Читать онлайн Унесенные страстью, автора - Барнет Джилл, Раздел - Глава 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Унесенные страстью - Барнет Джилл бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.76 (Голосов: 95)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Унесенные страстью - Барнет Джилл - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Унесенные страстью - Барнет Джилл - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Барнет Джилл

Унесенные страстью

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 6

Если кто-нибудь обидел тебя и ты не уверен,
умышленно он это сделал или нет, – не стоит
прибегать к крайним мерам; ты просто выжди,
пока не подвернется удобный случай,
и стукни его по голове кирпичом.
Марк Твен. Советы юношеству
– Учитель арифметики не мог прийти в себя минут пять, мистер Мак-Лаклен.
Гнусавый пронзительный голос мисс Вирсавии Харрингтон проникал сквозь ореховые двери, отделявшие кабинет директрисы от маленькой приемной.
Семилетняя Кирсти Мак-Лаклен ткнула локотком под ребро своего брата Грэма и, прошмыгнув мимо него, приникла глазом к замочной скважине в двери приемной.
– Я ведь первый сюда пришел, – заныл Грэм вполголоса.
Девочка обернулась, почти вплотную приблизив к нему рассерженное личико; обычно это оказывало нужное действие.
– Тсс! Из-за тебя мне ничего не слышно.
Грэм обозвал ее чертовкой, едва разжимая губы, однако Кирсти на сей раз предпочла пропустить это мимо ушей. Если Грэма стукнуть, он может завопить, и тогда их обоих прогонят. Она лишь подвинулась так, чтобы брат ничего уже не смог разглядеть из-за ее спины и юбок, потом слегка повернула голову, чтобы получше видеть отца.
Тот стоял, легонько опираясь рукой о мраморную каминную полку в изысканном кабинете Харрингтон-Холла, сплошь заставленном тонконогими столиками и овальными креслами с позолотой, чьи уродливые ножки выгибались, точно взметнувшиеся вверх кулаки, предупреждавшие, что лучше вам держаться от них подальше. На холодном деревянном полу лежали турецкие коврики с каким-то непонятным темно-синим узором – похоже, это были деревья. Странно, неужто в Турции деревья и в самом деле синие, с удивлением раздумывала Кирсти, а хрупкие на вид, изящные безделушки, расставленные по всему кабинету, вечно смущали ее, когда ей доводилось бывать здесь. Казалось, эти фарфоровые фигурки могут превратиться в осколки, даже если заговорить чуть погромче.
Кирсти подумала, что отец ее столь же неуместен в кабинете Харрингтон-Холла, как и сама она в этой школе. Странно было видеть его здесь. Ей была знакома эта комната; девочка провела в ней немало неприятных минут, стоя перед огромным, сурово-чопорным столом мисс Харрингтон, в то время как директриса наставляла ее относительно поведения, приличествующего истинной маленькой леди и уж тем более ученице школы Харрингтон.
Так что видеть отца, с его громадными сильными руками, в окружении этих нежных, из тончайшего французского фарфора, статуэток было довольно странно. По мнению Кирсти, отец был неотделим от острова – она представляла его скачущим верхом на одном из своих жеребцов или стоящим под громадным раскидистым деревом, почти касаясь головой самых высоких веток.
В памяти Кирсти хранилось не очень-то много воспоминаний об отце, однако она помнила, как замечательно тот умел ездить верхом. Девочке чудилось, что он и ее брал с собой на прогулку. Кирсти только никак не могла понять, то ли это случилось тогда, когда она была еще слишком мала, чтобы что-то запомнить, то ли все это происходило всего лишь в ее воображении.
Воспоминания путались с реальностью; мысленно она видела его темные от загара руки, сжимавшие широкие кожаные поводья могучего скакуна; он указывал ей на яркий жемчужный шар луны в вышине, объясняя, что туманное кольцо вокруг него предвещает скорый дождь. Иногда среди ночи, когда другие дети спали, Кирсти, завернувшись в шерстяное одеяло, сидела, скрестив ноги, под окном, глядя вверх, на просторное темное небо над головой. И если луну окружал ореол, она всегда вспоминала об отце.
И вот теперь она могла смотреть на него, видеть его воочию. Кирсти еще плотнее прижалась глазом к замочной скважине. В руке у отца было письмо, и он разглядывал его с серьезным, задумчивым видом. Хотелось бы ей знать, о чем он думает, глядя на это письмо? Может быть, о них? О ней и о Грэме?
Они-то думали именно о нем, гадали, что он может делать в эту минуту. В то время как все были уверены, что они погружены в изучение географии, Кирсти ничуть не волновало, ни где находятся Гималайские горы, ни откуда и куда течет Ганг.
