Читать онлайн Дэниел и ангел, автора - Барнет Джилл, Раздел - Глава 5 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Дэниел и ангел - Барнет Джилл бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.21 (Голосов: 14)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Дэниел и ангел - Барнет Джилл - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Дэниел и ангел - Барнет Джилл - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Барнет Джилл

Дэниел и ангел

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 5

И если никого я не люблю,
То я свободен… Только как же жить?
Пожалуй, только ангелы в раю
Такой свободой могут дорожить…
Ричард Лавлейс
Уже во второй раз за последние два дня Д.Л. разглядывал Лилиан с неподдельным изумлением. Только теперь она лежала вниз лицом на льду.
Наконец Лили подняла голову и взглянула на Дэниела:
— Я сделала небольшое открытие. Оказывается, без крыльев держаться в воздухе почти невозможно.
— Вы не очень сильно расшиблись?
— Нет. Пострадала только моя гордость. — Она оперлась на руки и встала на четвереньки, пытаясь снова принять вертикальное положение.
Дэниел помог ей подняться.
— Я полагал, что человек, выходящий на лед, должен уметь хоть немного держаться на коньках. — Он не выпускал ее руку. — Я думал, вы неплохо катаетесь.
— Я тоже так думала, — пробормотала Лилиан. Коньки ее разъезжались в разные стороны, и ей пришлось изо всех сил вцепиться в Д.Л., чтобы не растянуться снова. — По крайней мере со стороны это казалось нетрудным.
— Повернитесь ко мне, — сказал Стюарт, выпуская Лили.
— Да я даже с места двинуться не могу.
— Попытайтесь сделать это медленно.
— Я не умею творить чудеса.
Дэниел сделал небольшой круг перед озадаченной Лили и снова взял ее за руку:
— Соедините ноги! Ближе! Так, не расслабляйте голень! Не бойтесь, я помогу вам.
— Вы умеете кататься, — с завистью проговорила Лили.
Стюарт молча взял ее за обе руки и, медленно откатываясь назад, потянул за собой.
— Не горбитесь! Расправьте плечи!
— Вы правы, это легче, чем мне казалось.
Дэниел, зайдя сзади, поддерживал ее за талию, толкал вперед и набирал скорость. Щеки Лилиан порозовели, она впервые за все это время весело улыбнулась.
— Это превосходно! — Удивленный Стюарт услышал ее смех.
Он поехал еще быстрее, не замечая холодного ветра, бьющего в лицо. Смех Лили становился все звонче и задорнее. Этот смех да еще знакомый запах лимона производили на него совершенно необъяснимое впечатление, пробуждали давно забытое ощущение радости.
Стюарт крепко обхватил Лили спереди и закружился с ней на одном месте. Вдруг их глаза встретились — Дэниел, пожалуй, не встречал такого ясного взгляда, выражавшего чистые и неподдельные чувства. Внезапно он показался себе изгоем, ибо в этот короткий миг для него утратило значение все, словно предыдущие тридцать лет прошли впустую. Глаза Лили сияли так, будто он, ощутив пустоту в душе, бросил к ее ногам целый мир.
Мысли об этом доставляли ему мучительную боль. Эта странная женщина задела самые потаенные уголки сознания Стюарта и заставила его заглянуть в себя. С огромным усилием ему удалось оторваться от ее цепкого, притягательного взгляда.
— Теперь попробуйте сами! — Стюарт легонько подтолкнул Лилиан, задав начальную скорость и наблюдая, как она неуклюже покачивается и отчаянно размахивает руками, пытаясь сохранить равновесие. Он крикнул ей вслед:
— Держите спину прямо, но старайтесь расслабиться! Доверьтесь своему телу!
Лили явно не удалось последовать его совету — издали она напоминала фонарный столб. Ей было весело и страшно, она катилась вперед, то и дело выкрикивая его имя и все больше набирая скорость.
Дэниел легко обогнал девушку и, развернувшись, хотел поймать ее, но промахнулся, и она пролетела мимо. Наконец Лили налетела на дерево возле самого берега. Сильно ударившись, она издала вопль, а с дерева на нее посыпались густые хлопья снега.
Стюарт не удержался от смеха — сначала он вообще не видел Лили. Потом из сугроба показалась шляпка и вынырнуло ее обескураженное лицо. Она напоминала Сайта-Клауса, ненароком угодившего в снежную лавину. Ее глаза, запорошенные снегом, сияли, как свежеотчеканенные монеты.
Стюарт отвернулся, покатываясь от безудержного смеха.
— Эй, Дэниел!
Он с трудом принял серьезный вид. Д.Л., мистер Стюарт — вот его имена, к которым он привык, а «Дэниел» звучало несколько странно.
— Это то, что нельзя купить за деньги, а? — Лилиан, метко швырнув в него снежком, сбила шляпу и торжествующе улыбнулась.
Отряхиваясь от снега, Дэниел подъехал к Лили, не осознавая, что все еще глупо улыбается.
— Разве это не восхитительно? — спросила она, все еще не освободившись из снежного плена, и запустила в него вторым снежком. Д.Л. уклонился, и Лилиан взяла горсть снега, но, взглянув на Стюарта, опустила руку — в его глазах появился сердитый блеск. Она бросилась бежать через заносы, то и дело увязая в глубоком снегу. Шляпа ее сбилась, растрепанные волосы развевались на ветру.
Стюарт догнал ее, и они, повалившись, с веселым смехом покатились к пруду, туда, где стояли совсем молодые деревья. Лили все еще смеялась. Когда они оказались у льда, Д.Л. заметил, что снег сверкает у нее на лице, как осколки бриллиантов. Золотистые волосы напоминали нимб, щеки раскраснелись, и Дэниел чувствовал ее горячее дыхание.
Она улыбалась ему. Для него.
Не задумываясь, Стюарт обнял Лили и прижался к ее губам. Но тут произошло нечто совсем необъяснимое.
Дэниел Линкольн Стюарт вдруг услышал звон колокольчиков.


