Читать онлайн Мятежный рыцарь, автора - Баркли Сюзанна, Раздел - Глава семнадцатая в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Мятежный рыцарь - Баркли Сюзанна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.22 (Голосов: 18)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Мятежный рыцарь - Баркли Сюзанна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Мятежный рыцарь - Баркли Сюзанна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Баркли Сюзанна

Мятежный рыцарь

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава семнадцатая

– Пора вставать, – сказал Говейн, уткнувшись лицом в ее спутанные волосы.
Элис что-то недовольно пробурчала.
– Не хмурься, – попросил он. Ему так хотелось, чтобы хоть один день выдался счастливым. Он нежно поцеловал ее, радуясь ответной ласке, и его вновь обдало жаром. – Элис, для тебя все это в новинку. Я боюсь причинить тебе боль. Мы и так ночью трижды…
– Это я разбудила тебя на рассвете и вынудила к любви!
– Вынудила? – Говейн закашлялся от смеха.
– Ты должен делать это чаще, – сказала она.
– Заниматься любовью с красивой женщиной?
– Если со мной, то да, но сейчас я имела в виду – почаще смеяться.
– У меня было мало поводов для смеха, пока в моей жизни не появилась ты, – сказал Говейн, заключив ее в объятия.
Элис свернулась калачиком у него на груди, а сама думала о том, как бы послать письмо родителям. Но, может быть, с этим лучше повременить? Говейн ведь попенял ей, что она не все ему рассказала о себе. Лучше выдавать ему правду порциями, как горькое лекарство.
– Ты говорил, что Бертрам принес сюда мои вещи?
– Да, пока мы ужинали. Вон они. – Говейн указал на два сундука.
Завернувшись в простыню, Элис спрыгнула с кровати и откинула на сундуках крышки. В одном лежали книги, в другом – одежда и бархатная сумка с тетрадками. Говейн, подперев голову рукой, смотрел на нее.
– Ты ведь не собирался привозить все это!
– Но эти вещи тебе необходимы…
Элис вытащила из сумки одну из тетрадей и отдала ее Говейну.
– Посмотри мою книгу.
Он провел пальцем по золоченой надписи.
– Значит, твое полное имя Элис Соммервиль? – Она кивнула, а он раскрыл книгу. – Кто делал зарисовки растений?
– Я. Моя мать – ювелир, и я унаследовала ее способности к рисованию, но золотых дел мастера из меня не вышло.
– А твой особый дар имеет корни в ее семье?
– Да. Это идет от двоюродной бабки Сиси. Она перед смертью пыталась научить меня справляться с моей чувствительностью, но у нее ничего не получилось. Только ты помог мне.
В ответ он поцеловал ее.
– Что ты чувствуешь? – спросил он спустя минуту.
– Ощущаю твою страсть, и она проникает в меня. Мне кажется, я сойду с ума, если мы сейчас же не займемся любовью.
– Я чувствую то же самое, – улыбнулся Говейн.
Элис провела рукой по его груди и опустила кончик пальца в пупок. У него перехватило дыхание, дрожь пробежала по телу, но он не стал противиться ласке. Когда же ее рука дотронулась до того места, куда стремилась, Говейн дернулся и застонал.
Элис победно улыбнулась. Он научил ее не только получать удовольствие, но и дарить его! Прошедшей ночью Говейн доставлял ей наслаждение несчетное количество раз. Сегодня пришел ее черед.
– Хватит – Говейн уложил ее на спину. Светлые волосы падали ему на лицо и плечи, а в глазах появился опасный блеск. – Итак, ученица решила поучить учителя?
Элис захотелось одержать верх в любовных утехах, и она слегка поцарапала ногтями кожу у него на боках, затем осторожно нажала на крестец.
Говейн напрягся, как натянутая стрела, а кулаками уперся в матрас.
– Понятно. Моя дама диктует свои правила. Прекрасно, но в этой игре нет победителей. – Он раздвинул ее гладкие бедра коленями и осторожно стал погружаться в нее.
Элис выгнулась дугой и тихонько вскрикнула. Его губы зажали ей рот, язык стал двигаться в полной гармонии с движением бедер. Она вцепилась ему в волосы, а он опустил голову ей на грудь и стал с жадностью целовать. Элис чувствовала, что он вот-вот взорвется от напряжения. Говейн сдерживал себя, погружаясь в нее плавно и размеренно, с каждым разом вознося ее все выше и выше к пику любовного восторга.
– Скорей! – крикнула она.
И, словно подхваченные бурей, они взлетели к самой вершине.
– Теперь мы единое целое, – прошептала она, падая с высот блаженства в надежные объятия рыцаря.
– Я люблю тебя, Элис, – прошептал он. Она хотела ответить, но сон уже сморил ее.