Ее волновало лишь одно – где ее отец. У них с Грэмом никого, кроме него, не осталось. И если они однажды проснулись и неожиданно узнали, что у них больше нет мамы, значит, то же могло произойти и с отцом. С кем угодно.
После этого открытия Кирсти никогда не могла уже спать – спокойно и часто просыпалась, дрожа и заливаясь слезами. Она ненавидела себя за эту слабость и таскала у ребят подушки и одеяла, чтобы заглушить звук, если она вдруг проснется от собственного крика.
«Интересно, бывают ли у отца ночные кошмары?» – подумала Кирсти. Вспоминает ли он когда-нибудь об их матери, как она? Плакал ли он, когда она их покинула? Кирсти не могла себе представить отца плачущим.
Печальная истина заключалась в том, что девочка в общем-то не знала отца. Однако она стремилась к нему всей душой, потому и стояла здесь, приникнув глазом к медной замочной скважине и глядя на него.
Странно, он был вроде бы таким же, как раньше, и все-таки в нем появилось нечто новое, незнакомое. Его волосы отросли, они были теперь длиннее, чем в их последнюю встречу, и темнее, чем ее – золотисто-льняные. У отца они были цвета темного золота – такими бывают пушистые облака по краям, когда солнце садится за горы на западе. Он зачесывал волосы назад, так, чтобы они не падали на высокий лоб, и от этого лицо его было похоже на скалистые утесы острова Эрент с их острыми гранитными уступами.
Кирсти вспомнила, как однажды она попыталась вылепить портрет отца из клейкой массы, приготовленной из пшеничной муки, когда у них было занятие в художественном классе, но ей, с ее маленькими нежными пальчиками, так и не удалось передать его суровые черты. Для того чтобы их высечь, нужно было что-нибудь острое, вроде ножа. Однако, согласно школьным правилам, ножи использовать запрещалось, даже на уроках по лепке; это так раздосадовало девочку, что она вместо портрета отца слепила мисс Харрингтон верхом на помеле, после чего ей пришлось провести несколько часов, сотню раз выводя на доске печатными буквами: «Впредь я буду относиться к наставникам уважительно».
Это было прошлой весной. Теперь же стоял конец лета, и жар его оставил свой след на лице отца. Его кожа покрылась темным загаром под яростным солнцем, палившим над островами. Кирсти радовало, что лицо у отца темное, словно скорлупа орехов пекана, падавших на землю за окном, а не такое молочно-бледное, как у учителя математики, отчего тот казался болезненным и жалким.
Уж ее-то отец не был ни болезненным, ни жалким. Достаточно было взглянуть на него, чтобы в этом убедиться. Он был настоящим великаном. Девочка едва доставала головой ему до пояса. Когда она запрокидывала голову, глядя на него снизу вверх, он казался ей таким же высоким и стройным, как сосны на острове, почти таким же высоким и стройным, каким, ей думалось, был Господь Бог.
Отец не появлялся в их школе уже несколько месяцев, со времени получения того последнего злосчастного письма. Тогда они с Грэмом окунули Честера Фарради головой в ведро для мытья полов. Отец Честера был губернатором штата, так что эта их выходка вызвала грандиозный скандал. Но Честер сам виноват. Этот тупица болтал всякие глупости и гадости. Ее семья – вовсе не шайка ужасных привидений и чудовищ, которые снимают мечами скальпы с мужчин и похищают женщин, завернув их в свои клетчатые пледы и исчезая вместе с ними в тумане, чтобы там-то уж с ними побаловаться. Кирсти не совсем понимала, что значит «побаловаться», но она была уверена, что Мак-Лаклены ничего такого не делают, ведь Честер Фарради – просто безмозглый болван.
Да, настоящий болван. Мак-Лаклены не едят маленьких детишек, поджаривая их на вертеле, и не готовят на ужин похлебку из крыльев летучих мышей и из жаб. Хотя Кирсти хотелось бы и вправду быть колдуньей; тогда она могла бы превратить Честера Фарради в жабу, а потом, кто знает, может, кто-нибудь и сварил бы из него похлебку.
Так или иначе, а Честер был сам виноват. Он хотел подговорить других мальчишек, чтобы те повалили Грэма и Кирсти на землю, и стянуть с них башмаки и чулки, чтобы проверить, не копыта ли у них вместо ног. Но Кирсти ущипнула его изо всех сил и, вырвавшись, убежала. Она должна была что-то сделать. Грэм не стал драться с мальчишками, и к тому же этот жалкий болван Честер стоял рядом с ведром для мытья полов. Если бы он не хотел, чтобы его окунули туда головой, он не стал бы так глупо стоять рядом с ним.
– Дай же и мне посмотреть! – не отставал от нее Грэм, тыча пальцем ей в спину.
– Погоди минутку.
Кирсти слегка повернула голову и увидела костлявую веснушчатую руку мисс Харрингтон, вертевшую серебряный нож для разрезания бумаги, пока та говорила. Здесь же, на столе, лежала и деревянная линейка, та самая давняя знакомая Кирсти и костяшек ее пальцев; они были знакомы так близко, что кричали «Здорово!», встречаясь друг с другом. Во всяком случае, Кирсти представлялось, что они так кричат. Когда воображаешь что-либо подобное, вроде и не так больно, так что можно удержаться и не заплакать, чтобы никто не догадался, как болезненно-жгучи на самом деле удары линейкой.
