Читать онлайн Миг страсти, автора - Астор Бьюла, Раздел - 7 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Миг страсти - Астор Бьюла бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.25 (Голосов: 20)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Миг страсти - Астор Бьюла - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Миг страсти - Астор Бьюла - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Астор Бьюла

Миг страсти

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

7

Зазвонил телефон. Дженни, рисовавшая на террасе, быстро вытерла руки о кусок фланели и потянулась к аппарату, который стоял на подоконнике неподалеку от нее.
– Владение мистера Стивенсона. С вами говорит Дженни Гоулсон, экономка мистера Стивенсона. Здравствуйте.
– Здравствуйте, мисс Дженни. Вас беспокоит охранник. Меня зовут Джордж Лифер. Я в курсе того, что у мистера Стивенсона новая экономка. Очень рад с вами познакомиться. Вы не могли бы мне сказать, ожидает ли посетителей миссис Стивенсон?
Миссис Стивенсон? Дженни похолодела. Питер женат! Нет, такого не может быть. Дженни быстро прокрутила в памяти все факты из жизни своего босса. Благодаря болтовне Чарли, она знала многое. Питер был единственным ребенком в семье. Не женат. Родители погибли.
– Кто? – переспросила Дженни Лифера после долгой паузы. – Я боюсь, что не знаю никакой миссис Стивенсон. Кто ее спрашивает?
– Видите ли, я именно так и думал. Нет никакой миссис Стивенсон. Но, разве я могу знать такие подробности? Я ведь только сегодня вышел на работу после недельного отпуска. А вы знаете, как быстро меняется все вокруг. Конечно, это меня не касается. Но тем не менее какая-то пожилая пара настаивает, что миссис Стивенсон – их дочь, и что она пригласила их погостить. Кажется, они не врут, но никогда нельзя сказать наверняка.
Неожиданно Дженни поняла, зачем богатые люди ограждают свои владения и нанимают телохранителей. Это просто ужасно, когда каждый норовит сунуть нос в твою жизнь.
– Да, Лифер. Всегда лучше все тщательно проверять, – ответила Дженни охраннику.
– Подождите минутку, мэм. Старик подзывает меня, похоже, хочет что-то сказать. Я подойду к нему. – Наверное, Джордж Лифер открыл дверь своей будки, поскольку теперь Дженни могла слышать на заднем фоне странные звуки и обрывок фразы охранника. – Простите, сэр? Что вы сказали? Гоулсон? Да, много людей носят такую фамилию…
Услышав это, Дженни нахмурилась. Гоулсон, задумалась она. Это же ее фамилия. Тогда все ясно! Холодный пот выступил у нее на лбу. Она ведь была миссис Стивенсон для своих родителей, которые, Боже праведный, все же приехали навестить ее, поскольку ей самой пришло в голову пригласить их в гости. Дженни как-то сразу ослабела. Оперевшись на стол, она снова поднесла к уху трубку.
– Джордж! Алло? Вы слышите меня? – кричала Дженни, пытаясь привлечь внимание охранника.
– Да-да, – вскоре ответил он. – Вы что-то говорили?
– Да, Джордж. Впустите этих людей. Я знаю их. Все в порядке.
– Подождите. Я плохо вас слышу. – Через некоторое время связь наладилась. – Вот так-то лучше, – радостно проговорил Лифер. – Что вы мне сказали?
Дженни положила руку на сердце. Оно так сильно билось, что было готово в любую секунду выпрыгнуть из груди. Боже, что она будет делать теперь?
– Я сказала, что знаю этих людей. Впустите их, – повторила Дженни.
– Правда? Но они не числятся в сегодняшнем списке гостей. Не знаю, объяснил ли вам кто-нибудь здешние правила, но если вы ждете гостей, то обязательно должны сообщить об этом и…
– …И назвать их имена, – закончила Дженни. – Да, я все это знаю. Но, видите ли, даже зная, что они должны приехать, я не могла сообщить вам точной даты. – Девушка потерла лоб. Могло ли быть еще хуже, подумала она. Джордж, вы, конечно, будете смеяться, но вот вся правда. Эти люди – мои родители, и они думают… что я миссис Стивенсон.
Лифер молчал, что было не удивительно. Дженни снова заговорила.
– Это длинная история. Просто впустите их и объясните, как добраться до виллы, хорошо?
