Читать онлайн Мятежный рыцарь, автора - Баркли Сюзанна, Раздел - Глава восемнадцатая в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Мятежный рыцарь - Баркли Сюзанна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.22 (Голосов: 18)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Мятежный рыцарь - Баркли Сюзанна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Мятежный рыцарь - Баркли Сюзанна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Баркли Сюзанна

Мятежный рыцарь

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава восемнадцатая

Говейн выбежал из башни. Он был вне себя. Элис – не его жена, а Ранульфа! Она лгала ему. Господи! Хотелось кричать или, по крайней мере, ударить кого-нибудь!
– Говейн! – окликнул его Дарси. – Я только что узнал о том, что случилось с Элис. Как она?
– Женщины – те же кошки, они всегда падают на четыре лапы.
– В чем дело? – нахмурился Дарси.
– Черт, я, должно быть, проклят! – И он медленно, с трудом изложил Дарси все печальные новости.
– Невеста Ранульфа… Тогда понятно, почему она путешествовала с ним. Но я просто не могу представить такую добрую и сострадательную женщину, как Элис, рядом с этим негодяем, – сказал Дарси.
Говейн фыркнул:
– Браки аристократов устраиваются ради земель и титулов, а у Ранульфа все это есть.
– Может, ее вынудили? – предположил Дарси.
– Тогда почему не сказать мне об этом? Я бы помог ей. А она лжет. Сначала солгала, почему ехала с Ранульфом, потом отрицала, что они помолвлены. В указе прямо сказано, что меня обвиняют в убийстве Элис Соммервиль, невесты Ранульфа.
– Значит, главное, что нам надо сделать, – это послать Элис к лорду Гарету, когда его войско подойдет сюда.
– А если Элис – лишь предлог, чтобы уничтожить меня? Они в любом случае нападут на нас, тем более, если Ранульф узнает, что я спал с его невестой.
– Хмм… Об этом я не подумал. Все равно, вы поспешили поверить тому, что Элис – сообщница Ранульфа…
– Не хочу больше об этом говорить! У нас сражение с часу на час.
Караульный у ворот крикнул им, чтобы поостереглись. Говейн и Дарси едва успели отбежать в сторону, как кто-то из воинов упал со стены башни, и тут же с грохотом опустился подъемный мост, и к нему со стороны конюшен устремился конный отряд. Впереди скакал Уилл Гулливер, держа перед собой в седле, словно щит, Аиста.
– Прочь с дороги!
За Гулливером следовали десять пленников Малпаса, а последним пронесся Ральф Денис – к груди он тоже прижимал ребенка.
– Это Джонни! – закричал Дарси и кинулся вперед, но не успел догнать ухмыляющегося мерзавца.
– По коням! – приказал Говейн, но Дарси схватил его за руку:
– Они убьют Аиста и Джонни, если мы станем их преследовать.
Это произойдет в любом случае, горько подумал Говейн, но сказал:
– Подождем. Возможно, они оставят ребят на дороге.
Он отобрал двадцать человек, и они пошли за оружием.
А в зале в объятиях Дарси рыдала Мей. Говейн дотронулся до ее плеча.
– Мей, мы найдем его.
Она подняла на Говейна опухшие от слез глаза.
– Он… всегда бегал на конюшню кормить лошадей, – с плачем произнесла она.
– Мей! – раздался нежный голос вошедшей Элис. – Я принесла тебе горячего вина. – Она заставила Мей выпить все до капли.
Веки у той отяжелели и сомкнулись.
– Что ты ей дала? – спросил Говейн. Элис побледнела, затем покраснела.
– Это не яд, а снотворное. Дай Бог, чтобы к тому времени, когда она проснется, ты отыскал ее Джонни и брата Вельмы.
– Дай-то Бог, – чувствуя себя неловко, ответил Говейн.
– Есть надежда? – робко произнесла Элис, и он понял, что она спрашивает не только об украденных детях.
– Ты мне лгала! – резко ответил Говейн.
– Все, что я говорила тебе, – правда!
– Ты говорила, что твой отец разводит лошадей.
– Но это так и есть! Папа и дядя Руарк разводят боевых лошадей. Папа также заседает в Королевском совете и…
– И в суде. И как судья он признал меня виновным, оценил мою голову и приказал убить меня, – безразлично произнес Говейн. Ему казалось, что он потерял способность что-либо чувствовать.