Продолжая говорить, мисс Харрингтон снова и снова тыкала серебряным ножом для бумаги в зеленую промокашку. Кирсти почти тотчас сообразила, что нож служит ей для того, чтобы подчеркивать местоимения и существительные, – грамматика была любимым предметом Кирсти.
– Ваши дети совершенно не признают никакой дисциплины!
После слов «ваши дети» нож для разрезания бумаги ткнулся в стол и задрожал, как стрела, попавшая в яблочко.
– Харринггон-Холл имеет безупречную репутацию, мистер Мак-Лаклен. Наша школа известна как одно из лучших учебных заведений в Новой Англии. Бывшие воспитанники Харрингтона ныне – столпы нашего общества. Еще не было такого, чтобы мы не обратили даже самых непослушных и строптивых детей в истинных юных леди и джентльменов. Наш успех, – как я уже вам говорила, когда вы отдавали нам ваших сына и дочь, – неизменно был стопроцентным.
Мисс Харрингтон кашлянула, и в комнате воцарилась мертвая тишина. Молчание длилось так долго, что Кирсти уже не хватало дыхания.
– Вплоть до нынешнего дня. – Мисс Харрингтон положила свои тощие бледные руки на письменный стол и, выпрямившись, застыла. – Теперь же создалась совершенно невозможная ситуация. Мне очень жаль, мистер Мак-Лаклен, но я вынуждена просить вас забрать ваших детей из Харрингтон-Холла немедленно.
Кирсти повернулась к Грэму.
– Сработало! – в восторге выдохнула она.
– Я тоже хочу посмотреть! – прошипел в ответ Грэм, пытаясь оттолкнуть ее от двери. Кирсти наступила ему на ногу и свирепо уставилась на брата, пока тот не сдался.
– Погоди, – пробормотала она, почти не разжимая губ, и снова прильнула к замочной скважине. Отец сунул руку в карман пиджака и извлек оттуда туго набитый кошель.
– Сколько? – донесся до Кирсти его вопрос.
В груди у нее все заледенело, дыхание почти прервалось.
– Деньги тут ни при чем.
Выражение лица отца внезапно изменилось. Он быстрыми широкими шагами прошел через комнату.
– Мои дети должны учиться в школе. Я еще раз поговорю с ними.
Нет! Нет! Нет! Кирсти с такой силой вцепилась в стеклянную ручку двери, что острые отточенные грани впились ей в ладонь.
Мисс Харрингтон, Господь благослови ее линейкой-наказательную, с доски-тряпкой-стирательную и пальцем-в-угол-указательную старую морщинистую душу, покачала головой и протянула ему конверт.
Отец посмотрел на него.
– Это банковский чек с остатками суммы, внесенной за обучение, – объяснила мисс Харрингтон, потом добавила: – За вычетом штрафов, платы за услуги врача и тому подобное.
Теперь уже отец, опершись руками о стол, нагнулся к мисс Харрингтон.
– Здесь нет других подходящих школ. Должен же быть какой-то выход.
Желваки на его скулах напряглись, как бывало, когда они с дядей Калемом ссорились; слова звучали со сдерживаемой яростью, падая тяжело, размеренно. Неужели он злился? Проделки их неожиданно явились перед Кирсти в новом свете: оказывается, они так важны для отца, что он даже может разозлиться из-за этого.
– Мне очень жаль, но вам придется забрать ваших детей домой.
– Я не могу взять на себя заботу о двоих детях.
В голосе у отца прозвучало нечто похожее на панику, и он уставился на мисс Харрингтон одним из этих «послушайте-ка-меня» взглядов, которые всегда наготове у взрослых, когда что-нибудь оборачивается не так, как бы им хотелось.
Кирсти на мгновение прикусила губу. Она никогда еще не слышала, чтобы у отца был такой голос – почти испуганный, – и это немного смутило ее, заставило задуматься, пока она не вспомнила, что их план сработал.
Они с Грэмом возвращаются на остров. Домой. Пусть им даже придется ответить за все, что они натворили, но это – единственная возможность хотя бы попытаться завоевать любовь отца, а для этого они с Грэмом должны быть с ним рядом постоянно, день за днем, а не сидеть взаперти в этой дурацкой, никчемной школе среди людей, которые терпеть их не могут.
– Но вы их отец, мистер Мак-Лаклен. И вам придется позаботиться о них.
Мисс Харрингтон вышла из-за письменного стола и направилась к двери, отец – за ней.
– Ваши дети ожидают в соседней комнате.
Кирсти быстро отскочила от двери и повернулась к брату:
– Ладно уж, Грэм. Теперь твоя очередь.
Девочка отошла, и Грэм пробрался к замочной скважине.
«До чего же глупы и нетерпеливы эти мальчишки», – подумала Кирсти со вздохом.
Спустя мгновение дверь распахнулась... и Грэм плюхнулся на пол, прямо к ногам отца.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Унесенные страстью - Барнет Джилл