Охранник все еще молча сопел в трубку. Очевидно, он почувствовал, что дело не чисто.
– Ну, я не знаю, – наконец-то вымолвил он. – Все это очень странно.
– Понимаю. Не каждый день такое случается. – Похоже, правда не действовала, и Дженни решила импровизировать. – На самом деле у мистера Стивенсона сегодня день рождения. А эти люди были приглашены для развлекательного шоу. Ну, вы знаете, в них выступают клоуны, звери…
– Эти люди одеты совсем не как клоуны. Скорее, как самые обыкновенные туристы. Но вы же сказали, что они ваши родители.
Черт бы тебя побрал, Джордж, подумала про себя Дженни.
– Да, это всего лишь часть представления. Эти люди должны выглядеть, как обыкновенные туристы, и играть роль моих родителей. – Дженни уже становилось плохо от этой лжи. – Ради Бога, впустите их. Пожалуйста! Я прослежу, чтобы вам достался кусок праздничного пирога и хорошая новогодняя надбавка, ладно? – Повисла долгая тишина.
– Но ведь Рождество было в прошлом месяце.
– Да, точно! – Дженни опять потерла лоб. Она пыталась сообразить, сколько времени нужно для того, чтобы сыграть партию в гольф. Очень вероятно, что мистер Стивенсон и Чарли вернутся в тот самый момент, когда к дому подъедут ее родители. Успеет ли она выпроводить их в отель? Нет, так не пойдет, подумала Дженни. Ее родители считали, что она замужем за мистером Стивенсоном. Почему же она не может оставить их переночевать в одной из… пяти спален? Или же в домике для гостей?
– Алло? – раздалось в трубке.
Дженни подпрыгнула от неожиданности, но потом вспомнила, что еще не закончила говорить по телефону.
– Послушайте, Лифер. Я вам расскажу сейчас всю правду. Эти люди действительно мои родители. Сегодня не день рождения мистера Стивенсона. И нет никакого пирога. И…
– …И никакой надбавки, так?
– Так. Простите.
– Ничего страшного. Просто объясните мне одну вещь. Почему они думают, что вы миссис Стивенсон?
– Потому что… я им так сказала, Джордж. Я просто хотела, чтобы они гордились мной. Понимаете? Но я поступила очень плохо, солгав им, ведь так?
– Да нет. Ну, может быть, и да. Но я сделал еще хуже. Мои родители думают, что их сын – детектив полиции в главном департаменте Калифорнии.
– Тогда вы понимаете, как я себя сейчас чувствую, правда?
– Да. Думаю, что так. Давайте я помогу вам? – После этого Дженни услышала, как охранник громко и гордо произнес: – Да, миссис Стивенсон. Я сейчас же впущу ваших родителей. Они подъедут к дому через несколько минут.
Несмотря на передрягу, в которую она попала, Дженни улыбнулась.
– Алло, Джордж, спасибо! Вы – хороший человек.
– Спасибо вам на добром слове. Берегите себя, мэм. И удачи вам… Ой!
Услышав это, Дженни почувствовала, что все у нее перевернулось внутри.
– Что случилось, Джордж?
– Мэм, скажите, а у мистера Стивенсона по-прежнему есть золотой ягуар и громила-телохранитель по имени Чарли?
Дженни попыталась проглотить комок, который встал у нее в горле.
– Да, – с трудом ответила она.
– Тогда догадайтесь, кто только что поехал прямо вслед за вашими родителями.
Дженни с трудом дышала.
– Кошмар!
– Почти, – ответил охранник. – Но тем не менее удачи!
– Спасибо, – пробормотала Дженни и положила трубку. Она не могла сдвинуться с места. Страх просто парализовал ее. Мне конец, подумала девушка. И, чуть расслабившись, посмотрела вокруг себя, размышляя, когда ей лучше начинать собирать сумки. Сейчас или потом?
– Как мне кажется…
Дженни подскочила от страха и схватилась за сердце. Это был Рей.
– …есть две возможности, – продолжал он. – Ты слушаешь меня, Дженни?!
– Да, – ответила она, уставившись на микрофон, как будто это и было телесное воплощение Рея. – Но я не понимаю, почему я это делаю.
– Потому что у тебя нет другого выхода.
– Ты что, еще и телефонные звонки прослушиваешь?
– Совершенно верно. Теперь, как мне кажется, у тебя есть следующие варианты. Первый: сказать правду, собраться и уйти. Второй: притворяться и ждать.
– О! Огромное спасибо. Как будто я без тебя этого не знала. Твоя информация крайне полезна.
