Читать онлайн Сказки Большого озера, автора - Барт Кэролайн, Раздел - 8 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Сказки Большого озера - Барт Кэролайн бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.43 (Голосов: 7)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Сказки Большого озера - Барт Кэролайн - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Сказки Большого озера - Барт Кэролайн - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Барт Кэролайн

Сказки Большого озера

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

8

Нэнси вдруг ясно осознала, что ее бывший муж психически болен, поэтому его бесполезно упрекать или в чем-либо убеждать. Надо уезжать как можно быстрее, а пока спасаться в каюте вместе с ребенком. Напрасно она согласилась переночевать. Надо было уезжать сегодня же. Может, ей удастся сбежать с яхты?
Нэнси успокоила Джонни и вместе с ним поднялась с пола.
Избегая смотреть на бывшего мужа, она направилась с ребенком к выходу из этой жуткой пещеры восточных сокровищ.
– Куда вы? – сдавленным голосом спросил Вэл. – Вернитесь!
– Сейчас вернемся, я только умою его, – мягко сказала Нэнси.
Оказавшись в длинном коридоре, Нэнси быстрым шагом пошла по направлению к кубрику, намереваясь забрать свою сумку и сейчас же бежать с яхты, чтобы ехать домой. Джонни, держа мать за руку, мелкими шажками семенил рядом, изредка всхлипывая. Схватив сумку, Нэнси устремилась к выходу и в проеме двери почти столкнулась с Вэлом.
– Никуда ты не поедешь, – уверенно и бесстрастно проговорил он, беря сумку из рук оторопевшей женщины.
Нэнси, волнуясь за нервную систему испуганного ребенка, подчинилась требованию бывшего мужа и вышла вслед за ним из кубрика. Но, увидев умоляющий вопросительный взгляд сынишки, она быстро приняла решение.
Проходя по коридору и держа за ручку Джонни, Нэнси чуть отстала от Вэла. Поравнявшись с каютой, где спал Джонни, она быстро толкнула дверь и, втащив внутрь сына, повернула защелку.
– Ты что, Нэнси? – Вэл несколько раз подергал дверь.
Нэнси сначала молчала, но потом собралась с духом.
– Я должна успокоить ребенка и уложить его спать, – проговорила она. – А завтра мы поедем домой.
– Это я буду решать. Поедете вы или нет. – Голос из-за двери был спокоен. Чувствовалось, что Вэл принял решение. Пока не известно, какое, но ничего хорошего, судя по всему, это не предвещало.
Нэнси взяла на руки заплакавшего Джонни и прижала его к себе.
– Вэл, пожалуйста, не надо обострять ситуацию, – почти ласково произнесла она. – Я уложу ребенка спать и сейчас приду.
– Хорошо, я буду ждать тебя, – сказал он резко. – И попробуй не прийти.
– Только, пожалуйста, не стучи больше, Джонни сильно напуган, поверь мне, и нужно немало времени, чтобы успокоить его.
Джонни тихо плакал, обняв мать за шею и дрожа всем телом. Нэнси понимала, что сейчас самое главное – успокоить малыша и уложить его в постель.
Больше часа понадобилось Нэнси, чтобы ребенок успокоился и начал засыпать. Временами он неожиданно открывал глаза и начинал хныкать. Тогда матери приходилось баюкать его, ласково поглаживая по животику. Наконец дыхание мальчика стало ровным и спокойным. Нэнси осторожно откинулась на подушку и легла рядом с сыном, чувствуя, что сама засыпает. Все переживания сегодняшнего дня, показавшегося ей очень длинным, обессилили ее нервную систему. Засыпая, молодая женщина успела подумать, что ей необходимо как-то связаться с Майклом, разработать план бегства с яхты и… провалилась в глубокий тревожный сон.


