Читать онлайн Сказки Большого озера, автора - Барт Кэролайн, Раздел - 10 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Сказки Большого озера - Барт Кэролайн бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.43 (Голосов: 7)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Сказки Большого озера - Барт Кэролайн - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Сказки Большого озера - Барт Кэролайн - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Барт Кэролайн

Сказки Большого озера

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

10

Оранжевая лодочка покачивалась на волнах, как бумажный кораблик, готовая, казалось, в любой момент перевернуться. Майкл шевелил в воде веслами, удерживая ее на плаву. Одновременно он оглядывал корму, соображая, каким образом подняться на борт.
Джек понял намерения Майкла и вытащил из-под безразмерного сидения гидроплана крючок-кошку с намотанной на него веревкой. Когда он аккуратно размотал веревку, оказалось, что это веревочная лестница. Джек до пояса высунулся из кабины и точным движением бросил крючок на судно, который тотчас зацепился за поручни, протянутые вдоль борта. Майкл, восхищенный ловкостью пилота, молча показал ему большой палец. Затем подплыл к судну и ухватился за нижнюю ступеньку лестницы…
Когда он перелез на палубу, Джек улыбнулся и показал ему соединенные в кольцо большой и указательный палец: о’кей! Майкл одними глазами поблагодарил его и, приподняв левую руку, достал из подмышки пистолет, одним движением освободив его из кобуры.
Теперь оставалось найти, где находится Нэнси…
Майкл понимал, что, скорее всего, жилой отсек расположен внизу, поэтому надо обнаружить трап, ведущий, как и на яхте «Счастливый случай», в каюты.
Только бы не встретить никого из команды… Майкл озирался по сторонам, стараясь ступать бесшумно. Если она, конечно, есть здесь…
Если Вэл действительно задумал свое черное дело, рассуждал Майкл, вряд ли он будет держать на судне свидетелей.
Как он и думал, спуск в жилой отсек располагался почти там же, где и на яхте Марго. И хотя «Морской дракон» был раза в полтора больше «Счастливого случая», его размеры, скорее всего, были увеличены за счет количества кают.
Спустившись в кают-компанию, Майкл успел подивиться роскоши интерьера и сервировке стола, яства которого остались практически нетронутыми. Лишь на одной из тарелок лежала надкусанная груша. Он подошел к столу, взял грушу, пригляделся и определил – надкус сделал ребенок. Затем приподнял крышку фарфоровой супницы и втянул в себя запах рыбного супа буйабез, оценив изысканность его аромата. Супница была холодной.
Часа два, как они встали из-за стола, не меньше, – прикинул Майкл, не удержавшись от дегустации маленького бутерброда с черной икрой.
Потом он заметил проход под лестницей – длинный коридор, покрытый мягким густым ковром, скрадывающим звуки шагов.
Двери, двери с обеих сторон, как в гостинице… С какой же начать?
Он остановился посреди коридора и прислушался. Ни единого звука не доносилось до него. Он постоял с минуту, и ему все-таки показалось, что он слышит звук льющейся воды. Нет, этот звук доносился не снаружи и не был плеском озера. Он шел из-за одной из дверей с левой стороны коридора. Майкл приложил ухо к ближайшей двери – тихо. Следующая дверь налево. Майкл прислушивался лишь мгновение – именно за этой дверью текла вода. Майкл застыл, навострив слух, и явственно услышал, как к плеску добавился глухой вскрик. Сомнений не было – это здесь!
Он нажал ручку незапертой двери и тихо вошел в небольшую каюту, служившую, по-видимому, кабинетом: небольшой письменный стол и кресло, прикрученные к полу, несколько пустых книжных полок… В кабинете была еще одна дверь. Из-за нее неслись сдавленные вскрики. Как будто кому-то пытаются заткнуть рот… Или топят… Нэнси! Майкл рывком открыл дверь. Увиденное им в это мгновение он уже представлял сегодня в своем воображении. И постоянно отгонял от себя эту картину…
В ванне находилась обнаженная Нэнси. Она пыталась руками удержаться за края ванны. Вэл не слышал, как вошел Майкл, так как стоял к нему спиной и держал за ноги свою бывшую жену. Он поднимал их все выше, делая, таким образом, все возможное, чтобы она с головой ушла под воду, но на теле у нее не осталось следов.
Нэнси сразу же увидела вошедшего Майкла, и на ее лице, искаженном ужасом и муками тяжелой борьбы, промелькнуло выражение несказанной радости.
Майкл сделал бесшумный шаг и почти воткнул дуло пистолета под левую лопатку своего товарища по университету.