– Ты такой упрямый! Неужели ты не понимаешь? Отец принял это решение потому, что ему сказали – ты убил меня, – продолжала гнуть свое Элис. – Когда он узнает, что его обманули, то отменит указ и…
– Это ты ничего не понимаешь! Ранульфу нужно оправдание для того, чтобы собрать войско и уничтожить нас. Мы все умрем прежде, чем станет известно, что ты жива.
– Мы готовы, – крикнул с порога Лэнг Гиб.
– Подождите меня во дворе – я только надену кольчугу. – Говейн шепнул несколько слов Дарси и, не глядя на Элис, вышел из залы.
Она слышала, как он, гремя доспехами, спустился по лестнице и вышел из башни, как крикнул, чтобы подали коня. В зале наступила тишина. Уставшая от борьбы с Ральфом и споров с Говейном, Элис села и уставилась в пустой кубок. Ей самой не мешало выпить снотворное снадобье. Но тут в кубке зазвенел камешек. Затем на стол упал кусочек коры. Элис подняла голову. Что-то белое мелькнуло и исчезло за поперечной балкой. Птица? Кошка? Нет, это было чье-то лицо, и совсем не детское.
– Я тебя увидела, – спокойно сказала Элис. – Спускайся вниз, а то упадешь.
На балке явно кто-то прятался.
– Брэдли, иди-ка сюда! – громко позвала Элис.
– Я здесь, – раздался мальчишеский голос рядом с ней.
Элис вздрогнула.
– Как ты меня испугал! Посмотри наверх. Ты что-нибудь видишь?
– Эй, ты! – сердито закричал Брэдли. – Если ты сейчас же не выйдешь, я пущу в тебя стрелу.
Сверху раздался робкий голос:
– Я… не хотел вас обидеть.
Элис увидела испуганное лицо старика, лежащего на балке у нее над головой.
– Кто ты?
– Малкин из Малпаса.
– Ах, Малкин! Я хотела с тобой познакомиться.
Малкин не сразу согласился спуститься вниз по лестнице, которую принес Брэдли.
Старик был худой и согбенный, но глаза на сморщенном лице глядели ясно.
– Силь говорила, что ты ушел, – сказала Элис после того, как ему принесли еду и питье.
– У нее помутился рассудок, – чавкая, заявил старик.
– Почему ты спрятался?
– Чтобы меня не забрали. Конечно, от такого старого, как я, проку мало, но кто знает… – Старик с жадностью пил эль.
– А кто – они?
– Люди Беллами. Это он староста в руднике.
– В каком руднике?
– Да на холмах! – Малкин запихал в рот большой кусок хлеба.
– Чей это рудник?
– Малпасский. – Мокрый от слюны хлеб вывалился на стол.
Элис было противно смотреть, и она отвернула голову, но продолжала расспрашивать.
– Значит, Беллами владеет рудником и хочет, чтобы ты на него работал?
– Не знаю.
– Но ты только что это сказал!
– Нет, я сказал: вдруг он захочет забрать меня? Если кто-нибудь там умрет. Люди в каменоломне долго не живут, особенно дети.
– У него и дети работают?
– Конечно. – Малкин стал ковырять в зубах грязным пальцем. – Малыши могут пролезть в маленькие дырки и там копать.
– Выходит, этот Беллами крадет детей и заставляет их копать… но что? Что в этих рудниках?
– Синий Джон.
– Синий… А, это такой синеватый камень! – Элис вспомнила, как мать вырезала два кубка из лазурита для свадебного подарка своему старшему брату Ричарду.
– Они называют его Синим Джоном. Слыхал, что за него дают большие деньги в Лондоне. – Малкин потянулся за другим ломтем хлеба. – Но рудник не принадлежит Беллами. Его хозяин лорд Ранульф.
Ранульф! Последний кусочек головоломки встал на свое страшное место. Неудивительно, что Ранульф отрезал Малпас от окружающего мира.
– А что с леди Элен? Ты знаешь, где она?
– В руднике, где же еще ей быть!
– Он и леди Элен отправил туда? Жену своего отца?
– Она еще не старая, да к тому же доставила ему много хлопот после смерти лорда Уоррена. Хотела сбежать и баламутила слуг. В последний раз, когда лорд Ранульф был здесь, он отвел ее на рудник. Сказал: пусть весь свой пыл растрачивает там.
Элис закрыла лицо руками.
– Элис, – Бэб дотронулась до ее плеча, – что с вами? Пойдемте к Вельме… у нее началось. Мама говорит, что это из-за того, что она узнала про Аиста.
Элис встала. Дети обычно выбирают самое неподходящее время для появления на свет. Дай мне Бог умения помочь Вельме и… вновь завоевать сердце моего рыцаря, твердила про себя Элис.