Мгновенно пробудившись, как будто ее кто-то включил, Нэнси взглянула на часы. В неверном свете, пробивавшемся из-за темных штор, она рассмотрела положение стрелок: шесть тридцать. Первая ее мысль была о Майкле. Он должен приехать к одиннадцати, как они договорились. Но, уже изучив некоторые привычки своего любимого, она не сомневалась, что он будет здесь намного раньше. Ведь Майкл наверняка понял, что произошло что-то непредвиденное и она ждет его помощи.
Все еще лежа в постели и с нежностью глядя на крепко спящего Джонни, разметавшегося на большой подушке, Нэнси неожиданно почувствовала, что постель легонько покачивается. В душу закралось неприятное предположение. Осторожно, чтобы не разбудить сына, она встала с кровати и подошла к иллюминатору. Приоткрыв штору, она обомлела.
Вокруг была вода. Высунувшись из иллюминатора, насколько это было возможно, молодая женщина увидела, что берег остался далеко позади в предутренней серо-сиреневой дымке. Ее мысль заработала четко и определенно. В сложных жизненных ситуациях Нэнси всегда обретала мужество и спокойствие. Она чувствовала себя не жертвой, а бойцом, которому надо выйти победителем из схватки с коварным врагом. Теперь только от ее самообладания зависела ее жизнь и… может быть, жизнь ее ребенка.
Вэл отчалил часа три назад, прикинула она, глядя на расстояние до берега. А Майкл не знает ни названия яхты, ни имени ее владельца. При этих мыслях у нее похолодело внутри, и душа на мгновение куда-то провалилась. Но здравый рассудок был начеку.
За Майкла не надо волноваться! – решила она, и вынырнувшая душа возликовала. Вот только успеет ли он. Ведь теперь Вэлу ничего не стоит просто выбросить меня за борт. А потом вызвать спасательную службу и изобразить безутешного мужа, умоляющего найти его жену, которая вывалилась за борт, не умея плавать. Вариантов много…
А ребенок останется с ним – и больше никаких проблем.
Самое главное, продолжала рассуждать Нэнси, не выходить из комнаты. Нет проблем, в каюте есть туалет и ванная. Но если Джонни захочет есть… Что ж, в сумке у нее есть пара бананов и большая плитка шоколада. А там и Майкл подоспеет…
В том, что Майкл их выручит, она не сомневалась еще вчера, но теперь, обнаружив себя на борту яхты, уходящей все дальше от берега, Нэнси стала волноваться. Она пыталась представить себе ход рассуждений Майкла… Как, не зная названия яхты и имени ее владельца, определить, в какой части огромного озера она находится? Но Нэнси настолько доверяла своему любимому, что, вопреки ситуации, продолжала верить в силу его профессиональных возможностей и… любви к ней.
Отойдя от иллюминатора, Нэнси взглянула на спящего ребенка и открыла дверь в ванную комнату, которая представляла собой общую туалетную каюту: с унитазом, большой ванной и огромным трюмо с массой туалетных принадлежностей в шкафчиках вокруг него. Напротив ванны была еще одна дверь. Толкнув ее, Нэнси обнаружила маленький кубрик с подвесной койкой и небольшим письменным столом, прикрученным к полу, как и полагается на морских судах. Рядом со столом было крутящееся кресло, также привинченное к полу.
Видимо, это кабинет прежнего владельца, предположила Нэнси, оглядывая помещение.
Зайдя обратно в ванную комнату, она два раза повернула защелку, чтобы Вэл не смог зайти сюда из соседней каюты-кабинета. Она занялась своим туалетом, умылась и захотела принять ванну, обнаружив наличие горячей воды и груду махровых полотенец в одном из шкафов. Но тут же решила отложить свое намерение на потом, боясь, как бы Джонни, проснувшись, не испугался, что матери нет рядом с ним.
Нэнси посмотрела на часы: половина десятого. Она облегченно вздохнула, как будто почувствовав, что Майкл уже где-то рядом. А Вэл? Она приложила ухо к двери, но тут же вспомнила, что толстые ковры заглушают звук шагов. Однако ей показалось, что из-за двери до нее доносится дыхание. Она отпрянула.
Неужели Вэл стоит здесь и прислушивается? – пронеслось у нее в голове. Нет, не может быть… Она отогнала нелепую мысль. Он, должно быть, сейчас на капитанском мостике, ведет судно.