– Оставь ее! – жестко приказал он.
От неожиданности Вэл уронил ноги Нэнси, и она быстро выскочила из ванны. Рванув еще одну дверь, находившуюся рядом с настенным зеркалом, Нэнси выбежала в другую комнату. Раздался щелчок закрываемого замка. Из-за двери, за которой скрылась молодая женщина, послышался плач ребенка.


Продолжая держать дуло пистолета у лопатки, другой рукой Майкл заломил локоть Вэла, пригибая его голову к полу. Преступник взвыл от боли, перегнувшись пополам.
Заложив пистолет себе за пояс, Майкл ловким движением достал из заднего кармана пару наручников, быстро защелкнул один браслет на заломленной руке, а затем, взяв другую, безвольно повисшую руку воющего Вэла, завел ее за спину и на ней замкнул другой браслет.
Вэл повалился на мокрый пол ванны, а Майкл подхватил его подмышки, подтащил к стене и прислонил к ней.
– Здесь же мокро, – прорычал Вэл, сидевший в луже на полу ванны. – Не хочу я сидеть здесь!
– Придется потерпеть, – сквозь зубы сказал Майкл, засовывая пистолет обратно в кобуру. – Скоро будешь сидеть совсем в другом месте. Только там тоже, боюсь, будет не слишком комфортно.
Майкл с отвращением посмотрел на бывшего однокашника и постучал в дверь, за которой скрылась Нэнси.
– Открой, милая, – сказал он, – все в порядке, не бойся!
Щелкнул замок, и Нэнси, обернутая в покрывало, бросилась в его объятия.
– Я знала, что ты спасешь нас!
И она снова заплакала. Это были слезы облегчения. Майкл прижимал к себе содрогавшуюся от рыданий женщину, за короткое время ставшую для него самым дорогим человеком на свете. Он гладил ее по спине, плечам, мокрым волосам. Затем он увидел сидящего на постели тихо плачущего худенького мальчика, очень похожего на мать. Ребенок, не понимая, что происходит, прижимал кулачки ко рту и тихо скулил. Его широко раскрытые голубые глаза с ужасом смотрели на незнакомого мужчину, схватившего его маму.
Нэнси повернулась к малышу и, вытерев слезы, улыбнулась ему. Потом она подбежала к ребенку, встала на колени рядом с кроватью и взяла его за руку.
– Успокойся, мой милый! – Она ласково погладила его по светлой головке. – Этот дядя спас нас с тобой. И совсем скоро мы поедем домой!
Она дотронулась губами до лба Джонни и удовлетворенно вздохнула.
Лоб совсем холодный! Наверное, температура поднялась из-за того, что ребенок сильно понервничал.
Майкл подошел с другой стороны кровати и, сев на постель, весело улыбнулся и протянул мальчику свою ладонь.
– Меня зовут Майкл, – представился он, как взрослому.
– А меня Джонни, – сквозь всхлипы произнес мальчик.
Увидев, что мама и этот веселый дядя засмеялись, он тоже попытался улыбнуться. А Нэнси и Майкл поцеловали мальчика в щечку, каждый со своей стороны.
Джонни постепенно успокаивался. Его всхлипы становились все реже. Майкл и Нэнси встали с постели и снова обнялись. Он взял в руки ее мокрое лицо, такое родное и несчастное, и прильнул к губам, по которым так соскучился. Нэнси обхватила руками шею Майкла и прижалась к нему, как будто ища защиты. Тяжелое намокшее покрывало свалилось к ее ногам, и она стояла, обнаженная и дрожащая. Майкл спохватился. Не для того он ее спасал, чтобы она подхватила воспаление легких!
– Подожди, Нэнси! – Он бросился к двери ванной за полотенцем и теплым халатом.
Вэлу удалось подняться с мокрого пола, и теперь он стоял у стены ванной, глядя на Майкла диким взглядом.
– Подожди минутку. Сейчас я тебя обслужу по первому разряду, – вежливо пообещал ему Майкл. – Но сначала – женщины и дети. – Он схватил халат и полотенце с вешалки и вернулся в комнату, где его ждала Нэнси.
Отдав ей полотенце и велев поскорее вытираться и одеваться, Майкл оглядел комнату в поисках веревки. Затем он вытянул шнурок из шторы и, взяв стул, находившийся в углу, понес его в ванную комнату.


Вэл все еще стоял у стены на мокром полу, теперь безучастно закрыв глаза. Майкл присел перед ним на корточки, мгновенно обернул шнурок вокруг ног бывшего однокашника и крепко затянул его, еще несколько раз обвив вокруг щиколоток.