Когда отряд вернулся в башню, уже стемнело, шел сильный снег. Уставший Говейн спешился и передал поводья мальчику-конюху. Воины провели восемь часов в седле, так никого и не обнаружив.
– Все бесполезно, – проворчал Говейн, поднимаясь вместе с остальными по ступеням башни.
Первым делом отправились в деревню, думая, что Гулливер скрылся там. Но их встретило полное запустение. Казалось, что на эту местность напал враг и жители, побросав все, в спешке убежали: белье мокло в бадьях, а в котелках над погасшими очагами осталась похлебка. Дальше по пути им попались две фермы и хижина, тоже пустые. Все это выглядело весьма странно.
Говейн заглянул в залу. Два факела по углам освещали ряды спящих.
Еле передвигая ноги, он вошел в свои покои. Ждет ли его Элис? Но в комнате был один лишь Генри, наполнявший горячей водой бадью у камина.
– Что ты здесь делаешь? – спросил Говейн.
– Элис велела приготовить горячей воды и принести ее сюда, как только вы вернетесь.
– Элис… – У Говейна сжало горло.
– Она оставила горячий суп, хлеб и эль вон там, на сундуке, и велела вам об этом сказать.
– Спасибо, Генри.
Простодушный парень расплылся в улыбке и, стуча ведрами, ушел.
Говейн закрыл за ним дверь и оперся об нее. Огонь в камине, еда, горячая ванна… Вот дом, о котором он мечтал. Не хватает только женщины.
Говейн взял поднос с едой и, поставив его около бадьи, начал раздеваться. Он окунулся в горячую воду и откинулся на край, наслаждаясь теплом, проникавшим в его уставшее и изболевшееся тело.
Скрипнула дверь. Это, наверное, Дарси. Никто другой не осмелится войти без стука. Говейн приоткрыл глаза и… увидел Элис.
На ней была голубая ночная сорочка из тонкой материи. Волосы темным каскадом струились по спине.
– Добрый вечер, милорд. Надеюсь, от горячей ванны вам стало лучше, – как бы, между прочим, заметила она, затем подошла к кровати и стала снимать покрывало.
– Что, черт возьми, ты здесь делаешь?
Она бросила на него через плечо вызывающий взгляд:
– Я – твоя жена и живу здесь!
– Ты – невеста Ранульфа.
Элис выпрямилась, и Говейн увидел, как ткань обрисовывает ее тонкую талию, округлые бедра и грудь, вкус которой до сих пор был у него на устах.
– Нет, я твоя жена! – повторила она.
– Но в указе твоего отца сказано…
– Мы связали себя обещанием перед свидетелями. Разве ты не помнишь?
– Прекрасно помню. Но тогда я не знал, что ты уже обещана…
– Я никогда не была помолвлена с Ранульфом! – Упершись в бока руками, она подошла к бадье. При этом в разрезе сорочки мелькнули стройные ноги. На ней, наверное, больше ничего не надето, подумал Говейн. – Почему ты мне не веришь?
Говейн сжал зубы.
– Ты мне лгала!
Элис вздохнула и уже совсем невоинственно сказала:
– В этом моя ошибка. Вначале я молчала от страха, а потом… – Она теребила концы пояса. – Все произошло так быстро. Вчера мы враги, сегодня – любовники. – Щеки у нее порозовели. – У меня просто не было времени сказать: «Ой, а мой отец – граф». К тому же ты терпеть не можешь знатных. Вот я и решила не сразу говорить обо всем.
Так отчаянно хотелось ей верить! Но подозрения не отпускали.
