Читать онлайн Любовь преград не знает, автора - Баркли Сюзанна, Раздел - Глава четвертая в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Любовь преград не знает - Баркли Сюзанна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.47 (Голосов: 60)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Любовь преград не знает - Баркли Сюзанна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Любовь преград не знает - Баркли Сюзанна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Баркли Сюзанна

Любовь преград не знает

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава четвертая

Ровена допила эль и отставила в сторону чашу.
– Еще? – услужливо спросил Сим, стоящий у нее за спиной.
– Нет, я и так слишком много всего съела и выпила.
– Да, стол у леди Гленды великолепный, хотя компания оставляет желать лучшего.
– Уже поздно, мне надо найти деверя и узнать, где мы расположимся на ночь.
Сим нахмурился.
– Я узнавал – сэра Эниса нет в замке.
– Снова бросил меня одну! Что ж, придется устраиваться самой.
Ровена встала, но Сим загородил ей проход.
– Лайон сказал, чтобы вы подождали его здесь.
– Он не может мне приказывать.
– Он ищет для вас комнату.
– Могу себе представить, где она находится.
Сим покраснел.
– Нет, милорд не таков. Вы можете быть уверены, что это будут приличные покои.
Однажды она уже поверила Лайону. Хватит.
– Я сама о себе позабочусь. – Ровена обошла Сима и натолкнулась на большого и сильного мужчину.
– Какая куколка! – От него несло хуже, чем из уборной. Черно-фиолетовый плед был испачкан едой, а глаза затуманились от выпивки.
Сим протиснулся между ними.
– Иди себе, Джон Чизолм. Этой даме покровительствует милорд Гленши.
– Отойди, парень, – рыкнул Джон.
– Нет. – Сим не испугался грубияна.
– Вот кто отойдет отсюда, так это ты, Мокрый Джон, – сказал высокий рыжеволосый мужчина, неожиданно появившийся около них.
Джон не успел возразить, как к ним подошли еще двое Сатерлендов в зелено-голубых пледах.
Выругавшись, Джон ушел.
– Спасибо, – прошептала Ровена.
– Рад помочь, – поклонился ей высокий мужчина. – Я Рыжий Уилл. А это Нейл и Сэнди Лем.
Ровена улыбнулась.
– Благодарю вас за то, что пришли мне на помощь.
– Мы за вами следим, – сказал Рыжий Уилл.
– По приказу лорда Лайона? – спросила она.
– Да. Он не допустит, чтобы его даму беспокоили.
– Я не…
– Леди Ровена! – раздался властный голос. Ровена повернула голову, готовясь к новой неприятности. Перед ней стояла женщина средних лет, высокая, худая и лицом похожая на лошадь. Ее платье было из дорогого бархата, но горчичный цвет ей не шел, делая малопривлекательное лицо еще более бледным. Вьющиеся каштановые волосы были заплетены в косы и уложены короной на макушке, что придавало ей величественный вид. В глазах женщины светился ум.
– Это леди Гленда, – представил даму Рыжий Уилл.
– Миледи. – Ровена поспешно сделала реверанс.
– Простите, что не подошла к вам раньше. – Леди Гленда оглядела Ровену с головы до ног. – Ваше путешествие, как вижу, было долгим и трудным.
– Мое измятое платье тому свидетельство, – чуть усмехнулась Ровена.
На губах леди Гленды заиграла улыбка, а глаза заблестели. Какая приятная у нее улыбка, подумала Ровена.
– У вас есть чувство юмора. – Она подняла руку, и в свете факела у нее на пальцах засверкали кольца.
К ней тут же кинулся Доналд.
– Я вам нужен, леди Гленда?
– Устрой леди Ровену в зеленой комнате, Доналд.
– Да, но, когда леди Селена попросила эти покои для себя, вы сказали, что их готовят для леди Энн.
– Я просто не хотела, чтобы эта хитрая особа развлекала любовников в комнате моей сестры. – Она с недовольной гримасой оглядела зал. – Мы ничего не можем сделать с этим сбродом, Доналд, но граф поклялся, что у себя в замке я по-прежнему хозяйка.
– Хорошо, миледи, – поклонился Доналд. – Мне будет приятно поселить леди Ровену в зеленой комнате. Вы, наверное, захотите принять ванну? – спросил он Ровену.