Этой ночью Лили снилось, что Дэниел все еще целует ее, а его взгляд уже не такой чужой и далекий. Когда архангелы с холодными лицами сносили ее вниз по лестнице Иакова, они посматривали на нее с недоумением, словно сомневаясь, существует ли Лилиан на самом деле. Почти такое же выражение было у нее самой, когда она ощутила поцелуй Дэниела, ибо тоже сомневалась в его реальности.
Но так или иначе это показалось ей райским наслаждением, обретенным здесь, на земле, а не на небесах.
Лилиан, откинув одеяло, поболтала в воздухе ногами; знакомая шелковая сорочка доходила ей почти до колен. В комнате было очень тепло, хотя окна за ночь совсем заиндевели. Все началось с камина, который растапливала одна из служанок по имени Пэг. Именно она и дала Лили две пары коньков.
Через золотисто-желтые шторы в спальню проникал тусклый утренний свет. Лили раздвинула их и, подышав на стекло, выглянула наружу. На улице увидела множество пешеходов и крытые зимние экипажи. Мир, сверкавший вчера девственной белизной свежевыпавшего снега, теперь стал скучным, холодным и серым.
Что-то сейчас поделывает Дэниел? Зарабатывает очередную порцию денег? Возможно. Потерял вчера с ней время в парке, а теперь, наверное, жалеет об этом и подсчитывает убытки… Лилиан опять забралась в кровать и ненадолго задремала. Ей снова привиделся Дэниел — только теперь уже в строгом деловом костюме денежного магната он сидел за своим столом и деловито пересчитывал столбик золотых монет.
Ее разбудил осторожный стук в дверь.
— Да? — Лилиан натянула на себя одеяло.
— Ваши вещи прибыли, мисс, — сообщила ей улыбающаяся Пэг, входя в комнату.
— Мои вещи? — Лили удивленно уставилась на служанку.
Та кивнула.
Лилиан выбралась из постели и выглянула в холл — там стояли чемоданы, сундуки, шляпные коробки, лежали какие-то свертки…
— Это ваши вещи, — повторила Пэг. — Мистер Стюарт сказал, что они прибыли сегодня утром.
— Так и сказал?
Пэг направилась в гардеробную:
— Я приготовлю для вас ванну, мисс Лилиан. Пока Гейдж занесет все это в комнату и распакует, вы успеете освежиться.
Наверняка никто еще не принимал ванну так поспешно. Лили внимательно прислушивалась к звукам, доносившимся из комнаты, и, едва поняв, что все кончено, мигом вылетела из ванной комнаты, на ходу застегивая сорочку.
Увидев одежду, она сразу подумала, что ее хватит для всего Нью-Йорка. Приглядевшись внимательнее, Лилиан поняла, что все это куплено вовсе не в Нью-Йорке — на каждом из чемоданов стоял почтовый штамп, коробки же были обернуты в прозрачную серебристую бандерольную ткань.
Здесь она обнаружила платья для прогулок из тончайшего кашемира, меха, дневные шелковые платья из тисненого шелка с кружевами и бисерной отделкой, меховые шапочки и муфты, шерстяные и кожаные перчатки разных фасонов, огромное количество корсетов и нижнего белья… Шляпных коробок Лили насчитала не менее тридцати: они стояли вдоль стены ровными рядами, а рядом с ними — коробки с обувью.
Взяв один из свертков, Лили положила его на кровать и развернула, одолеваемая любопытством.
Ее сердце на мгновение остановилось. Она затаила дыхание. В свертке оказалось белоснежное вечернее платье из бархата, почему-то легкое и тонкое, как паутина. Ткань напоминала знакомые облака, по кайме юбки шел вышитый затейливый узор, похожий на далекие созвездия, но только на белом фоне. Лили даже и в голову не приходило, что на свете существует подобная красота, и она не могла оторвать от платья восхищенного взора. Тончайшая серебряная вышивка переливалась в свете камина на белом бархате.
Это платье казалось маленькой частью небес. Ее небес. Того, что теперь сохранилось лишь в ее памяти.
Лилиан прижала платье к груди и долго сидела так, не в силах подняться. Глаза ее затуманились слезами.
— Видимо, это доставило вам удовольствие. — Голос Дэниела вывел ее из транса. Он стоял в дверях, с недоумением глядя на потрясенную Лили.
— Это чудесно. — Она тряхнула головой и окончательно пришла в себя.
— Чудесно до такой степени, что вы снова, кажется, плачете…
— Вовсе нет.
Просто вспомнила о том, что имела и потеряла. — Лили почувствовала, как Дэниел насторожился, а его взгляд стал почему-то сердитым.
— Одевайтесь, — распорядился он, — и спускайтесь вниз. Быстро.
— Мы куда-то уезжаем?
— Да. — Стюарт, поколебавшись, добавил:
— Не знаю, кто прислал вам все это, но если выясню, охотно пожму ему руку.
Не успела Лили ответить, как он закрыл за собой дверь. Посмотрев ему вслед, она совсем расстроилась. Увы, в сложившейся ситуации ему никогда не удастся пожать руку таинственному отправителю. Небесная канцелярия находится слишком высоко.
Лилиан выбрала платье из шелка цвета аквамарина и направилась с ним в гардеробную. Глядя на себя в зеркало, она немного задержалась. Лили показалось, что ее внешность несколько изменилась, хотя и незаметно для постороннего глаза. Выражение рта стало таким, словно она ожидала поцелуя, губы чуть припухли. Неужели всего один поцелуй способен преобразить внешность? Лили снова озадаченно взглянула на себя и вдруг улыбнулась, внезапно поняв причину, — вчера в парке она чувствовала себя, по-настоящему счастливой.