Когда Элис проснулась, оказалось, что она лежит в постели одна. В комнате было холодно. Дома, в Рэнсфорде, слуги вставали рано и разжигали камин.
Сейчас ее дом здесь, и развести огонь придется самой.
Элис вылезла из-под смятых одеял и подбросила в очаг несколько сучьев. Затем разбила лед в миске с водой и умылась. Ополоснуть тело она не решилась из-за холода.
Она вышла в коридор и услыхала крадущиеся шаги в противоположном конце. Кто-то проскользнул в комнату, где хранились деньги! Ключ был только у Говейна, а этот человек точно не Говейн! Она распахнула дверь, и… костистая рука втянула ее внутрь. Элис не успела закричать, как ей зажали рот.
– Поймал-таки! Я следил за вами и вот теперь смогу отплатить Говейну, – услыхала она голос Ральфа. От его дыхания несло луком и прокисшем элем, а глаза злобно блестели. – Знаете, что бывает с теми, кто встает мне поперек пути?
– Отпустите меня!
Ральф зажал ей рот и потащил к двери. Выглянул наружу, ухмыльнулся и потащил ее дальше по коридору, но не к лестнице, ведущей вниз, в большую залу, а к той, что вела на крышу башни.
Что он собирается сделать? Элис явственно ощущала его ненависть. Она не на шутку испугалась и стала сопротивляться: ударила локтем в бок и лягнула. Ральф крякнул от боли и в ответ тоже лягнул ее, да так сильно, что у Элис онемела левая нога.
– Попробуйте только еще, и я тресну вас о стену!
У Элис закружилась голова, и она бессильно повисла у него на руках. Он втащил ее по лестнице наверх, и они оказались перед дверью, ведущей в верхнюю часть башни.
– Не вздумайте закричать! – Ральф больно обхватил шею Элис и, открыв дверь, вытолкнул ее на обнесенную зубчатой оградой крышу башни.
Дул холодный ветер, и шел снег.
– За что? – вырвалось у Элис.
– Пусть поплатится! – прокричал Ральф. – Он взял то, что принадлежало мне, а я беру то, что принадлежит ему… – Он посмотрел вниз.
– Вы хотите получить за меня выкуп? – Элис трясло от ужаса и холода.
– Да у него нет денег! Я хочу отомстить ему! – Ральф сплюнул вниз. – Хватит болтать. Я не собираюсь торчать здесь весь день. – С этими словами он схватил Элис, поднял и легко перебросил через заграждение.
Элис с криком заскользила по скату крыши. И вот она уже на самом краю и падает в никуда.
Она стукнулась о выступ под каким-то окном, ее развернуло, и она в отчаянии ухватилась за этот выступ. От резкого движения Элис чуть не вывихнула себе руку. Невзирая на боль, стиснув зубы, она вцепилась в подоконник другой рукой и посмотрела вниз. Под ней чернело ущелье.