– Уже слишком поздно, и это доставит столько хлопот…
– Вовсе нет. Проводить вас наверх?
– Я сама это сделаю, – сказала леди Гленда. – Я бы хотела, чтобы Александр оказывал побольше влияния на своих людей. – Она вздохнула. – Понимаю, конечно, голова у него занята другими делами. – Она грациозно приподняла юбки. – Пойдемте.
Ровена кивнула и пошла следом за хозяйкой замка.
Они поднялись на два этажа по винтовой лестнице и очутились в полутемном коридоре.
– Пропади ты пропадом! Я забыла свечу. – Леди Гленда потянулась к факелу на стене.
– Позвольте мне. – Ровена сама вытащила головешку.
– Я вижу, вы не изнеженная особа.
– Будь я такой, то лежала бы дома в постели, а не находилась в чужом месте среди неотесанной деревенщины и бандитов.
– А почему вы здесь? – спросила леди Гленда.
– Я приехала обеспечить наследство сыну. Видите ли, – Ровена переступила через порог комнаты, которую открыла леди Гленда, – мой муж умер всего неделю назад.
– Примите мои соболезнования.
– Он был хорошим и честным человеком, а нашему сыну всего пять лет.
Леди Гленда взяла у нее факел и бросила его на дрова, лежащие наготове в маленьком очаге в углу. Огонь быстро разгорелся, осветив прекрасную обстановку: высокую кровать под пологом из зеленого бархата, резной сундук для белья, стол и два стула у окна.
– Я знаю, как трудно растить ребенка без отца. Моему старшему брату было двенадцать, когда умер папа, но члены нашего клана поддержали Уильяма. А вам кто-нибудь поможет?
– Да… Но Финли, кузен мужа, и отец Сидрик немощны и не имеют власти.
– Ммм. Тогда вам придется трудно. Расскажите мне о вашем сыне.
– Пэдди смышленый мальчик. Учить его одно удовольствие. Так занятно наблюдать, как он преодолевает трудности! Но…
Тут раздался стук в дверь и прервал рассказ Ровены, чему она была несказанно рада – она не любила откровенничать. Вошли слуги с дымящимися ведрами воды. Доналд собственноручно вытащил из-за ширмы деревянную бадью и установил ее перед очагом.
– Желаете, чтобы я прислал служанку помочь вам? – спросил он.
– Я привыкла ухаживать за собой сама. Благодарю вас. – Ровена была поражена оказанному ей вниманию.
– Это все лорд Лайон, – пояснила леди Гленда. – Уходя по делам графа, он попросил меня позаботиться о вас.
Улыбка исчезла с лица Ровены.
– Двое Сатерлендов будут находиться у вашей двери всю ночь, – сказал Доналд. – Если вам понадобится что-нибудь еще, пошлите одного из них за мной. – Управляющий поклонился Ровене, затем леди Гленде и направился к двери.
– Минутку, Доналд, – остановила его леди Гленда. – У меня для тебя указания на завтра. – Она повернулась к Ровене. – Наслаждайтесь ванной и спите спокойно, а утром мы с вами поговорим по душам.
– Благодарю вас, миледи. Вы очень добры.
Леди Гленда удалилась, а Ровена вздохнула, измученная событиями прошедшего дня. Тишина в комнате обволакивала ее, словно успокоительный бальзам. И все это устроил Лайон! Неужели он намеревается спать с ней здесь? Что ж, он узнает, что она больше не юная, доверчивая девушка.
Ровена решительно стянула с себя перепачканную одежду и с наслаждением погрузилась в горячую воду. Из усталых мышц уходила боль, а по телу разливалось тепло.
Ей хотелось подольше понежиться, но вода быстро остывала, да и Лайон мог неожиданно появиться. Мягким, приятно пахнущим вереском мылом она стала отмывать грязные руки. Затем с трудом расплела косы и мыльной пеной промыла длинные волосы. Ровена зачерпнула чистой воды из ведра и смыла пену. Если бы только она могла так же легко смыть свои трудности, подумала она, обернувшись в длинное льняное полотенце!
Ровена надела плотную ночную рубашку, улеглась в постель и откинулась на подушки. Уставившись на огонь, она стала расчесывать волосы деревянным гребнем с редкими зубьями. Мысли ее были устремлены в завтрашний день.