Д.Л. вручил Карлу пачку документов и поднялся из-за стола. Они вышли вдвоем из библиотеки и направились в холл. Стюарт, прислонившись к перилам, молча наблюдал, как Уоллес шуршит бумагами, пряча их в свой необъятный портфель.
Встретившись с Карлом, Дэниел не упомянул о расписке, на которой тот настаивал двумя днями раньше.
Уоллес же никак не мог взять в толк: зачем Стюарт оставил эту женщину у себя? Развлечение? Желание изменить привычное течение жизни? Потребность в общении? Все это казалось нелогичным и необъяснимым. Сам Д.Л. не желал давать никаких разъяснений на этот счет. Точно Карл знал одно — Стюарт не имеет ни малейшего представления о том, кто она, откуда взялась, и, видимо, пока не стремится выяснять это. Как профессионала Карла это очень беспокоило — он почти физически ощущал дискомфорт.
Уложив бумаги и нерешительно потоптавшись у двери, Уоллес осторожно начал:
— Я забыл спросить: вы заставили ее подписать наш документ?
— Нет.
— Но, по-моему, вы собирались установить личность этой женщины.
— Я скоро займусь этим вплотную. — Стюарт вцепился в перила, что не ускользнуло от опытного взгляда Карла.
— Да уж. Не забывайте, это очень важно. Вам необходимо сделать это.
Нетерпеливым жестом Д.Л. дал понять Карлу, что больше его не задерживает, и поставил ногу на ступеньку, но тут что-то синее, неожиданно мелькнувшее перед глазами, заставило его остановиться.
Он посмотрел наверх, испытывая странное ощущение близкой гибели от какой-то роковой угрозы. Но это был не рок. На лестнице стояла Лилиан, но Стюарт никогда еще не видел, чтобы она смотрела на него сверху. Лили грациозно прислонилась к перилам, затем, не спуская с него своих зеленых глаз, направилась вниз, напевая незамысловатый мотив. До конца лестницы оставалось всего несколько футов, когда она споткнулась и, громко воскликнув «ой!», с размаху налетела на Стюарта.
Грохнувшись на мраморный пол, Дэниел перевел дыхание и тут же обнаружил, что Лили лежит сверху, а ее лицо всего лишь в нескольких дюймах от его носа. Он тряхнул головой, чтобы привести себя в чувство.
— Знаете, — сообщила Лилиан, простодушно улыбаясь и внимательно глядя в его глаза, — я только что думала о вас.
— В тот момент, когда вы летели на меня?
— Вы же сами велели мне быстро спускаться, — смущенно проговорила Лили, распростершись на Стюарте и не делая попытки подняться.
Выбравшись из-под Лилиан, он встал на колени и протянул ей руку. Она обхватила Стюарта за шею, не отрывая от него пристального взгляда и словно пытаясь напомнить ему о том, что произошло накануне. Тогда они лежали, запорошенные снегом, и он…
— Итак, Д.Л… — Стюарт вздрогнул, услышав голос Карла. Тот стоял в дверях и саркастически усмехался. — Итак, Д.Л., я вижу, вы все-таки нашли ее.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Дэниел и ангел - Барнет Джилл