Она рассмеялась над собой и своим страхом. Джонни зашевелился, приоткрыл один глаз и снова погрузился в сон. Однако через минуту его глаза широко распахнулись, и он завертел головой в поисках матери.
Нэнси встала на колени возле изголовья и поцеловала его.
– Ну как, ты хорошо поспал, мальчик мой? – весело улыбнулась она.
Джонни радостно засмеялся и обхватил мать за шею.
– Мы сегодня поедем домой?
Она поняла, что ребенок не забыл, что произошло вчера.
– Да, Джонни, обязательно поедем, – Нэнси говорила тихо. Она опять почувствовала, что за дверью кто-то стоит. Но кто это может быть, кроме ее бывшего мужа?
– Вэл, это ты там стоишь? – громко спросила она, обернувшись к двери.
– Джонни уже проснулся? – мрачно проговорил голос за дверью.
– Да, я проснулся! – весело крикнул малыш. – Заходи, папа!
Вэл несколько раз дернул дверь, но она не поддавалась.
– Джонни, скажи маме, чтобы она открыла дверь, – потребовал Вэл.
Джонни вопросительно посмотрел на мать, но, почувствовав, что она чем-то взволнована, ничего не сказал ей.
– Скажи, почему мы оказались в открытом море? – Нэнси старалась говорить медленно и спокойно.
– Чтобы вы не смогли уехать. – В голосе Вэла сквозила издевка. – А ты разве не поняла этого?
– Мама! Давай уедем! – захныкал Джонни.
– Уедем, мой мальчик, – сказала она тихо, убежденно кивнув головой.
– Интересно, как вы собираетесь уезжать отсюда? – садистски поинтересовался Вэл.
Нэнси скрестила пальцы рук и сжала их перед собой так, что побелели костяшки. Она снова подошла к иллюминатору и выглянула наружу. Яхта стояла на якоре, слегка покачиваясь на волнах.
– И долго мы будем здесь стоять? – спросила Нэнси, подойдя к двери.
– Это будет зависеть от тебя, – весело ответил Вэл.
Его игривый тон насторожил Нэнси. Она поняла, что он решил играть с открытым забралом.
– А что я должна делать… или не делать, чтобы мы вернулись обратно на пристань? – В ожидании ответа молодая женщина приложила ухо к двери.
– Для начала открой дверь, – потребовал Вэл. – Ты что, боишься меня? – добавил он уже мягче.
– Боюсь, – честно призналась Нэнси.
Он рассмеялся. Это был смех самодовольного человека, который наконец получил свободу действовать в соответствии со своими целями.
Нэнси подумала, что глупо играть в прятки. И не стоит еще больше пугать малыша. Будь что будет… Она открыла дверь и, отступив назад, села на кровать рядом с Джонни.
– Так что мне надо делать, чтобы ты повернул яхту к берегу? – Нэнси настаивала на ответе и смотрела прямо в глаза Вэлу.
Темные глаза мужчины потемнели еще больше.
– Отвечай же! – Нэнси настаивала, повысив голос.
– Я не хочу, чтобы вы уезжали, ты и Джонни. – Вэл лучезарно улыбнулся.
– А мне кажется, – Нэнси решила высказать то, что думала, – что ты решил избавиться от меня.
Последнюю часть фразы она проговорила легко и почти весело, чтобы не напугать Джонни и смутить Вэла.
Ей показалось, что Вэл на мгновение растерялся, он опять хотел рассмеяться, но получился лишь сдавленный всхлип и кривая усмешка.
– Что за глупости, – бросил он. – Пошли лучше завтракать. Джонни, вставай и умывайся. Пойдем в столовую.
– А потом поедем домой? – с надеждой спросил ребенок.
– Мы вышли в озеро и сейчас далеко от берега, – ответил отец.
Мальчик подбежал к иллюминатору, поднялся на цыпочки, но не смог ничего увидеть.
Вэл поднял его на руки и показал, что творится снаружи.
– Ой, как же так? – Джонни всплеснул руками. Его широко раскрытые глаза смотрели на отца с непониманием. – Мы теперь не поедем домой?
Мальчик не знал, как реагировать на происходящее. С одной стороны, ему хотелось снова покататься на яхте, но с другой… Ребенок почувствовал плохо скрываемое волнение матери и понял, что произошло что-то не очень приятное.
– Скоро поедем, Джонни. – Нэнси улыбнулась сыну, стараясь, чтобы ее голос звучал легко и беспечно. Однако чувствительная душа ребенка уловила нотки растерянности в голосе матери.
– И когда вы собираетесь ехать? – с еле заметной издевкой спросил Вэл.
– Скорее всего, часа через два-три, – спокойно ответила Нэнси, как будто не замечая иронии.
Джонни подошел к матери и взял ее за руку, а она прижала его к себе.
Вэл заложил руки за спину и, подойдя к иллюминатору, некоторое время молча смотрел на воду.
– Почему ты обманываешь ребенка? – с мерзкой ухмылкой обернулся он наконец.
– Мама, ты меня обманываешь? – испуганно спросил ребенок. – Разве мы никуда не поедем?
Джонни поднял глаза на мать, но она успокаивающе похлопала его по плечу.
– Поедем, обязательно поедем, – убежденно сказала молодая женщина. – Нам помогут.
– Это уже интересно! – протянул Вэл, прислонясь к косяку двери и скрестив руки. – Кто же это вам поможет?
Нэнси молчала, решив усыпить бдительность этого страшного человека.
– Так кто же поможет вам? Не твой ли новый любовник? – Вэл усмехнулся, но в его глазах таилась угроза.
– Господь Бог нам поможет, – тихо ответила Нэнси.
Вэл самодовольно хмыкнул и отстранился от косяка.
– А, ну ждите, ждите… А пока перекусить не мешает… И долго вы собираетесь здесь сидеть? – уже другим, почти заботливым тоном спросил он. – Может быть, все же пора поесть?
– Мама, я хочу кушать, – проговорил мальчик, присоединившись к отцу.
Нэнси посмотрела на часы.
Половина двенадцатого, удовлетворенно подумала она. Наверняка Майкл уже приехал в яхт-клуб и делает все, чтобы спасти нас.