– Как хорошо удрать из этого проклятого места хоть на пару часов, – сказал Брайс.
– Да, – согласился Лайон.
Легким галопом они неслись прочь от Блантайра. Луна освещала им путь.
Из охраняемого Блантайра выбраться было не так-то легко, но у Лайона имелись копии ключей от боковых ворот. Выйдя из замка, они с Брайсом направились в деревню и забрали лошадей у Родерика Сатерленда, который работал помощником кузнеца.
Голова Лайона была занята мыслями о Ровене. Просто невероятно, что он снова ее увидел!
– Размышляешь о встрече с Макнабами? Уверен, Робби послушается тебя, – сказал Брайс.
– Я беспокоюсь не о Робби. Глава клана – Эд, и он даст сыну определенный приказ, что говорить Александру.
– Но Макнабы, как большинство честных людей, не захотят воевать с соседями.
– Боюсь, что Макнабы упрямы.
Брайс усмехнулся.
– А ты разве нет?
– Я по крайней мере понимаю, где следует уступить. – Этому Лайона научил отец. Как необходим ему был сейчас мудрый отцовский совет! Как прекратить козни Александра?
– Ты думаешь, что не сумеешь уговорить Робби притвориться?
– Будь мне, как ему, восемнадцать и поручи мне такое ответственное дело старик отец, я бы хорошенько подумал. Ты не видел Эда в гневе!
Они достигли вершины холма и ехали по плоской возвышенности, тянувшейся, казалось, до самого горизонта. Впереди, на поляне, вокруг костров грелись люди и лошади.
– Мы уж хотели высылать поисковый отряд, – крикнул низкорослый мужчина, вынырнувший из-за скалы навстречу Лайону и Брайсу.
– Макнабы прибыли? – спросил Лайон, спешившись.
– Полчаса назад. Робби уже волнуется.
Лайон направился к самому большому костру, где стояла группа мужчин, одетых в красно-черные пледы клана Макнабов.
– Робби! – Он хлопнул наследника Эда по плечу.
Долговязый огненно-рыжий юноша с худым, усыпанным веснушками лицом повернулся к нему.
– Ты опоздал.
– Ничего не мог поделать.
– Времени у нас в обрез. Я должен поговорить с Волком, сообщить ему ответ отца и сегодня же вечером отправиться домой, – быстро проговорил Роберт.
– Пойдем пройдемся немного. – Лайон не хотел сообщать свои планы перед толпой любопытных Макнабов. Когда они отошли подальше, Лайон, тщательно подбирая слова, произнес; – Держу пари, что твой родитель не примет предложение графа присоединиться к его «миротворцам».
– Миротворцы? – презрительно фыркнул Роберт. – Они больше походят на убийц и грабителей.
– Согласен.
– Тогда почему ты с ними? Отца это очень интересует.
Лайон улыбнулся.
– Представляю, как он бушует, ругая алчных Сатерлендов. – (Робби покраснел.) – Мы с вами хотим одного и того же. – Лайон наклонился к юноше. – Чтобы Александр Стюарт убрался из Шотландии.
– Тогда зачем ты ему помогаешь?
– Да потому, что у нас нет выбора, если мы хотим выжить. Объявив его своим наместником и отправив усмирять непокорных шотландцев, король дал ему полномочия поступать так, как он того пожелает. Кланы, которые выступают против него, объявляются изменниками, – мрачно объяснил Лайон.
– Но это несправедливо, – пробурчал Роберт.
– В этом-то все дело. Мы должны расстроить его планы.
Юноша прищурился.
– Что ты хочешь, чтобы мы сделали?
– Согласиться присоединиться к его армии.
– Что? Отец никогда на это не пойдет! И я тоже.
– Пока мы не придумали ничего лучшего, чем ввести графа в заблуждение.
– А потом убить его? – с надеждой в голосе спросил Роберт.
– Если бы мы только могли это сделать, – вздохнул Лайон. – За убийство Александра каждый шотландец поплатится жизнью.
– Это лучше, чем вступить в союз с дьяволом.
– Ты так считаешь? – Голос Лайона прозвучал резко. – Уильям Росс тоже так думал и тяжко поплатился за это.
– Мы слыхали, его объявили вне закона за то, что он напал на Блэрское аббатство и перебил там священников.
– Это ложь, – тихо сказал Лайон. – Уилл приехал в Блантайр так же, как и ты. Он отказался служить в армии Александра и смело заявил об этом. Тогда его бросили в темницу, чтобы подумал. Но Уилл был тверд. Макферсон предложил Уиллу и его парням устроить побег.
