Читать онлайн Великолепный, автора - Барнет Джилл, Раздел - 12 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Великолепный - Барнет Джилл бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.42 (Голосов: 74)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Великолепный - Барнет Джилл - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Великолепный - Барнет Джилл - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Барнет Джилл

Великолепный

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

12

– Рад, что ты благоденствуешь под сенью мира и покоя, мой друг.
Услышав насмешливый голос Роджера Фитцалана, Меррик отпрянул от Клио и оглянулся. Роджер стоял в тени арки, подпирая плечом стену воротной башни и вальяжно поставив ногу на ступеньку каменной лестницы, которая вела на самый верх, к массивным зубцам парапета. Он глядел на Меррика, весело блестя глазами, и на губах у него сияла всегдашняя улыбка, которая временами так раздражала графа. Зубы Роджера сверкали, как жемчуг, рыжая бородка была аккуратно подстрижена, короче, приятель графа Глэморгана являл собой образец веселого и обаятельного кавалера.
Меррик мрачно посмотрел на Клио. Она по-прежнему находилась с ним рядом – на расстоянии вытянутой руки, – и ее взор точно так же, как и у него, полыхал гневом. Со стороны жених и невеста походили на двух разъяренных бычков, в любой момент готовых ринуться друг на друга, чтобы испытать крепость своих рогов на лбу соперника.
Меррик до такой степени поддался ослепившему его гневу, что на какое-то время позабыл о том, что вокруг масса людей, которые имели возможность наблюдать за сценой его объяснения с леди Клио. Между тем, вокруг них кипела жизнь и раздавались звуки, ясно указывавшие на то, что работа по переустройству замка идет полным ходом. Десятники выкрикивали команды строителям и каменщикам, а воины Меррика руководили распределением строительных материалов, которые поступали на территорию замка сквозь арку ворот. Подводы и телеги вытянулись вдоль дороги в бесконечную цепочку, уходившую, казалось, за линию горизонта.
На некотором удалении от ворот громыхали тяжкие молоты кузнецов, так что казалось, будто неподалеку разыгралось настоящее сражение. Пронзительно скрипели блоки подъемных устройств, поднимавшие на стены бадьи с известковым раствором. Этот раствор был призванным скрепить камни обновленной твердыни под названием Камроуз, которая, по мысли Меррика, должна сделаться самой мощной крепостью на границе с Уэльсом.
Мычали быки, ржали лошади, визжали несмазанные колеса телег и повозок, привозивших в замок камни и полированные гранитные пластины, предназначенные для отделки. Отдельно с большой осторожностью везли кирпичи непривычного серо-голубого оттенка, которые должны были укрепить по краю новые пробитые в стенах бойницы, позволявшие весьма эффективно обстреливать неприятеля из луков и арбалетов. Старый подъемный мост скрипел и прогибался под тяжестью этих многочисленных повозок, которые одна за другой втягивались в ворота, а вокруг стоял такой неумолчный шум, грохот и треск, что приходилось кричать, чтобы тебя услышали.
Роджер не спеша подошел к Меррику, хлопнул его по плечу и воскликнул:
– Знаешь, друг мой, чего тебе не хватает для полноты счастья? Хорошенького вторжения уэльсцев! Прямо сейчас, в разгар всей этой ярмарки, которую ты здесь устроил.
Временами Роджер бывал совершенно несносен, и сейчас, похоже, дурная кровь опять ударила ему в голову. Меррик хмуро наблюдал, как галантно он приветствовал Клио, склонившись перед ней в глубоком поклоне.
– Ваши ланиты, прекрасная госпожа, своей нежностью могут поспорить с лепестком розы.
Произнеся этот изысканный комплимент, Роджер одарил Клио страстным взглядом, медленно поднес ее пальцы к губам, поцеловал, а затем, перевернув ее руку, поцеловал снова – в ладошку.
Меррик отлично знал, что его приятель проделывал подобные манипуляции, когда у него появлялась мысль соблазнить ту или иную женщину. Но в то же время он достаточно хорошо изучил Роджера, чтобы понять – на этот раз у его приятеля на уме было совсем другое. И Меррик догадывался, что именно. Роджер хотел его заставить немного поревновать.
Как ни странно, в своем намерении он преуспел: у Меррика появилось неистребимое желание стукнуть Роджера ногой по обтянутому кожаными штанами заду. Между тем Клио, покоренная светскими манерами Роджера и тронутая до глубины души его романтическим способом ухаживания, улыбалась ему так непосредственно и радостно, как никогда прежде не улыбалась Меррику. Стоит ли говорить, что настроение последнего от этого нисколько не улучшилось.