По дороге в Хайленд парк Майкл набрал номер телефона Марго.
– Здравствуй, сестренка, – приветствовал он ее. – Мне нужна твоя помощь. Ты где?
– На работе, в офисе. – Марго говорила приветливо, но тихо, видимо, прикрывая рукой трубку, – я сейчас на совещании. Можешь позвонить чуть позже?
– Боюсь, что нет, – четко проговорил Майкл. – С Нэнси случилась беда. Она в Хайленде. Надо, чтобы твоя яхта вышла туда.
– Я поняла, – быстро ответила Марго. – Сейчас позвоню Яну, он должен быть на судне, и попрошу его выйти в Хайленд. Дам ему твой телефон, а ты запиши его номер. Держи меня в курсе дела.
После разговора с кузиной на душе у Майкла стало спокойнее.
Как хорошо, что есть такие надежные друзья, с улыбкой думал Майкл. От «Парусного берега» до Хайленд парка на моторе идти минут сорок, прикидывал он. Я буду там минут через пять.
Впереди уже показался глубокий изгиб бухты. Кроны высоких кленов колыхались на ветру.
Хорошо, что поднялся ветер, с облегчением подумал Майкл. Значит, Ян поставит паруса и добежит до Хайленда быстрее.
Подъехав к яхт-клубу и увидев будку охранника у ворот, с решеткой, окружающей территорию, Майкл мгновенно оценил обстановку.
Поставив машину на стоянку у решетки, он сразу увидел автомобиль Нэнси.
Пожалуй, тут надо потрудиться, чтобы проникнуть на территорию, подумал Майкл, дотронувшись до кобуры с пистолетом.
Охранник, видимо изнывая от безделья, сам вышел навстречу ему и встал у входа, расставив ноги. Это был здоровенный детина с бритой головой, который мог бы с большей пользой служить вышибалой в баре где-нибудь в Оклахоме.
– Мне нужен Вэл Клайв, – проговорил Майкл, подходя к охраннику.
Охранник сделал строгое лицо и оглядел визитера с ног до головы.
– Обычно члены яхт-клуба предупреждают о приезде гостей, – проворчал он. – Я позвоню ему сейчас, – нехотя добавил он. – Как вас представить?
– Я – Майкл Кин, его однокашник по университету, – весело сообщил сыщик.
Охранник зашел в будку и минуты через три вышел обратно, бросив на Майкла недоверчивый взгляд.
– Он сказал, что никого не ждет, – передал он ответ Вэла.
Майкл изобразил искреннее недоумение.
– Мы не виделись с Вэлом лет семь, – объяснил он охраннику. – Я тут проезжал мимо и, узнав от друзей, что он купил яхту, решил заехать по дороге. Пожалуйста. Позвоните еще раз.
Охранник хмыкнул, зашел в будку, но через две минуты вышел обратно с непроницаемым лицом.
– Мистер Клайв не сказал, что вас надо пропустить. – Этот ответ в устах грубоватого охранника прозвучал самой деликатной формой отказа.
Задумавшись лишь на мгновение, Майкл ткнул под нос доморощенному Церберу удостоверение частного детектива с печатью известного государственного учреждения.
– На каком причале стоит яхта Вэла? – Теперь в голосе Майкла была угроза и напор такой силы, что грозный охранник попятился, указав подбородком направление причала.