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Эпилог

Ваши комментарии
к роману Дэниел и ангел - Барнет Джилл



Добрая книга)))
Дэниел и ангел - Барнет ДжиллК
20.02.2013, 22.18





Слабенький романчик. Скучный и предсказуемый!
Дэниел и ангел - Барнет ДжиллВалерия
30.08.2013, 7.25





Очень милая сказка) Захотелось поверить в чудеса.
Дэниел и ангел - Барнет ДжиллЕлена
18.11.2013, 16.18





Так мило. Сказка.
Дэниел и ангел - Барнет ДжиллМазурка
18.11.2013, 18.16





Такая чудесная рождественская сказка,добрая и душевная.
Дэниел и ангел - Барнет ДжиллОсоба
19.11.2013, 18.52





Чудесная сказка
Дэниел и ангел - Барнет ДжиллЛюдмила
10.04.2014, 20.24





Легко и мило.
Дэниел и ангел - Барнет ДжиллКэт
4.11.2014, 9.06





Приятный осадок после прочтения! Иногда просто необходимо читать такие добрые сказки!!!
Дэниел и ангел - Барнет ДжиллКатерина
10.01.2015, 8.47





Приятный осадок после прочтения! Иногда просто необходимо читать такие добрые сказки!!!
Дэниел и ангел - Барнет ДжиллКатерина
10.01.2015, 8.47





Миленько и глупенько, читайте 6/10
Дэниел и ангел - Барнет Джиллтанюшка
14.03.2015, 19.20





Мило, но не глупо. Кто во что верит - то и видит в этом романе. 9 баллов.
Дэниел и ангел - Барнет ДжиллЖУРАВЛЕВА, г. Тихорецк
25.06.2015, 23.50





Всё испортила эротическая сцена(
Дэниел и ангел - Барнет ДжиллАня
17.07.2015, 0.23








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100