Понравился.
Унесенные страстью - Барнет ДжиллValentina
24.01.2011, 9.50





Читается легко,очень интересно.Ничего никогда не происходит просто так, за темной полосой идет светлая, надо только ждать и надеяться.
Унесенные страстью - Барнет Джиллтатьяна
2.07.2011, 17.41





и мне понравился!
Унесенные страстью - Барнет ДжиллКира Корор
15.04.2012, 10.09





Очень красиво и изысканно. Не пошло, не навязчиво, но в то же время волнующе и трепетно! Советую!
Унесенные страстью - Барнет ДжиллГера
3.06.2012, 14.04





Браво автору! Прекрасный роман! Мужчины просто на высоте. Джорджина отличная героиня!
Унесенные страстью - Барнет ДжиллЛена
10.06.2012, 21.04





прочитала махом!!какие ещё нужны комментарии....
Унесенные страстью - Барнет Джиллтаня
18.06.2012, 9.36





Душевный роман,есть над чем посмеется ,дети чертята, в роли Эйкона представляла актера Алекса Петтифера,всем советую,время не потратите зря
Унесенные страстью - Барнет ДжиллЛиза
24.12.2012, 15.34





Душевный роман,есть над чем посмеется ,дети чертята, в роли Эйкона представляла актера Алекса Петтифера,всем советую,время не потратите зря
Унесенные страстью - Барнет ДжиллЛиза
24.12.2012, 15.34