– Жаль, что я не заметил, как ты подошел, а то бы твое лицо узнало силу моей ноги, – осклабился Вэл, лениво произнеся фразу.
Связав ноги негодяя, Майкл молча подставил ему принесенный стул.
– Садитесь, мистер Клайв, – со спокойной иронией произнес он. – Вы понимаете, что ваша песенка спета, не так ли?
Неожиданно Вэл опустил голову и, набычившись, подался вперед, словно хотел забодать Майкла. Но руки в наручниках, заведенные назад, и скованные ноги лишили его равновесия, и он чуть не завалился на бок. Майкл едва удержал его и легким толчком в грудь опять усадил на стул.
– Ну зачем же так? – с мягкой укоризной произнес Майкл. – Будь благоразумен, Вэл. Или твоего разума хватает только на то, чтобы убивать надоевших жен и имитировать при этом несчастные случаи?
Вэл зарычал и в бессильной злобе согнулся пополам, опустив голову на колени.
– Кстати, где у тебя веревки на яхте? – обратился к нему Майкл. – Надо на всякий случай привязать тебя к стулу, чтобы ты не проявлял излишнюю прыть.
Вэл с ненавистью взглянул на Майкла и плюнул ему в лицо. Майкл успел увернуться, и слюна попала на кафельную стену ванной комнаты.
Он открыл дверь в спальню.
– Кто знает, где на яхте веревки? – крикнул он.
– На палубе в рундуке, – быстро ответил Джонни. – Если надо, я принесу.
Он вскочил с постели, и было слышно, как его босые ступни быстро зашлепали к двери.
В дверях ванной показалась Нэнси. Она уже бы-ла в махровом халате. Не входя, она опасливо посмотрела на Вэла, сидящего на стуле с закрытыми глазами. Ничего не сказав, она вышла из ванной, но через пару минут вернулась с тряпкой и начала вытирать воду, выжимая тряпку в умывальник.
Вэл открыл глаза и посмотрел на бывшую жену. Она обернулась, и их взгляды встретились. Нэнси отвела взгляд, так ничего и не сказав. Майкл заметил эту безмолвную дуэль взглядов.
– Неужели тебе нечего сказать Нэнси? – поинтересовался он, взял тряпку у Нэнси и сам стал вытирать пол.
– Я могу извиниться, – бросил Вэл.
– За что? За то, что не успел меня убить? – усмехнулась молодая женщина.
Вэл отвернулся от нее, уставившись в стену.
– Да не собирался я убивать тебя, – небрежно бросил он. – Хотел овладеть тобой, – начал он, видимо, только что придуманное объяснение. – Но для того, чтобы ты не сопротивлялась, решил притопить тебя немного. Ты же помнишь, мне нравится заниматься любовью в ванне.
Проговорив это, он взглянул на Майкла, наблюдая его реакцию.
Майкл разогнулся, держа тряпку в обеих руках.
– Мэри Лунгрем ты тоже хотел немного притопить, чтобы заняться с ней любовью? – спокойно спросил он.
Вэл широко раскрыл свои черные глаза. Он чуть не задохнулся. Сглотнув, откинулся на спинку стула.
– Дело давно закрыто. У меня было алиби, – глухо проговорил он, понимая, однако, что аналогия чересчур прямолинейна.
– Дело можно поднять. – Майкл повернулся спиной, выжимая тряпку в раковину умывальника. Затем вновь обернулся к Вэлу. – Здесь только покушение на убийство, а тогда тебе удалось довести дело до конца. К сожалению, там не было никого, кто успел бы вовремя вмешаться. Тебе тогда повезло…
– Это мне повезло, – проговорила Нэнси. Она подошла к Майклу и благодарно прижалась к нему. – Но выходит, что вы с Вэлом знакомы? – спросила она. – И что это за история с какой-то Мэри?
– Мы учились вместе пять лет в университете, – кратко пояснил Майкл. Кивнув на Вэла, он добавил: – Семь лет назад он сделал со своей женой то же самое, что пытался сделать с тобой. Только тогда ему удалось довести дело до конца.
Нэнси содрогнулась и в ужасе посмотрела на бывшего мужа.
– Ничего подобного, – бросил тот. – Это просто совпадение.
– Хватит врать! – отрубил Майкл. – Мы с тобой – юристы, а я к тому же неплохой сыщик. И для меня очевидно, как и для тебя, что твою жену убил ты сам! И достаточно! Надоело твое вранье! Как минимум, ты будешь отвечать за покушение на убийство своей бывшей жены. Как максимум – за убийство беременной Мэри, если я найду нужным поднять это дело. Так что лучше помолчи!