Майкл пошел в сторону причала быстрым шагом, почти бегом. Ступив на причал, возле которого стояло несколько яхт, он замедлил шаг, высматривая людей, у которых можно было бы спросить название яхты. Мелькнула надежда увидеть на какой-нибудь палубе Нэнси с мальчиком. Наконец он заметил загорелого молодого человека, поднимавшегося из нижнего отделения судна с банкой краски.
– Скажите, пожалуйста, – крикнул Майкл, – где стоит яхта Вэла Клайва и как она называется?!
Молодой человек кистью, которой он намеревался что-то красить, указал в самый конец причала.
– Обычно Вэл стоит на краю причала, яхта называется «Морской дракон», – ответил он. – Но, по-моему, рано утром яхта ушла в море…
Майкл вспомнил, что все яхтсмены озера Мичиган называли его морем. И, в принципе, они были недалеки от истины. По своим размерам, нраву и высоте волн при шторме Мичиган и другие Великие Озера ничем не отличались от настоящего моря.
Он кивнул в знак благодарности и быстро пошел к концу причала. Яхты не было. На самом краю причала сидел мальчик лет двенадцати и удочкой ловил рыбу. Он был так увлечен своим делом, что даже не обернулся на шум шагов Майкла.
– Дружище, – обратился тот к юному рыболову. – Ты знаешь яхту «Морской дракон», которая стояла здесь?
Мальчик нехотя обернулся.
– Знаю, – флегматично проговорил он, глядя на Майкла снизу вверх. – А что вы хотите?
Майкл кинул на мальчика невидящий взгляд, лихорадочно думая, что предпринять.
– Вчера вечером яхта еще стояла здесь, – добавил мальчишка и отвернулся, уставясь на удочку и, по-видимому, считая разговор законченным.
Майкл встал рядом с мальчиком на краю причала и, засунув руки в карманы, стал внимательно осматривать гладь озера до самого горизонта. На озеро опустилась дымка то ли смога, то ли тумана; видимость была невысокая – метров двести-триста. Вглядываясь в длинную дугу бухты, Майкл пытался рассмотреть все, что находилось по берегам. Это концентрировало внимание и помогало собраться с мыслями.
Что делать? Что делать? – лихорадочно билось в голове. Майкл не знал, что предпринять, и пытался зацепиться взглядом за что-нибудь на берегу, что помогло бы принять необходимое решение. И наконец его ищущий взор остановился на мачте с развевающимся надутым флагом-трубой. Такие обычно устанавливают на малых аэродромах, чтобы определить преобладающее направление ветра.
– Скажи, пожалуйста, там аэродром? – Майкл наклонился к флегматичному юному рыбаку, рукой указывая в сторону мачты с развевающимся флагом.
Мальчик молча кивнул, не удостоив его ответом. Тогда Майкл присел рядом с рыбаком и дружески положил руку ему на плечо.
– Мне очень нужна твоя помощь, – тихо, но твердо произнес он. – На яхте «Морской дракон» может совершиться преступление. И ты можешь помочь мне предотвратить его.