– Говорю вам, что не знаю, где леди Элен, – твердил Гулливер. Лицо у него было в кровоподтеках, но не от пыток – он пострадал во время сражения за крепость.
– Она была здесь? – Говейн провел пальцем по острому лезвию ножа.
У Гулливера на лбу выступил пот.
– Да, была, вскоре после смерти лорда Уоррена. Так мне говорили, но, когда я стал смотрителем замка, ее уже здесь не было.
– Ранульф отправил ее в другое место?
– Не знаю.
У Говейна лопнуло терпение, и он приставил нож к горлу Гулливера.
– Я хочу знать, что Ранульф с ней сделал.
– Можете меня убить, но мне ничего не известно!
– Два года в тюрьме научили меня, как продлить смерть и заставить человека молить о ней. Хочешь это испытать?
Гулливер боялся даже сглотнуть, чтобы не пораниться об острый нож.
– Милорд, – Дарси дотронулся до его плеча, – появился Лысый. У него новости.
Коли Роб прискакал сюда из Истэма, вести, должно быть, плохие, решил Говейн. Лысый Роб ждал во дворе около конюшен. Новости действительно оказались плохими.
– Граф Винчестерский объявил вас вне закона.
– Кто он такой?
– Гарет Соммервиль является королевским судьей.
– Соммервиль? – У Говейна все сжалось внутри. Это имя он видел на обложке книги Элис.
– И еще вас обвиняют в убийстве леди Элис Соммервиль, дочери графа.
– Она дочь графа? – повторил потрясенный Говейн.
– И к тому же невеста Ранульфа.
Говейн потерял дар речи. Наверное, поэтому Элис не очень охотно согласилась на их скоропалительный брак.
– Она его невеста?
– Собиралась ею стать, – уточнил Лысый Роб.
– Это неважно… – Помолвка связывала людей так же, как и брак. Если не телом, то душой. Выходит, он спал с невестой брата! Но эта мысль не тешила ущемленную гордость Говейна – мечты его были разбиты.
– Где сейчас Ранульф? – безжизненным голосом спросил он.
– Двигается с войском, а с ним – сам лорд Гарет, несмотря на покалеченную ногу.
– Он знает, что мы взяли Малпас?
– Не думаю.
Если измена Бланш разбила Говейну сердце, то предательство Элис вырвало сердце у него из груди. Ему хотелось одного – спрятаться где-нибудь и побыть наедине со своим горем. Но он не мог себе этого позволить. Надо готовиться к встрече с Ранульфом. И Говейн постарался ничем не выдать волнения.
Он хлопнул Лысого Роба по плечу:
– Спасибо за то, что вовремя предупредил!
Пронзительный женский крик прорезал воздух, и все во дворе замерли.
Неужели Элис?.. Они побежали к заросшим бурым сорняком огородам за башней.
– Смотрите! Вон там, наверху!
Под окном верхнего этажа висела женщина, вцепившаяся в подоконник руками. Каштановые косы и просторная накидка развевались на ледяном ветру.
Элис!
Горькие мысли Говейна мгновенно исчезли, а их место занял страх.
– Боже милостивый! Как она туда забралась? – воскликнул Бертрам.
– Жан, Лэнг Гиб! Принесите одеяла, – приказал Говейн и спросил: – Это окно чьей комнаты?
– По-моему… Мей.
Говейн побледнел. Неужели Мей расправилась с Элис?
Но в этот момент ставни над головой Элис распахнулись, и в окно высунулась сама Мей. Говейн увидел ужас, отразившийся на ее лице. Затем Мей нагнулась к Элис.
– Что она делает? – закричал Бертрам. – Она ведь не сможет втащить Элис внутрь!
– Но она поддержит ее! – И Говейн кинулся через двор в башню, взлетел по лестнице и, весь взмыленный, наконец, очутился в комнате.
– Помогите, – еле слышно прохрипела Мей. Она наполовину высунулась из окна, зацепившись ногами за тяжелый сундук.
Говейн навис над Мей и схватил Элис за запястья. Господи, какая же она хрупкая!
Элис подняла голову, и он увидел ее огромные, полные ужаса глаза на бледном лице. Губы у нее были в крови.
– Не бойся, любимая! – Говейн изо всех сил старался говорить спокойно. – Я сейчас подниму тебя. Отпусти, Мей. Я сам справлюсь. – Он медленно втащил Элис в комнату и заключил в объятия.
Она, рыдая и дрожа, прижалась к нему. Успел бы он добежать, если бы не Мей?
– Как это случилось? – спросил он Мей.
– Не знаю, – ответила она. – Я поднялась из залы, услыхала крик и вбежала в комнату.
– Спасибо тебе, – просто сказал Говейн.
– Это Ральф! – Элис отняла лицо от груди Говейна. – Он скинул меня с крыши.
– Что?! – воскликнул Говейн. – Но почему?
– Он хотел отомстить.
Гнев Говейна был настолько велик, что волной захлестнул и Элис.
– Он хотел отомстить мне, убив тебя? Я знал, что он меня ненавидит!
– Не вини себя, – ласково успокаивала его Элис.
– Что же я за муж, если не могу защитить собственную жену?
– Не расстраивайся…
– Тебе надо лечь. Пойдем в нашу комнату.
– Я не поблагодарила Мей. – Элис повернулась к женщине, которая из недруга превратилась в спасительницу. – Спасибо! Если бы не вы, я погибла бы.
Мей улыбнулась.