Всех, кто хочет пожениться, на остров, желательно, необитаемый. Пусть выживают, решают проблемы, а главное, не дать им сбежать раньше времени, чтобы успели приглядеться друг к другу, понять, что в жизни главное. Роман немножко не о том, но очень добрый. Понравился
Унесенные страстью - Барнет ДжиллЭлис
17.03.2013, 10.00





чудо))
Унесенные страстью - Барнет Джилланэтта
6.04.2013, 0.17





Мне не понравился. Навыдумывали. За двумя зайцами побежали (два сюжета параллельно).
Унесенные страстью - Барнет ДжиллТатьяна
27.04.2013, 15.24





роман с двумя разными гг.Это как то непривычно.Сюжет неплохой,но как то скучноват,не хватает чего то захватывающего.Постельных сцен за такой объемный роман всего по одной на каждую пару,хотя ими можно было разнообразить роман.Оценка6/10
Унесенные страстью - Барнет Джиллинна
13.05.2013, 21.00





Просто потрясающе))) прекрасная истории о любви))
Унесенные страстью - Барнет ДжиллМилена
22.05.2013, 14.17





Неплохо , но не запоминающийся роман для меня ...интересно ,необычно , что две героини главные , но вот пожалуй и всё , что особо запомнилось ... 5 баллов
Унесенные страстью - Барнет ДжиллВикушка
22.05.2013, 18.09





Прекрасно написано..Автору удалось довести меня до слез....и оргазма.
Унесенные страстью - Барнет ДжиллНатали
30.09.2013, 19.50





Очень уж длинный роман,читала,читала..читала ,читала,устала.Не хватило легкости,юмора.Одна пара-малахольные,но они нашли друг друга,я рада за них.В другой паре понравилась она.мне и так жалко ее было,а еще он-грубиян,неряха и грязнуля,но надеюсь она его исправит,хотя наврядли,мужики-плохообучаемые существа.А так сюжет неплохой.6/10.
Унесенные страстью - Барнет ДжиллОсоба
19.11.2013, 14.19





Я не очень люблю читать романы с двумя любовными линиями. Но здесь всё органично в этом смысле. У этого автора мне очень нравятся откровенные сцены. Жаль только, что их мало. Например, в этом романе всего две :) Роман хороший, но немного затянуто начало. Поставлю 8 баллов.
Унесенные страстью - Барнет ДжиллНефер
1.05.2014, 6.01





Легкий приятный роман
Унесенные страстью - Барнет ДжиллИрина
16.09.2014, 11.12





Всем советую. Две сюжетные линии, главные герои и героини очень интересные и красивые :). Понравились все романы этого автора!
Унесенные страстью - Барнет ДжиллНадежда
26.10.2014, 16.20





Странные герои.
Унесенные страстью - Барнет ДжиллКэт
27.10.2014, 10.46





так хорошо начинался роман... и середина была интересной, но концовка с Джорджи вообще не понравилось... смазала... такое ощущение что уже не она дописывала...
Унесенные страстью - Барнет ДжиллАсель
26.03.2015, 19.35





Давненько я этот роман читала, и вот случайно снова встретила его на этом сайте. Приятный, добрый, и нежный роман. А и еще чуточка юмора, которого нам порой так не хватает. 10 б.
Унесенные страстью - Барнет ДжиллКэтрин
27.03.2015, 22.35





Душевно, просто и со вкусом. Замечательное описание поведения детей - наверняка автор срисовала с реальных деток. 10 баллов.
Унесенные страстью - Барнет ДжиллНюша
29.03.2015, 16.28





Книга мне понравилась,но только разочаровал интим между Джорджи и Эйкеном,как я поняла мало того,что ему досталась расчетливая женщина,так она еще и не девственница была,хотя роман вроде исторический и в те времена леди должны были быть целомудренными,а так ничего стоит почитать,понравилась девочка!
Унесенные страстью - Барнет ДжиллАмина
25.04.2015, 20.49





Очень хороший
Унесенные страстью - Барнет ДжиллАнна
21.03.2016, 19.59





10ball-mne ponravilos prekrasno
Унесенные страстью - Барнет Джиллiamze
10.11.2016, 18.32








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100