Майкл рассердился не на шутку. Сдвинув брови и сунув руки в карманы джинсов, он вышел в спальню и встал у иллюминатора. В это время в комнату вбежал запыхавшийся Джонни, волоча за собой длинную веревку. Лицо Майкла осветилось улыбкой, и его раздражение улеглось.
– Какой ты молодец! – одобрил он мальчика. – Обещал – и сделал.
Взяв из его рук веревку, Майкл вернулся в ванную комнату, собираясь привязать арестованного к стулу. Джонни сунул нос в ванную комнату и, увидев отца со связанными ногами и руками, удивленно открыл рот и, бросившись к матери, находившейся в спальне, прижался к ее ногам.
– Что с папой? Почему он сидит в ванной комнате? – спросил он Нэнси, посмотрев на нее снизу вверх. – Я принес веревку, чтобы связать его?!
В его голосе был ужас. Майкл почувствовал, что и Нэнси в замешательстве. Сев на корточки перед ребенком, Майкл взял его за пальчики и посмотрел в глаза.
– Ты любишь свою маму? – мягко спросил он.
– Конечно! – Джонни закивал головой.
– Я тоже очень люблю твою маму.
Джонни недоверчиво посмотрел на Майкла и перевел глаза на мать. Нэнси кивнула головой и улыбнулась. Она собралась с мыслями и подыскала нужные слова.
– Джонни… – Она погладила сына по голове. – Майкл спас меня…
– Как это? – недоумевал малыш. – Тебя кто-то обидел? – В голосе ребенка прозвучала тревога.
– Меня обидел твой папа. Я потом все расскажу тебе, – пообещала Нэнси. – А сейчас пойми одно: папа делал неправильные вещи, но это потому, что он нездоров и не понимает, что творит. Поэтому его пришлось связать, чтобы он не сделал чего-нибудь совсем уж плохого. Это не наказание для него, а помощь. Папу увезут… в больницу, его там вылечат, и он больше не будет кричать и ругаться. А мы поедем домой вместе с Майклом…
– И будем жить вместе, – добавил Майкл, с опаской взглянув на Нэнси.
Она улыбнулась ему.
– А папа? – взволнованно спросил ребенок. – Я буду иногда видеть его?
– Может быть, когда он выздоровеет… – сказала вконец растерявшаяся Нэнси, с надеждой посмотрев на Майкла.
Тот бросил на пол веревку, принесенную ребенком. Он понял, что не сможет привязать Вэла к стулу на глазах его сына.
– Уведи мальчика, – шепнул Майкл, – и постарайся отвлечь его. Я должен позвонить в полицию.


Майкл все-таки привязал преступника к стулу для того, чтобы спокойно заняться необходимыми делами. Прежде всего, он прошел на корму. В десяти метрах от судна все еще колыхался на воде гидроплан. Джек, верный своему слову, был готов прийти на помощь своему необычному клиенту. Он сидел, открыв окно кабины, и при появлении Майкла замахал ему рукой.
– Извини, Джек, что заставил тебя ждать, – смущенно проговорил Майкл. – К счастью, мы с тобой успели, и удалось предотвратить серьезное преступление. Я заплачу за все, что ты сделал для меня, оплачу также твое ожидание и неустойку за возможную потерю других клиентов.
Он вытащил чековую книжку, но Джек крикнул ему:
– Ты, что, собираешься кидать мне чек? – Он рассмеялся, покачав головой. – Ладно, я жду тебя на аэродроме сегодня до семи вечера. Успеешь?
Майкл благодарно закивал.
– Обязательно приеду, – пообещал Майкл.
– Приедешь и расскажешь обо всем, что произошло, – с шутливой требовательностью крикнул Джек, заводя мотор и разворачивая свою машину.
Майкл смотрел, как гидроплан взмыл в воздух и, сделав разворот над яхтой, покачал крыльями и широкими лыжами. Запрокинув голову, Майкл обеими руками махал доброму парню, который, не раздумывая, оказал ему ни с чем не сравнимую помощь. Можно сказать, что Нэнси была спасена во многом благодаря Джеку.
Когда гидроплан скрылся в серой дымке, Майкл позвонил в полицию.
– Говорит частный детектив Майкл Кин, агентство «Между нами», – сообщил он дежурному. – Вышлите, пожалуйста, наряд к яхт-клубу в Хайленд парке. И выпишите ордер на арест Вэла Клайва, бизнесмена. Да-да, я представлю протокол задержания.