– Во всяком случае, я тебе высказал свою точку зрения, – словно защищаясь, обиженно сказал Рей. – Я могу быть полезен… если захочу.
Дженни подняла голову и прищурилась, наблюдая за камерой слежения, находившейся под потолком.
– Как ты можешь быть полезен? И с какой стати ты вдруг будешь мне помогать? Подожди-ка, тебя перепрограммировали что ли?
– Может быть. Ну ладно, да. И теперь ты мне нравишься.
– Не ври, – простонала Дженни.
– Правда, правда. Теперь моя программа утверждает, что ты мне нравишься. В моих интересах помочь тебе, поскольку ты нравишься мистеру Стивенсону. И это не зависит ни от какой программы.
– Правда? – легкая дрожь пробежала по телу Дженни. Потом она вспомнила, что Питер был создателем Рея. Она подозревала, что босс питает к ней теплые чувства, но все же ей было крайне приятно услышать эту весть от кого-то другого. Даже если это был и зануда Рей.
– Да, правда. И это очень заметно, потому что он, как и я, вообще не любит никого. За исключением Чарли. Что еще раз показывает, насколько странным стал вкус мистера Стивенсона. И все же, давай откинем все личное и остановимся на том, что я лучше всех смогу тебе помочь, просто потому, что я ориентируюсь в ситуации.
Это было именно так.
Дженни еще не успела договориться о плане действий со своим новым помощником, как раздался звонок в дверь… громкий и зловещий. Казалось, что звук эхом раскатился по всему дому, прямо как в фильмах Хичкока. Дженни окаменела от ужаса.
– Дорогой, ты уже дома! Как я соскучилась! Как гольф? О, Боже мой, кого я вижу? Мама, папа! Вы так хорошо выглядите. Проходите, проходите все. Дорогой, ты представил себя и Чарли моим родителям? Я так взволнована. О, подождите. Я все поняла. Ах ты, шутник! Мне удалось раскусить тебя. Это ты все подстроил, правда? Ты выслал билеты моим родителям, чтобы сделать мне сюрприз. Ведь так?
– Ах, вот кто они такие. Я совершенно точно не…
– О, милый не будь таким скромным. Вы с Чарли поехали в аэропорт, чтобы забрать их, угадала? Вот, где вы пропадали весь день, да?
– Нет. Я играл в гольф. Что здесь происходит?
– Дорогой, давай сначала устроим маму и папу, а потом поговорим обо всем. Как ты думаешь, в какую спальню мы можем их поселить? Или в домике для гостей им будет лучше?
– Могу я предложить?
Мама Дженни подпрыгнула от неожиданности.
– Кто это сказал?
– Не волнуйся, мама. Это электронный дворецкий. Что-то вроде говорящего робота. Его изобрел Питер. Видишь, какой умный у меня муж!
– Муж? Какой муж?
– О, Питер, какой ты смешной. Давайте я отвечу Рею, – обращаясь ко всем, сказала Дженни. – Рей, что ты хотел сказать?
– Я хотел предложить спальню в западном крыле, миссис Стивенсон…
– Нет, никакой…
– Не сейчас, Питер. Это уже не смешно. Папа, мама, правда, он милый? Как вы хорошо выглядите! Как здорово увидеть вас! Вы привезли ребят?
– Нет. Они остались дома. Тетя Синди осталась присмотреть за ними. Сейчас экзамены в школе, помнишь? А где этот Рей?
– Он нигде, папа. И в то же время как бы везде. Это гениальная система внутренней связи. Правда, Рей?
– Да, миссис Стивенсон.
– Ладно, черт бы вас побрал, в последний раз…
– Может быть, мистер Стивенсон, – вклинился Рей, – вы хотите поговорить с миссис Стивенсон наедине? Я буду очень рад, не без помощи Чарли, показать мистеру и миссис Гоулсон их комнату. Чарли, ты не будешь против?
– Рей, ты что, совсем из ума выжил?
– Нет, Чарли. А ты? Наверное, опять развлекался, делая себе трепанацию черепа, а?
– Что ты сказал? Маленький…
– Все, хватит! – Похоже, Питер достаточно всего услышал. Он резко схватил Дженни за руку, холодно улыбнувшись. – Могу я с тобой поговорить наедине? Миссис Стивенсон, не так ли?
– Конечно, дорогой, – пролепетала Дженни. – Но мне так не хочется быть невежливой по отношению к родителям.
– Я уверен, что Чарли и Рей смогут помочь им и покажут комнату. Как ты думаешь? – произнес Питер сквозь стиснутые зубы, что ясно давало понять, в каком он был настроении.
Дженни, зажатая мертвой хваткой, смотрела на него широко раскрытыми глазами.