– Макферсон?
– Это была ловушка. Россы добрались только до Блэра и попросили там убежища. Но Александр не слишком уважает святыни.
– Александр сам разграбил аббатство?
– Зачем же? Это сделал по его приказу Макферсон. Дело было представлено так, что во всем виноват Уилл со своими людьми. Но они все мертвы и ничего уже не могут опровергнуть.
Роберт выругался.
– И Уилл был не одинок. Падруиг Ганн встретился с Александром две недели спустя и отказался присоединиться к его армии. По пути домой он был убит, – продолжал Лайон, проведя ладонью по лбу. – Александр одержим мыслью создать армию, и любого, кто не с ним, он уничтожает мгновенно и безжалостно.
– Как же это возможно? Король ведь должен знать о том, что делает его брат.
– Мой отец и другие вожди кланов провели в Эдинбурге немало времени, объясняя королю Роберту, что творит Александр. Но король слишком слабохарактерен, чтобы приструнить брата. Наша единственная надежда – это найти доказательства преступного замысла Александра. Как только Волк соберет армию, что может тогда помешать ему покорить всю Шотландию?
– Господи, ты на самом деле думаешь, что он пойдет войной на собственного брата?
– Он сумасшедший, одержимый жаждой власти. Если мы сможем представить доказательства парламенту, Александра объявят предателем.
– Кто бы мог подумать! – Роберт покачал головой. – Да отец сдерет с меня шкуру, если я свяжу Макнабов таким обещанием.
– Чтобы собрать клан, нужно время, – сказал Лайон. – Это время мы используем для того, чтобы отыскать доказательства предательских намерений Александра.
– А если ты не найдешь этих доказательств? Мы, Макнабы, верны честному слову и тогда будем вынуждены встать под знамена этого безумца и убивать наших соседей.
Лайон вздохнул.
– Мы с отцом ломали голову над этой задачей. Иного выхода нет, и мы должны добиться успеха.
Роберт нахмурился.
– Ума не приложу, что делать. Отец настаивал, чтобы я отказался присоединиться к графу.
Лайон знал, когда следует проявлять напористость, а когда – отступить.
– Пара дней погоды не сделают, – сказал он. – Притворись, что ты еще не решил, как поступить. Пусть Александр потчует тебя элем, угощением и предложениями, а когда он потребует от тебя обязательств, то будь нерешителен, словно девственница перед брачной ночью. А пока что держи ухо востро. Фрейзеры, Макдоналдсы и Киты присоединились к графу, но думают так же, как и я. Каммингзы, Чизолмы и Макферсоны – его твердые сторонники. Шоу из Блантайра занимают выжидательную позицию.
– Я все понял, – кивнул Роберт со вздохом. – Буду следовать твоим советам. По крайней мере посмотрю сам, как обстоят дела в Блантайре. Отец всегда ценил мнение твоего отца и будет недоволен, если и я к нему не прислушаюсь. Но я не могу обещать, что присягну на верность графу.
– Твоя сдержанность делает тебе честь. Будет лучше, если мы появимся не одновременно и не будем показывать своих дружеских отношений. Александр очень подозрителен. – Лайон хлопнул Роберта по плечу, довольный тем, как закончился разговор.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Любовь преград не знает - Баркли Сюзанна



превосходно!
Любовь преград не знает - Баркли Сюзанналидия
18.02.2012, 23.08





Прекпасно написано, читайте)))
Любовь преград не знает - Баркли СюзаннаМилена
13.05.2013, 13.16





Меня не впечатлил роман ...написан как-то скомкано ....
Любовь преград не знает - Баркли СюзаннаВикушка
1.10.2013, 22.15





Прекрасный роман, читайте.
Любовь преград не знает - Баркли СюзаннаСветлана
8.10.2014, 12.37





Мне тоже роман не понравился,хотя очень люблю читать про средневековье.
Любовь преград не знает - Баркли Сюзаннас
24.02.2015, 13.01





Рыцарский роман среднего качества. Хорошо, что не длинный. Любовная линия - ничего особенного. Но реалистичный и без прикрас.
Любовь преград не знает - Баркли СюзаннаВ.З.,67л.
7.08.2015, 19.24








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100