Облегченно вздохнув, Майкл набрал номер Яна. Тот обрадовался его звонку и сказал, что только что отчалил от пристани «Парусного берега» и взял курс на Хайленд.
– Ты знаешь, – начал Майкл, – твоя помощь, по счастью, уже не нужна. Мне удалось самому разгрести эту ситуацию. Извини, что отвлек тебя от дел и выдернул в море.
– Скорее всего, ситуация действительно была сложная, – предположил Ян.
– Да, это так, – согласился Майкл. – Я позвонил Марго сразу после того, как узнал, что Нэнси с ребенком находится на яхте в море и ей грозит опасность. Извини, Ян, я не был уверен, что смогу справиться сам…
– Ладно, не оправдывайся, – хмыкнул в трубку рыжий крепыш. – Даже если ты перестраховался, правильно сделал. Я бы тоже поступил так на твоем месте.
– Спасибо. – Майкл широко улыбнулся. – Раз уж ты вышел в море, иди тогда к причалам яхт-клуба в Хайленде. – Я скоро приведу туда яхту, ту самую, где мы все сейчас находимся. Ее хозяин сидит в наручниках…
– Понятно. И этими браслетами ты его обеспечил? Ладно. До встречи. Если нужен будет совет по судовождению, звони мне.


Не успел Майкл убрать телефон, как раздался звонок.
– Как дела? Почему молчишь? – Чуть хрипловатый голос кузины звучал озабоченно и серьезно. – Ты где?
– Марго, это ты? – обрадовался он. – Не волнуйся, все в порядке. Обошелся собственными силами. Собираюсь идти к пристани яхт-клуба Хайленда. Извини, что перестраховался и переполошил всех вас. Я уже дал отбой Яну, но он все равно идет на всех парах в Хайленд.
– Я тоже еду сейчас туда же на машине, – сообщила Марго.
– Зачем, сестренка?! – воскликнул Майкл. – Я вызвал полицию, она будет ждать нашу яхту, и я сдам им Вэла. – А ты зачем едешь?
Майкл почувствовал на своем плече прикосновение нежной руки. Он улыбнулся, увидев Нэнси, и поцеловал ее. Она прижалась к нему, пытаясь понять, с кем он говорит.
– Это Марго, – шепнул Майкл.
Нэнси обрадованно кивнула головой.
– Передай ей привет от меня, – тихо сказала она.
– Нэнси передает тебе большой привет. – Он обнял молодую женщину за плечи, поцеловав ее в глаза. – Тебе ответный привет, – кивнул он ей. – Ладно, так зачем ты все-таки едешь в Хайленд? – допытывался Майкл. – Что за необходимость? Давай лучше мы с Нэнси приедем на уик-энд к вам в «Парусный берег».
Нэнси поняла, что Марго стала объяснять что-то важное, так как выражение лица Майкла сразу стало серьезным, и он понимающе закивал головой.
– О’кей, – ответил он. – Ну тогда до встречи…
Вопросительный взгляд Нэнси вывел Майкла из задумчивости.
– На Вэла заводится уголовное дело по факту криминальной сделки, принесшей ему двадцать пять миллионов долларов, – пояснил он звонок Марго. – Больше она ничего не сказала. Когда мы подойдем к берегу, она будет нас ждать на пристани.
Нэнси удивленно посмотрела на Майкла, но тут же понимающе закивала головой.
– Вот и объяснение непонятно откуда свалившемуся богатству, – задумчиво сказала она. – Вот почему он загадочно улыбался, не отвечая на мои расспросы…
Майкл не мог отвести от нее глаз.
Милая моя девочка, думал он, сколько тебе пришлось перестрадать. При первой встрече в поезде Нэнси показалась ему совсем юной и беззаботной. Теперь перед ним была взрослая женщина. Она осунулась, побледнела, но ее чудные глаза стали еще прекраснее. Разными он видел эти глаза – по-детски удивленными и озорными, темно-синими и томными в минуты страсти, переполненными ужасом во время смертельной опасности, и наконец тревожными и нежными глазами матери, беспокоящейся за своего ребенка… Кажется, теперь страх за себя и за ребенка наконец отступил, и грусть в этих голубых озерах постепенно сменялась сияющей надеждой.
– Что ты так смотришь на меня? – смущенно проговорила Нэнси, проведя ладонью по шероховатой щеке любимого.
