Кейт перехватило дыхание. Не может быть! Это просто совпадение, что дом, о котором я мечтала, находится на этой улице.
– Посмотри, Кейт, какой красивый дом! – Криста указала на старый Киркендолл-Хаус на углу квартала. Она повернулась к Тренту. – Я хочу сказать, что Уинстон-Холл тоже красивый, но он очень большой. Он напоминает мне музей.
Трент от души рассмеялся.
– Где-то я уже слышал эту фразу, – он бросил на Кейт быстрый, лукавый взгляд. Они въехали на подъездную аллею, ведущую к старому Киркендолл-Хаусу. – Твоя мама – то есть Кейт – когда-то сказала мне то же самое.
Криста резко повернулась к матери и, широко улыбаясь, подняла на нее большие карие глаза.
– Ты так сказала?
– Конечно, – подтвердила Кейт, чувствуя, как лихорадочно у нее бьется сердце.
– Приехали, – объявил Трент. – Давайте выйдем из машины и войдем в дом.
– Что? – В один голос вскричали Кейт и Криста.
– Это сюрприз, который я приготовил тебе, Кейт.
– Я не понимаю.
– Ты хочешь сказать, что этот дом – сюрприз для Кейт? – Радостно смеясь, Криста запрыгала на сиденье. – Ты купил для Кейт этот дом?
– Трент, что ты сделал?
Криста потянула Кейт за руку.
– Пойдем, давай осмотрим его.
Ошеломленная Кейт открыла дверцу машины и вышла, Криста последовала за ней. Трент быстро выскочил из машины и по выложенной кирпичом дорожке повел их к парадной двери.
Он вставил в замок ключ и распахнул дверь.
– Входите.
– Этот дом принадлежал кому-то, – сказала Кейт. – Надеюсь, ты не вынудил владельцев переехать ради того, чтобы подарить его мне?
Трент отступил на шаг, пропуская их вперед.
– К вашему сведению, мисс Мелоун, я купил этот дом девять лет назад. Тогда же в нем произвели ремонт, и к настоящему времени я уже полностью его обставил.
Криста потянула Кейт за руку. Сверкающие деревянные полы в холле, гостиной, столовой и небольшом уютном кабинете справа. Кейт ахнула, когда увидела, что в камине горит огонь.
Криста пританцовывала от восторга.
– Мне очень нравится этот дом. Он просто чудесный! Если я буду жить с вами, мы все будем жить здесь?
Трент обнял Кейт за плечи.
– Что ты ответишь, Кейт? Ты возвратишься в Проспект, чтобы жить в этом доме с нашей дочерью?
– Трент… – Глаза Кейт наполнились слезами. Даже в самых безумных мечтах она не могла представить, что Трент купит старый Киркендолл-Хаус, отремонтирует его и будет сохранять – для нее. – Ты купил его девять лет назад, после того, как мы развелись, и я уехала из Проспекта. Почему ты сделал это?
– Это была безумная мысль, – признался Трент. – Но я думал, что, может быть, когда-нибудь… – Он запустил руку в густые темные волосы, и у него вырвался смешок. – Черт, сам не знаю, что я тогда думал! Просто, покупая этот дом, я пытался сохранить частичку тебя.
– Сколько комнат наверху? – спросила Криста.
– Четыре спальни и три ванных комнаты.
– Больше, чем нам всем надо! Когда вы с Кейт снова поженитесь, то, конечно, будете жить в одной комнате. И у меня будет собственная комната. И у бабули. И еще будет спальня для гостей. Или, может быть, у нас появится младенчик. Мне всегда хотелось иметь братика или сестричку.
Кейт и Трент смотрели друг на друга, изумленные необычным красноречием Кристы.
– А если мы с Трентом не поженимся? Если ты, я и Бренда будем вместе жить в этом доме?
Криста посмотрела на Трента.
– Но если у нас будет семья, Трент тоже должен жить здесь. Ведь так?
– Ты говоришь, что хочешь жить в Проспекте? – переспросил Трент. – Ты хочешь, чтобы мы стали твоими родителями?
– Наверное. Да, я думаю, что хочу этого. Но только чтобы мы не жили в Уинстон-Холле.
– Ты можешь жить в Киркендолл-Хаусе, – сказал Трент, – и можешь переделать свою комнату так, как тебе захочется. Но только от Кейт зависит, буду ли я жить здесь с вами или каждый день стану к вам приезжать.
Криста схватила Кейт за руку.
– Пожалуйста, Кейт, скажи ему, что он тоже может жить здесь.
– Криста, милая…
Девочка протянула руку к Тренту.
– Я придумала! Давайте заберем бабулю и останемся здесь!
– Тебе этого хочется?
– Очень! Это будет самым лучшим подарком в день моего рождения.
– Тогда мы так и сделаем. – Кейт посмотрела на Трента. – Ты согласен?
– Ничего не доставит мне большего удовольствия. – Одной рукой он обнял Кейт, другой – Кристу. Обе подняли на него глаза и улыбнулись.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Звонкое эхо любви - Бартон Беверли

Разделы:
ПрологГлава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10Глава 11Глава 12Эпилог

Ваши комментарии
к роману Звонкое эхо любви - Бартон Беверли



Замечательная и трогательная книга!
Звонкое эхо любви - Бартон БеверлиKarolina
30.06.2011, 21.24





шикарный роман, есть и любовь, и страсть, и нежная забота, присутствует доверие!) Таким должен быть каждый современный роман!!:D
Звонкое эхо любви - Бартон БеверлиВалерия
23.01.2013, 20.48





Есть, конечно,некоторая энергия в романе, но... Скучное перо то ли автора, то ли переводчика
Звонкое эхо любви - Бартон БеверлиИрина
19.04.2013, 23.55





Не люблю читать про похищение детей и страданиях матери,тем более страдала она и искала в одиночестве,муж страдал по другому,в обьятьях женского пола и делая карьеру.Автору показалось мало,так она убрала еще и приемных родителей и заставила страдать и девочку,чтобы всех соединить в слащаво-приторном конце романа.А надо было бы заставить страдать мужа с теткой и вообще зачем придумывать романы про каких то козлов.
Звонкое эхо любви - Бартон БеверлиОсоба
8.12.2013, 21.50





Книга очень понравилась, прочитала с большим интересом.
Звонкое эхо любви - Бартон БеверлиАнна
22.02.2015, 15.45





Роман замечательный.Главное в жизни /для меня/- семейное счастье.Обязательно читайте.
Звонкое эхо любви - Бартон БеверлиАнна
22.05.2015, 15.06





Трогательный такой роман...rnСтолько пережить и все-таки обрести снова своего ребенка - это счастье
Звонкое эхо любви - Бартон БеверлиИнна
17.08.2015, 13.37








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100