Мальчик быстро поднял голову и с интересом посмотрел на Майкла. Участие в детективной истории, кажется, вдохновило его, и он оторвал взгляд от своей удочки. В его глазах засветилось любопытство и желание поучаствовать в предотвращении преступления.
– Там небольшой аэродром, оттуда летают маленькие самолеты. Они за деньги катают людей. – Мальчик на одном дыхании выпалил вполне исчерпывающую информацию.
– Спасибо, – искренне поблагодарил его Майкл, вставая. – Значит, я еду в сторону Чикаго, потом налево. Там есть указатель?
– Да, там нарисован самолетик и написано что-то.
– Хорошо, спасибо, дружок. – Майкл потрепал мальчика по плечу и быстро пошел обратно.
Спустившись с причала, он ускорил шаг. Когда он возвращался через проходную, дорогу ему преградил тот самый ретивый охранник.
– Ну что, не удалось повидать однокашника? – с издевкой спросил он, пытаясь хотя бы таким способом отплатить за свое унижение.
Однако Майкл быстро прошел мимо него, не удостоив ни взглядом, ни ответом. Выехав на шоссе, он опять позвонил Марго. На этот раз совещание уже закончилось, и кузина сама ждала звонка Майкла.
– Хорошо, что ты позвонил, – быстро заговорила она. – Я хотела позвонить сама, но боялась сорвать тебе операцию. Я же не знаю, что ты там делаешь. Может быть, гонишься за преступником или сам убегаешь от преследования…
– Ладно, сейчас не до шуток, – буркнул Майкл. – Где там Ян?
– Он дежурит на яхте, как я уже сказала, но… – Марго сделала паузу и недовольно добавила: – Но он разобрал двигатель и перебирает его. Сказал, что все будет готово часа через два.
– В общем, я не знаю пока ничего, – пояснил Майкл. – Дело в том, что бывший муж Нэнси задумал какое-то злое дело и рано утром вывел яхту вместе с ней и сыном в море. И я не знаю, куда. Над морем туман. Я сейчас попробую взять напрокат гидроплан и все увидеть сверху.
– Майкл, расскажи все хотя бы в двух словах! – В голосе Марго прозвучали одновременно тревога и любопытство. – В чем, собственно, дело? С Нэнси что-то произошло?
– Надеюсь, что пока ничего, – ответил он, – хотя я ничего не знаю. Это длинная история. Но в двух словах: ее бывший муж, Вэл Клайв, преступник. Точнее – убийца. Он убил свою первую жену. Я боюсь, что он попытается убить и Нэнси, из-за ребенка, которого он хочет оставить себе.
– Как ты сказал? – хрипло прозвучал голос Марго. – Вэл Клайв?.. Это очень интересно…
Марго замолчала, видимо, обдумывая сообщение Майкла.
– Ты что, его знаешь? – удивился он.
– Да, знаю, – изменившимся голосом произнесла Марго. – Теперь все понятно, – добавила она отрешенно. – Так, запиши телефон Яна и связывайся с ним сам. Я передала ему твой номер. Как только он соберет двигатель, двинется в Хайленд парк. А я займусь другим делом, связанным с этим Клайвом. Интересно-интересно, – задумчиво проговорила она. – Все, пока! Может быть, очень скоро увидимся.
Ну и ну, подумал Майкл, значит, Вэл еще где-то наследил. Странно как все складывается…