Не прошло и минуты, как Клио уже успела пригласить Роджера к вечерней мессе и на ужин. Роджер послал своему другу мимолетный взгляд и хитро ему подмигнул, а Меррик насупился. Он неоднократно приглашал Клио вместе отужинать, но она ни разу не приняла его приглашения, хотя посланный от его имени слуга всякий раз говорил, что «милорд весьма настоятельно требует ее присутствия за столом». Вспомнив все это, граф еще больше разозлился.
Между тем Клио, воспользовавшись присутствием Роджера, прощебетала, что «не хочет мешать графу заниматься серьезными делами, связанными с ремонтом колодца», и, прежде чем Меррик успел ее остановить, быстрыми шагами направилась в сторону главного строения замка.
Роджер лукаво посмотрел на приятеля.
– Что это вдруг приключилось с твоим колодцем?
– Хорошего мало. Приходится копать новый, и это, боюсь, затянется не на один день.
– Правда? В таком случае, я готов тебе помочь. Ты развернул здесь такую бурную деятельность, что я не прочь поучаствовать в воплощении твоих начинаний в жизнь.
– Не сомневаюсь, – проворчал Меррик. – Ты привык быть в центре всех событий.
Роджер расхохотался:
– Далеко не всех, мой друг, а только таких, где твоя тупоголовость мешает тебе подмечать очевидные вещи и использовать их себе во благо.
Меррик пропустил последнее замечание мимо ушей. В этот момент он был занят наблюдением – смотрел, как Клио шла по двору замка, минуя людей, лошадей, казавшихся по сравнению с ней огромными мифическими животными, и обходя стайки гусей, вытягивавших к ней шеи и норовивших ущипнуть ее клювами за подол платья.
Граф отлично понимал, что Роджер смотрит в эту минуту в туже самую сторону, отыскивая глазами хрупкую фигурку Клио. Более того, он подметил озадаченное выражение, которое появилось на лице у его приятеля, когда тот перевел взгляд на него. Тем не менее Меррик не мог отвести взгляда от своей невесты и напустить на себя равнодушный вид. Он молча стоял и следил за тем, как Клио идет по двору, испытывая волнение, сходное с тем, какое охватывало его перед началом битвы.
Клио уже находилась среди скопления телег и повозок, которые были нагружены огромными каменными глыбами, предназначавшимися для замковой мельницы. На фоне этих глыб она выглядела еще более хрупкой и маленькой. Тонким побегом, затерянным среди скал, – вот какой она виделась ему в этот момент... И хотя двор не был особенно велик, казалось, она отдалилась от него на такое огромное расстояние, что вернуть ее назад не было уже никакой возможности.
Когда телеги проехали, Меррик потерял Клио из виду. Но она все равно стояла перед его мысленным взором, и он вдруг осознал, какое сильное воздействие оказывает на него эта маленькая женщина. В его памяти отчетливо отпечатались и ее хрупкая, очень прямая спина, и гордый изгиб шеи, и густые длинные пряди белокурых волос, которые раскачивались за спиной в такт с ее шагами – влево-вправо, влево-вправо.
Память услужливо вернула его в недавнее прошлое – когда они с Роджером, оказавшись в Камроузе, в первый же вечер заявились в ее покои и увидели, как она в полном одиночестве танцует у себя в комнате в золотистом отблеске пламени одной-единственной горевшей там свечи.
Это зрелище ошеломило его тогда, как удар боевого молота. Он решил, что эту хрупкую, светловолосую, полную жизни женщину ему послало само Провидение, чтобы вознаградить его за долгие годы тягот и лишений, которые он претерпел в бесконечных походах и войнах. Прежде он твердил Роджеру, что ему все равно, как будет выглядеть его суженая, но стоило ему увидеть Клио, как он тут же изменил свое мнение.
Она была невелика ростом – ее макушка даже не доставала ему до плеча – тем не менее ее присутствие, магнетизм ее личности целиком заполняли пространство, и Меррик сразу подумал, что для них с Роджером в этой комнате почти не осталось места.
Первое, что тогда бросилось ему в глаза, были ее ниспадавшие до колен белокурые волосы. Они обладали неповторимым, сродни лунному свету, серебристым оттенком, и Меррик вынужден был признать, что ничего подобного ему до сих пор не приходилось видеть.
Или нет? Может быть, все-таки приходилось?
Была одна ночь – там, на Востоке, – когда он лежал у своей палатки среди пустыни и смотрел в черное с пурпурным отливом ночное небо, дожидаясь рассвета, когда должен был разгореться бой. И вдруг начался звездопад. Звезды падали с неба сотнями, освещая все вокруг призрачным серебристым сиянием, отчего на душе делалось жутко и радостно одновременно. Многие из его воинов бросились на колени и стали горячо молиться, полагая, что начинается светопреставление. Те, кто выпил за ужином слишком много вина, на следующее утро мало что могли вспомнить, но он, Меррик, был трезв, все видел и все сохранил в памяти навечно.
Вот и сейчас ему подумалось, что, как бы ни сложилась в дальнейшем его судьба, хрупкая фигурка леди Клио и ее серебристые волосы тоже найдут в его памяти вечное пристанище.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Великолепный - Барнет Джилл