– Я так давно не видел тебя, – тихо ответил Майкл, прижимая ее к себе, – не любовался тобой. Надоела эта детективная история! Скорее бы остаться вдвоем.
– Втроем, – поправила Нэнси. – Теперь с нами Джонни.
– И хорошо, что втроем! – воскликнул Майкл. – Джонни – замечательный парень, я сразу понял это!
Нэнси счастливо вздохнула и вдруг увидела розовые облака над гладким, как зеркало, озером. Над Мичиганом почти всегда дует ветер: сильный или очень сильный, иногда слабый с внезапными порывами, бывает ровный спокойный бриз. Но сейчас воцарился полный штиль, и это было необычно и радостно. Казалось, вокруг разлились покой и счастье.
Розовые облака, подсвечиваемые заходящим солнцем, снизу окрашивались в ярко-красный цвет и отражались в озере. И этот разливающийся пурпур не казался цветом пожарища, а походил на яркий театральный занавес, за которым скрывалось что-то интересное и многообещающее. Зрелище было завораживающим. Майкл тоже залюбовался тишиной предзакатного озера. Они стояли обнявшись, и красота, которую они созерцали, внушала им обоим мистическое ощущение, что за этим торжественным пурпурным занавесом их ждет жизнь, в которую они войдут вместе – она, он и маленький Джонни. И все они будут счастливы, несмотря на многие трудности, которые предстоит преодолевать всем вместе.
Яхта спокойно стояла на якоре, даже не покачиваясь. За эти тяжелые дни Нэнси привыкла к почти постоянной, ставшей привычной качке, потому что на озере все это время штормило…
– Куда же вы делись? – раздался тоненький голосок Джонни.
Нэнси и Майкл обернулись и оба заулыбались.
К ним приближался, протягивая ручонки, маленький Джонни, полураздетый и босой. Майкл подхватил его на руки и прижал к себе, согревая маленькое тельце.
– Мы никуда не делись, и уже хотели идти к тебе, – сказала Нэнси.
– Я немножко уснул, – сказал мальчик, протирая глаза кулачками. – Проснулся, а вас нет.
Затем ребенок стал сбивчиво рассказывать, что с ним произошло после сна. Он позвал мать, но на его зов откликнулся отец, который попросил сына зайти в ванную комнату и развязать ему ноги. Увидев отца, сидящего в таком положении, ребенок испугался и заплакал. Но тот стал строго требовать, чтобы Джонни освободил его ноги. Мальчик начал развязывать веревки, но не смог справиться с хитрым узлом, который завязал Майкл. Тогда он сказал отцу, что пойдет за помощью взрослых. Отец стал кричать, чтобы он никуда не ходил. Но Джонни все-таки пошел. И вот – он здесь…
Майкл и Нэнси переглянулись, и молодой человек понял, что они повели себя легкомысленно, оставив ребенка одного рядом с преступным отцом.
Майкл быстро пошел обратно к трапу, ведущему в жилой отсек, а Нэнси взяла мальчика на руки и отправилась вслед за ним, чтобы одеть ребенка.


– Как же ты мог? – зло сказал Майкл, входя в ванную комнату через кабинет. – Использовать ребенка, да еще запугать его! Поистине, нет предела твоему коварству и подлости. – Помолчав, он, добавил, махнув в сердцах рукой: – В какой-то момент я чуть было не пожалел тебя… Из-за Джонни, уж очень малыш переживал за папу. Сказать по правде, у меня даже мелькнула мысль освободить тебя и отпустить на все четыре стороны. Но после очередной твоей выходки я понял, что ты не остановишься и твоей следующей жертвой наверняка будет еще одна женщина, а то и ребенок. Тебе ведь все равно! Ты не знаешь ни любви, ни жалости… Я думаю, однокашник, что ты психически болен. И очень серьезно. Не исключено, что тебе действительно надо не в тюрьму, а на принудительное лечение…
Вэл слушал, исподлобья глядя на человека, помешавшего ему осуществить так хорошо разработанный план, да еще завладевшего его женой. Несмотря на развод, Вэл продолжал считать Нэнси своей собственностью. Он был уверен, что сможет сломать ее гордыню и она снова вернется к нему. Тем более что он стал очень богатым человеком. И если бы не Майкл, в которого Нэнси угораздило влюбиться, все бы наверняка получилось так, как он задумал, но этот человек вмешался в его жизнь и все разрушил. Теперь вся жизнь пойдет под откос. Вэл заскрежетал зубами и с ненавистью посмотрел на товарища по университету, ставшего врагом.