Повернув на указателе с «самолетиком», Майкл через пять минут уже выходил из автомобиля, поставив его на краю большого поля у ангара. Он заметил, что на аэродроме стоят два легких самолета.
– Извините, можно взять напрокат гидроплан? – обратился он к мужчине в комбинезоне, вышедшему из ангара ему навстречу.
– А вы можете им управлять? – дружелюбно улыбаясь, осведомился мужчина в комбинезоне. – Я – Джек Суиндом, инструктор, а по совместительству механик, – представился он.
– Я никогда не летал на гидроплане, но мне очень надо. Помогите мне…
Майкл вытащил свое удостоверение и развернул его, протягивая инструктору-механику.
Джек Суиндом нагнулся и стал внимательно вчитываться в документ Майкла. Наконец, проникнувшись значительностью личности человека, просящего о помощи, Джек, тронув за плечи Майкла, подвел его к самолету, стоявшему в ангаре.
– Здесь два места. – Он указал на кабину. – Я должен буду сопровождать вас. – Но, если у вас важное дело, вам следует поделиться со мной. Обычно, катая желающих, мы делаем два больших круга над озером за полчаса. Стоит это удовольствие 150 долларов. Скажите, если у вас есть какие-то особые пожелания…
Джек посмотрел на него выжидающе.
– Какова высота полета вашего аппарата? – спросил Майкл.
– Тридцать-сорок метров, – с готовностью ответил Джек.
– А как далеко мы сможем видеть озеро с такой высоты при теперешней видимости? – поинтересовался Майкл.
Джек сделал паузу и взглянул на небо, прикидывая условия и возможности сегодняшнего полета.
– В радиусе пяти километров, я думаю, – сказал Джек, доставая с полки два летных шлема. – При необходимости мы можем опуститься до 8-10 метров, если не будет видимости.
– Хорошо, давайте не будем терять время, – попросил Майкл. – Пойдемте к самолету, по дороге я расскажу вам о моем деле.
Туман над озером постепенно рассеивался и горизонт заметно раздвигался. Гидроплан летел на высоте 12 метров. Майкл, уроженец Чикаго, всю жизнь прожил на берегу озера Мичиган, но никогда прежде не видел его так, как сейчас, прямо как на ладони. Туман постепенно рассеивался и вдалеке был виден даже Чикаго – его темные небоскребы и знаменитая башня Уотер Тауэр. Но сейчас Майкл внимательно «сканировал» видимое пространство озера. На нем было немало судов. Это были небольшие рыболовецкие шхуны, водоохранные и прогулочные катера. Да и разнообразные яхты бороздили неспокойную поверхность воды. Как в этом обилии судов найти именно ту, нужную?
Майкл помнил, как Нэнси сказала, что ее муж приобрел большую современную яхту. Вооружившись биноклем, который протянул ему Джек, он выискивал крупную яхту со стильным дизайном, пытаясь рассмотреть ее название. Но пока ему попались на глаза только «Русалка», «Веселый Роджер», «Кураж», «Семь футов»… И все это небольшие, в основном прогулочные яхты.
Джек вел гидроплан, все шире раскручивая витки спирали, и наконец через пелену тумана начал прорисовываться силуэт судна с современными обводами. Майкл подался вперед и рукой указал направление полета.
– Да-да, я понял, – кивнул Джек, и гидроплан послушно развернулся на северо-запад. – Похоже, это то, что нам надо, – тоном охотника, увидевшего опасного зверя, тихо произнес пилот.
Когда между яхтой, стоявшей на якоре, и гидропланом, описывающим большой круг над ней, осталось метров двести, Майклу удалось прочитать надпись на ее борту: «Морской дракон».
– Будем садиться со стороны кормы, – тихо произнес Джек, как будто его могли услышать на яхте.
Отойдя от кормы судна метров на триста, гидроплан развернулся на 180 градусов, резко снизился и бесшумно сел на воду, заглушив мотор.
Откуда-то из-под сиденья Джек вытащил туго скрученный оранжевый пакет, и Майкл сразу же понял, что это надувная лодка. Пилот отодвинул прозрачный купол кабины и, высунувшись из нее, с силой выбросил пакет за борт. Ударившись об воду, пакет неожиданно раскрылся и постепенно стал превращаться в небольшую лодку. Конец веревки, привязанной к петле на корме лодочки, находился в руках у Джека. Он молча протянул Майклу два небольших весла, похожих на детские лопаточки для песочницы, и взглядом предложил пересесть в уже готовое ярко-оранжевое суденышко.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Сказки Большого озера - Барт Кэролайн

Разделы:
1234567891011

Ваши комментарии
к роману Сказки Большого озера - Барт Кэролайн



Мне как-то не очень понравилось. Сначала роман романом, а потом пошло поехало в детективный жанр.
Сказки Большого озера - Барт КэролайнКристина
30.09.2013, 9.54








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100