Разделы:
Забытая тайна123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142Эпилог

Ваши комментарии
к роману Великолепный - Барнет Джилл



Это самый первый и самый лучший роман,который я прочитала)))
Великолепный - Барнет ДжиллТа самая галямина
5.11.2012, 23.28





Это круто. Очень. Не могу оторваться.
Великолепный - Барнет ДжиллБаба Яга
6.11.2012, 0.01





Ne smogla daje dojitat,skujnay kniga 3/10.
Великолепный - Барнет Джиллklubnijka
6.11.2012, 16.17





Идея очень хорошая, временами смеялась, но написано ужасно, пропускала целыми обзацами. 3 дня, так долго я еще ни одну книгу не читала, дочитала только из упрямства, а не из-за интереса.
Великолепный - Барнет ДжиллОксана
8.11.2012, 4.56





Кошмар, это был самый затянутый роман и нудный роман, кот. я читала, с трудом до читала до конца, зотя очень много пропускала, и толтко из-за принципе. Хотя доожна признать , сто задумка была очень даже харошая, если бы сократили на половину...
Великолепный - Барнет ДжиллМилена
15.05.2013, 8.06





Кошмар)) Это был самый затянутый роман кот. я с трудом до читала до конца, очень много пропускала, прочитала лишь из-за принципа признать ,что сэжет был хороший, если бы сократили на половину...
Великолепный - Барнет ДжиллМилена
15.05.2013, 5.50





Не очень понравилось, местами пропускала.
Великолепный - Барнет ДжиллКэт
27.05.2013, 8.38





Честно сказать сюжет интересный,но автор почему то самые главные моменты пропускает либо не открывает,целые страницы посвящает производству,описанию эля,природы а главные моменты Г.г почему то сьедает.Еле прочитала до конца,не теряя надежды что что-то будет но увы не дождалась...1 из 10
Великолепный - Барнет Джиллзара
8.06.2013, 18.24





Кошмар.Очень нудный роман,с трудом до читала.
Великолепный - Барнет Джиллтая
5.09.2013, 23.43





Замечательно, смеялась от души
Великолепный - Барнет Джиллнадежда
31.10.2013, 21.54





Временами очень смешной, временами очень трогательный, но с самого начала и до конца очень интересный роман.
Великолепный - Барнет ДжиллЕлена
18.11.2013, 22.44





Очень милый и смешной роман
Великолепный - Барнет ДжиллТата
21.11.2013, 3.34





Почитать можно ...сначала было скучно , потом кое-как "разгорелось" ну а потом дочитала с интереса ....местами смешно , местами забавно , но много лишнего и поверхностного ...вот как-то так ...долго читала его ...была мысля оставить ...но добила :)
Великолепный - Барнет ДжиллВикушка
3.12.2013, 16.25





Начало показалось затянутым. Даже была мысль оставить чтение :) Но я себя преодолела и не жалею. Читается весело - много смешных моментов, как вообще у этого автора. Но что меня у неё особенно покоряет - чувственные откровенные сцены. Именно такие и должны быть в ЛР. Но существенный минус, что таких сцен две - четыре на роман, очень и очень мало. :( Очень поравился момент, когда главную героиню ранили, и момент, когда она выхаживает раненого мужа. И таким образом, с учётом затянутости и малого количества любовных сцен, ставлю 8 баллов.
Великолепный - Барнет ДжиллНефер
24.04.2014, 11.52





Читать обязательно!
Великолепный - Барнет ДжиллЛеля
1.09.2014, 21.08





Роман, сам по себе, наверное не плох и интересен. Я очень люблю читать про средневековье. Мне кажется здесь не автор виноват,а переводчик. Грусно все как то, особенно когда мимо Меррика проезжают груженные лесом ФУРЫ. А что за имена у мальчишек Долбодуб (кошмар). Я все таки думаю,что у автора по- мягче было. ПЕРЕВОДЧИКА на мыло.
Великолепный - Барнет Джиллсвет лана
12.09.2014, 20.08





Класс!!!!!!!!!!!
Великолепный - Барнет ДжиллИрина
20.09.2014, 12.39








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100