– Хорошо, что я вовремя очутилась рядом.
Говейн повел Элис вниз, обнимая за плечи, но она ощущала его отстраненность. У нее шумело в ушах, и она никак не могла унять дрожь. Говейн уложил ее в постель и накрыл одеялом до подбородка.
В комнате царила напряженная тишина. Элис не знала, что сказать. Говейн подбросил в огонь поленья, затем поднес ей чашку с вином.
Она потягивала маленькими глотками горячее пряное вино, согревавшее ей желудок, но не растопившее лед на сердце.
– Что случилось? – наконец спросила она.
– С этим можно подождать. Отдохни и приди в себя. Черт, мне давно нужно было разобраться с Ральфом! Его ищут, так что он далеко не уйдет.
Элис чувствовала, что Говейн взволнован не только из-за Ральфа.
– Скажи, что тебя еще беспокоит. Ранульф? Он направляется сюда?
– Это входило в ваш сговор? – резко спросил он.
– Сговор?!
У Говейна вырвалось жуткое проклятие, и он начал метаться по комнате, как зверь в клетке.
– Одного не могу понять – почему ты ждала, пока мы возьмем Малпас? Ему было бы легче устроить нам засаду на дороге.
– О чем ты? – Элис села.
– О ваших… с Ранульфом планах. – Лицо Говейна исказилось от ярости.
– Ничего не понимаю! Я ни о чем не сговаривалась с Ранульфом!
Губы Говейна, так страстно целовавшие ее всего пару часов назад, скривились в презрительной усмешке.
– Не станешь же ты отрицать, что помолвлена с ним?
– Что?! Ты шутишь… – Элис выбралась из постели и подошла к нему. – Я никогда не была помолвлена с Ранульфом! – Она коснулась его крепко сжатого кулака, но… ничего не ощутила. Неужели его чувства к ней умерли?
Говейн отнял у нее свою руку.
– Издан указ, объявивший меня вне закона за убийство некой Элис Соммервиль, невесты Ранульфа.
– Это ложь! Я жива и никогда не была помолвлена с…
– Ложь, говоришь? Указ исходит от Гарета Соммервиля, графа Винчестерского. Это твой отец?
Элис вздохнула.
– Да. Я хотела сказать тебе об этом раньше, но… Вначале я думала, что ты собираешься получить за меня выкуп. – Душа Элис разрывалась от боли, но она продолжила: – Я боялась, что ты убьешь меня, если узнаешь, что я принадлежу к знати, которую ты ненавидишь.
– Значит, ты притворялась из боязни? Элис снова дотронулась до его руки – она была такая холодная!
– Я люблю тебя, Говейн. Это так же верно, как ночь, что мы провели вместе.
– Забавы в постели с любовником-бандитом перед законным браком с моим знатным братцем? – усмехнулся он.
– Как ты можешь говорить такое?
– Бланш я тоже был нужен для развлечения, – не обращая внимания на ее слова, сказал Говейн. – Вы, благородные дамы, все одинаковы!
Элис взорвалась:
– Я не такая, как она! И мне не нравятся твои намеки на то, что я распутная женщина.
– Знаю, ты не такая. – На мгновение его взгляд смягчился, но не надолго. – Когда выйдешь замуж за моего брата, не признавайся ему, кто лишил тебя невинности.
– В этом не будет необходимости, – сквозь зубы процедила Элис. – Я не помолвлена с Ранульфом и уж точно никогда не буду ему женой.
– Поступай, как знаешь. – Говейн пошел к двери.
– Куда ты идешь?
– Готовиться к осаде. Твой отец с женихом собираются атаковать замок. Они должны узнать, что я умею защищать свою собственность.
– А… как же я?
– Если я увижу, что ты не предательница, то позволю тебе уехать. Пока ты останешься здесь. Может, я обменяю Малпас на тебя, – пренебрежительно добавил он.
Дверь за ним захлопнулась, а Элис, заливаясь слезами, упала на кровать. Как такое могло случиться?
Всему виной вероломство Бланш! Это она отравила душу Говейна, и он перестал верить людям, утратил способность ясно мыслить. Иначе он понял бы, что, поскольку она жива, а не мертва, Ранульф обманул ее отца, и только поэтому тот подписал указ.
Но она найдет способ переубедить его и научит доверять ей. Соммервили любят один раз и на всю жизнь, и она не расстанется со своей единственной любовью.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Мятежный рыцарь - Баркли Сюзанна



Otlichnyy roman
Мятежный рыцарь - Баркли СюзаннаOleg
12.03.2013, 20.54





Сильный роман))
Мятежный рыцарь - Баркли СюзаннаМилена
14.05.2013, 9.30





Неплохой роман, нежный, романтичный, в духе добра и зла, чести, благородства и достоинства в противовес коварству и жестокости. Несколько наивный, легко читается. Кто любит приключения в стиле Робин Гуда, то эта история для них.
Мятежный рыцарь - Баркли СюзаннаLia
9.02.2014, 20.38





Жестокое и страшное время. но и тогда были замечательные благородные люди как гг и гг .делавшие для простых людей добро.
Мятежный рыцарь - Баркли СюзаннаНастя
16.01.2016, 19.26








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100