– Послушай… – Вэл подался вперед, почти повиснув на веревках, не дававших ему подняться со стула. – Может быть, мы договоримся? – В его глазах мелькнула надежда. – Я дам вам много денег, – тихо прохрипел он. – Вам хватит на всю жизнь. Только отпусти меня.
– Я так и думал, что от тебя последует такое предложение, – улыбнулся Майкл.
– Ну? Так ты согласен? – обрадовался его пленник. – Я прямо сейчас выпишу чек! Только освободи руки.
Вэл уже не сомневался, что они договорятся. Все люди одинаковы. Зачем этому детективу чужая жизнь за решеткой, если он может со своей женщиной безбедно прожить оставшуюся жизнь и благодарить его за щедрость. Можно даже без благодарности.
Но Майкл неожиданно покачал головой.
– Нет, Вэл, не хочу я твоих денег, – спокойно проговорил он. – Я сам в состоянии заработать.
– Ну от миллиона долларов-то ты не откажешься, – уверенно возразил Вэл.
– Откажусь, – усмехнулся Майкл, легко подхватывая стул с пленником и перенося его в соседний кабинет. – Располагайся с удобствами, миллионер. А я пойду помоюсь, запачкался тут, общаясь с тобой…
Вэл, не ожидавший такой реакции, запрокинул голову, и тихо завыл.


Берег приближался. Уже была видна кленовая роща и красные домики между деревьев. Яхта бежала на моторе по направлению к причалу, к лесу мачт, выраставшему с правой стороны глубокой бухты. Майкл стоял у штурвала в капитанской рубке, внимательно и напряженно глядя на край причала, постепенно сбавляя обороты двигателя. Нэнси была рядом. Она прижимала к себе Джонни и всматривалась в фигуры людей, стоящих на пирсе у того места, куда они собирались пристать.
В одной из них она вскоре узнала Марго. Внимательным глазом настоящей женщины Нэнси отметила, что кузина Майкла выглядит очень элегантно и по-деловому. Она была в хорошем сером костюме и черных туфлях на высоких каблуках, ее черные волосы были убраны в тяжелый узел. В руках она держала черную кожаную папку. Сейчас это была серьезная деловая женщина, которая явно прибыла сюда с какой-то важной миссией.
Майкл отключил двигатель и теперь плавно подруливал к месту стоянки. Останавливая судно, он велел Нэнси сбегать на корму и бросить швартовы на пристань. Побежав к корме, Нэнси крикнула:
– Марго, лови! – И с силой бросила канат на берег, как будто делала это уже не в первый раз.
Старая морская волчица Марго мгновенно положила папку, которую она держала подмышкой, прямо на доски причала, подхватила канат и ловко пришвартовала яхту к причальной тумбе. Потом она подмигнула и рукой указала на яхту, стоящую на рейде метрах в десяти от пирса. Это был «Счастливый случай». Нэнси, увидев Яна, радостно замахала обеими руками.
– Как приятно видеть всех вас! – крикнула она.
– Майкл сам вел судно? – спросила Марго, и когда Нэнси радостно кивнула, добавила: – Браво! Я знала, что Микеле будет хорошим моряком. Так где он?
В этот момент появился Майкл и спустил трап на причал.
Марго опять прижала к груди свою папку и вновь стала строгой и серьезной.
– Там, у ворот яхт-клуба, – она кивнула в сторону будки охранника, – стоит полицейский автомобиль. Наверное, для Вэла? – спросила она у Майкла и похлопала рукой по папке с документами. – Но прежде, чем ты передашь его полиции, я хотела бы поговорить с ним.
В ответ на удивленные взгляды Майкла и Нэнси, Марго объяснила:
– Дело в том, что я вхожу в совет Ассоциации предпринимателей штата Иллинойс. И у нас есть к нему очень серьезные претензии.
Майкл подал руку своей кузине, и она с элегантной легкостью взбежала по трапу. Спустившись в жилой отсек, Марго с интересом осмотрела кают-компанию, напоминавшую пещеру Аладдина.
– Вот они где, бешеные денежки! – произнесла она, присвистнув от увиденной роскоши. – А в общем-то, имея такие деньжищи, мог бы выбрать более современную и комфортную яхту. Но он такой же яхтсмен, как я балерина.
– Яхта для него – это престиж, прежде всего, – заметил Майкл. – Символ благосостояния и вступления в элитарный круг.
– Скоро он с треском вылетит из этой элиты, – отреагировала Марго, проходя по мягкому ковру коридора, погасившего стук ее каблучков.