– Если не было никакой помолвки, то почему тогда твой честный родитель заявляет, что она была?
– Я долго об этом думала. Полагаю, его обманул Ранульф. К сожалению, не так уж трудно найти священника, который напишет поддельный документ.
– Допускаю, – пробормотал Говейн. Ему не хотелось признаться в том, что он тоже размышлял об этом во время долгих поисков мальчиков.
– Клянусь, это правда! – Элис опустилась на колени около бадьи и положила руку ему на грудь. Она почувствовала, как напряглись под ее ладонью мышцы. Дрожь охватила их обоих. Его зеленые глаза потемнели. Что ж, он по-прежнему хочет ее, хотя и не доверяет. Для начала и этого достаточно. – Это так же верно, как моя любовь к тебе. – Элис слегка коснулась губами его губ. – Я твоя жена, и больше ничья.
– Только моя! – Говейн запустил руки ей в волосы и прижал ее рот к своему.
Нежный поцелуй быстро сделался страстным. Элис почти не сознавала, что Говейн несет ее в постель. Он поднял подол ночной сорочки, и их тела соприкоснулись.
– Ты мокрый и холодный, – с трудом вымолвила она.
– Согрей меня, – хрипло прошептал он, – и исцели.
Элис обвила его руками. Их слившиеся тела метались по постели и наконец задвигались в едином, дарующем восторг ритме.
Удовлетворенный и утомленный Говейн скатился на бок, но Элис не отпускал. Он не представлял, что для него возможно стать единым целым с женщиной. Он был упоен ею и запахом розмарина, исходившим от нее.
– Тебе хорошо? – спросил он, не выпуская любимую из своих объятий.
Элис кивнула. Щеки у нее раскраснелись и блестели, а глаза были как будто подернуты дымкой.
– Ты ничего не поел, – заметила она и уперлась подбородком ему в грудь. – Мама всегда говорит, что нельзя сообщать новости мужчине, если он голоден. А мне не терпится все тебе рассказать.
– Плохие новости лучше переваривать на пустой желудок.
– Мои новости не плохие – Вельма родила ребенка.
– И что еще?
– Это девочка, и ее назвали Элис. Я испробовала одну траву, впрочем, тебе это не так интересно, как мой разговор с Малкином.
– Кто это?
– Брат Силь, как выяснилось. Он старый, хромой, но не помешанный. Он рассказал о том, какие ужасные вещи здесь происходят. – И Элис изложила Говейну все, что узнала от Малкина.
– Это грех – желать смерти собственному брату, но с ним надо кончать! – прорычал Говейн.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Мятежный рыцарь - Баркли Сюзанна



Otlichnyy roman
Мятежный рыцарь - Баркли СюзаннаOleg
12.03.2013, 20.54





Сильный роман))
Мятежный рыцарь - Баркли СюзаннаМилена
14.05.2013, 9.30





Неплохой роман, нежный, романтичный, в духе добра и зла, чести, благородства и достоинства в противовес коварству и жестокости. Несколько наивный, легко читается. Кто любит приключения в стиле Робин Гуда, то эта история для них.
Мятежный рыцарь - Баркли СюзаннаLia
9.02.2014, 20.38





Жестокое и страшное время. но и тогда были замечательные благородные люди как гг и гг .делавшие для простых людей добро.
Мятежный рыцарь - Баркли СюзаннаНастя
16.01.2016, 19.26








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100