– Конечно, дорогой. Как скажешь, – проговорила она. – Чарли, будь добр, проводи моих маму с отцом.
Питер наблюдал за тем, как Чарли отдал ей честь.
– Все, что прикажете… миссис Стивенсон. – Телохранитель посмотрел на Питера и пожал плечами, показывая, что сам ничего не понимает. После чего повернулся к пожилой паре, которая все это время ошарашенно оглядывалась вокруг себя. – Прошу за мной, мистер и миссис Гоулсон. В Западное крыло.
– А ты большой парень, Чарли! – сказал отец Дженни, направляясь вслед за ним.
Как только вся компания проследовала через холл, к спальням для гостей, Питер все внимание перенес на Дженни.
Она невесело улыбнулась.
– Я постараюсь все объяснить.
– Как ни странно я об этом догадывался.
– Короче, это мои родители, и они думают, что мы женаты.
Питер резко отпустил ее руку, как будто мисс Гоулсон была заражена страшным вирусом, который мог мгновенно передаться ему самому.
– Это ничего не объясняет, Дженни. Попробуй еще раз. Но начни с того момента, почему даже Рей называет тебя миссис Стивенсон.
– И Чарли тоже, – добавила она. Против этого Питер ничего не мог сказать.
– Да, я слышал. Но сейчас к делу. Ты думаешь, что ты миссис Стивенсон, потому что…
– Потому что мои родители так думают, – пробормотала она.
– Понятно, – ответил Питер, хотя ничего ему не было понятно. Он скрестил руки на груди. – Ладно, а почему они думают, что ты миссис Стивенсон?
– Потому что я им сказала об этом. – Питер кивнул.
– Хорошо. А ты им это сказала, потому что…
– Потому что моего отца уволили с работы. – Хмурясь, босс внимательно посмотрел на Дженни.
– Что ж, мне очень жаль. Но как это связано с женитьбой? Понимаешь, Дженни, я не улавливаю никакой логики в твоих отрывочных объяснениях. Ты должна помочь мне.
– Что ж, – произнесла Дженни, убирая за ухо прядь вьющихся волос, – вы будете смеяться.
– Разве?
– Совершенно точно. Но я должна признаться, что вы могли избежать всего этого, уехав в Лондон, собственно, как и собирались.
Питер попытался понять сказанное.
– Значит, во всем этом моя вина? – Дженни кивнула.
– В какой-то степени. Поскольку, если бы вы уехали, то мне не пришлось бы объяснять моим родителям, что моя история была выдумкой. Однако вы не уехали, и сейчас я должна рассказать им всю правду, чем очень их расстрою. Понимаете? – Дженни пристально посмотрела на него, ожидая чего-то. Только Питер не мог понять, чего же она ждала. – И не просите меня рассказывать о деньгах, потому что мы окончательно запутаемся, – пробормотала Дженни.
У Питера начала болеть голова. Он потер виски и лоб.
– А наше правительство, случаем, о тебе не знает? Отдел, разрабатывающий технологии психологических войн мог бы тобою очень заинтересоваться. Ты была бы настоящей находкой для них.
Дженни хлопнула его по руке.
– Хватит шутить. Я же серьезно. Что мы будем делать?
Удивление Питера росло вместе с возмущением.
– Мы? Ты хочешь знать, что мы будем делать со всем этим?
Дженни от волнения начала грызть ноготь большого пальца. Отвечая на вопрос Питера, она яростно закивала головой.
Это сразило его наповал. Как она могла выглядеть столь восхитительно даже в такой ситуации?! Не говоря уже об остальном, что заставляло его танцевать, как щенка-марионетку, которого за ниточки дергала какая-то там Дженни. Все же Питер старался сохранять свое недовольное выражение лица.
– Не знаю. Я до сих пор не понимаю, что здесь происходит.
В конце концов она отпустила палец, который так долго терзала, и глубоко вздохнула, готовясь к длинной речи.
– Ладно. Вот в чем дело. Моего отца некоторое время назад уволили с работы. Родители мне ничего не говорили. Сейчас они могут потерять дом. Им нужны деньги. Они очень гордые и не хотят просто так принимать помощь. Благодаря вам, у меня на счету вдруг оказались огромные деньги, отпущенные на расходы по дому… Но я их постепенно верну из своего жалования. Конечно, если вы и дальше мне будете платить. Вот так, я просто хотела помочь родителям. Но могла их уговорить взять деньги лишь на том условии, что, сбежав из Миннесоты, вышла за вас замуж. С тех пор я для моих родителей замужняя дама и популярная художница, чья выставка скоро откроется здесь, в Калифорнии. И у нас есть свободные деньги, которые я сочла нужным отдать им. А потом я так обрадовалась всему, что пригласила их навестить нас. Но, клянусь, что не верила в их приезд.