Майкл и его кузина вошли в кабинет, в котором находился Вэл, а Нэнси с Джонни прошли в каюту-спальню, смежную с ванной комнатой.
– Ну здравствуйте, мистер Клайв, – с ироничной торжественностью произнесла Марго, садясь в крутящееся кресло у письменного стола. – Узнаете ли вы меня и догадываетесь, почему я здесь?
Вэл быстро взглянул на нее и опустил глаза. Он мгновенно понял, что значит столь неожиданное появление на борту члена совета Ассоциации предпринимателей штата.
– Судя по выражению вашего лица, вам все понятно, – констатировала Марго.
Вэл ничего не ответил и отвернулся. На его скулах заходили желваки, но в глазах промелькнуло выражение безысходности.
– Так вот! – отрезала Марго. – Мы восстановили этапы прохождения вашей сделки по продаже оружия в Африку через три подставные фирмы.
Она раскрыла папку, достала штук двадцать бланков с многочисленными печатями и начала демонстрировать один за другим Вэлу.
– Это ваше начало, – комментировала она. – Заключение через офшорную фирму договора с одной из республик бывшего СССР о продаже стратегических ракет ближнего действия. Затем через компанию-однодневку подписан договор с постоянно воюющей страной экваториальной Африки…
Вэл уронил голову на грудь. Он тяжело дышал и был не в силах произнести ни одного слова.
– Надо ли продолжать перечень результатов наших аудиторских изысканий, мистер Клайв, или с вас достаточно?
Вэл быстро закивал головой.
– Но почему этим занимается ваша Ассоциация, а не судебные органы? – поинтересовался Майкл.
Марго сделала паузу и, повернувшись в кресле к Майклу, сказала:
– Понимаешь, бизнесмены штата Иллинойс решили создать ассоциацию, чтобы, так сказать, держать руку на пульсе экономики, чувствовать ответственность перед обществом. Это была идея Рэя Симпсона. Его девиз: «Долг и чистота бизнеса». Может быть ты знаешь, это был патриарх современного предпринимательства. Он умер в прошлом году.
– Владелец «Дженерал Моторс»? – вспомнил Майкл.
– Да, чикагского отделения, – нетерпеливо ответила Марго и продолжила: – Члены ассоциации имеют собственную аудиторскую комиссию, и когда банки сообщают о поступивших сомнительных счетах, особенно на очень крупную сумму, комиссия начинает расследовать прохождение счетов. В прошлом году удалось предотвратить крупную сделку с наркотиками из Афганистана: в ней было задействовано семь подставных фирм. Но удалось восстановить всю операцию.
Она крутанулась на кресле в сторону Вэла.
– Попадаются и такие бизнесмены. – Она указала на него движением подбородка.
Майкл сел на край письменного стола и молча слушал Марго, поглядывая на Вэла.
– Это все, что ты хотела ему сказать? – спросил он кузину.
– Нет, не все! – почти весело проговорила она. – У меня есть предложение, от которого, я полагаю, он не сможет отказаться.
Вэл, все время смотревший в сторону, перевел взгляд на Марго.
– Насколько я знаю, – медленно начала она, – ты лишил Нэнси содержания на ребенка и расторг брачный договор.
Марго снова открыла папку и вытащила еще одну бумагу.
– Это договор, который ты сейчас подпишешь, – проговорила она тоном, не допускающим возражений. – У тебя есть счета, которые не будут облагаться конфискацией. По твоему основному бизнесу, мебельному, ну ты и сам знаешь. Так вот, половину ты переведешь на имя Нэнси, твоей бывшей жены.
– А что мне будет за это? – сразу подал голос Вэл.
– Сразу видно, деловой человек, – с иронией произнесла Марго. – А за это мы сохраним тебе яхту, которую ты пока еще не успел полностью оформить на себя. Лет через шесть-семь, когда ты вернешься из заключения, у тебя будет солидное движимое имущество. Ты понял меня? – Марго запальчиво тряхнула головой.
Майкл восхищенно посмотрел на кузину и развел руками.
– У меня нет слов, – пробормотал он. – Вот это деловая женщина!
Вэл опять опустил голову, повиснув на веревках, но через мгновение выпрямился.
– Освободите руки, я все подпишу.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Сказки Большого озера - Барт Кэролайн

Разделы:
1234567891011

Ваши комментарии
к роману Сказки Большого озера - Барт Кэролайн



Мне как-то не очень понравилось. Сначала роман романом, а потом пошло поехало в детективный жанр.
Сказки Большого озера - Барт КэролайнКристина
30.09.2013, 9.54








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100