Питер смотрел на Дженни не сводя глаз. Часто люди так глядят на обломки, оставшиеся после автокатастрофы. Это ужасно, но завораживает так, что никто не может глаз отвезти.
– Хорошо хотя бы то, – продолжала Дженни, – что они не привезли с собой моих сестер и братьев. – Девушка улыбнулась. Для Питера эта улыбка была как благословение. – Тем не менее, не волнуйтесь, мои родители не задержаться надолго. Им нужно возвращаться к детям. И тетя Синди… Она действительно добрая душа, но бедняга должна принимать лекарства, от которых ее постоянно мутит. Поэтому тетя их не пьет, когда находится с другими людьми.
Питер не мог ничего сказать. Поскольку он не знал, что это значило. Да и не хотел знать.
Вдруг Дженни быстро заговорила. Ее как будто прорвало.
– Послушайте, мистер Стивенсон, я все объясню родителям, мы соберемся и уедем. Простите меня! Мне не следовало так себя вести. Вы были очень милы и обходительны со мной, а я вот как вам отплатила. Я соврала всем, даже бедному Джорджу Лиферу, который думает, что у вас сегодня день рождения. Простите меня, мистер Стивенсон…
– Подожди минуточку. Кто такой Лифер? – Это было все, что мог спросить Питер.
– А… Лифер. Это же ваш охранник. Он был в недельном отпуске и сегодня первый день вышел на службу. И вот, бедняга, попал в такую историю.
Питер чуть отступил назад и оперся на стену. Владея этим домом уже три года, он ничего не знал о людях, работавших здесь, в его владении. А Дженни уже успела узнать.
– Мистер Стивенсон, с вами все в порядке? Вам принести воды? Вы хотите присесть?
Питер поморгал и в конце концов смог сфокусироваться на Дженни. К своему ужасу он начинал понимать, что ему нравилось в этой девушке буквально все. Даже ее нелепые объяснения. Он уже подозревал, что она и есть тот самый единственный человек на свете, который сможет спасти его от самого себя. И от страшного превращения в своего отца – холодного, отстраненного человека. На этом же почти подсознательном уровне, Питер понимал, что должен сделать все возможное для удержания Дженни. Она не должна уйти, независимо от того, чем это все обернется для него самого.
Питер, все еще не понимая даже десятой части того, что происходило у него под носом, помотал головой, словно пытаясь избавиться от навязчивых мыслей.
– Я в порядке. Что мне действительно необходимо, так это сказать тебе, что, несмотря на всю чертовщину, творящуюся в моем доме, я буду с тобой в одной команде. И мне не терпится увидеть, что же будет дальше.
Дженни наградила его долгим взглядом.
– Хорошо, – сказала она немного скованно, что отражало ее общее состояние. – И что мы будем делать?
В это самое мгновение, Питер принял другое решение.
– Быстро в мою спальню. Пойдем со мной. Там находится вещь, которую только я могу дать тебе.
Дженни попятилась, чувствуя себя обиженной.
– Мистер Стивенсон! Я не думаю…
– Для тебя, дорогая, я – Питер, – сказал он, хватая Дженни за талию и увлекая за собой.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Миг страсти - Астор Бьюла

Разделы:
123456789101112

Ваши комментарии
к роману Миг страсти - Астор Бьюла



ВЕЛИКОЛЕПНО
Миг страсти - Астор БьюлаЕлена
8.11.2013, 22.22





Пожалуйста, не тратьте время читая эту детскую литературу. Ничего великолепного я не заметила. НЕИНТЕРЕСНО!!! Детский саду.
Миг страсти - Астор БьюлаНагима
2.05.2014, 11.41





Херня, какой ещё не было
Миг страсти - Астор БьюлаНатали
5.05.2014, 7.32





Сказка сказочная и смешная..
Миг страсти - Астор Бьюлаиришка
24.10.2015, 1.15





Дочитала до четвёртой главы и поняла,это бред сивой кобылы. Не тратте время читая эту чушь.
Миг страсти - Астор БьюлаНаталюша
8.12.2015, 18.44








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100