Читать онлайн Богиня любви, автора - Армстронг Линдсей, Раздел - Глава восьмая в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Богиня любви - Армстронг Линдсей бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.93 (Голосов: 99)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Богиня любви - Армстронг Линдсей - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Богиня любви - Армстронг Линдсей - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Армстронг Линдсей

Богиня любви

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава восьмая

Примерно в сотне метров от дома Том остановился и нахмурился. Чес, витающая в облаках, недоуменно взглянула на него.
— Судя по звукам, они перенесли вечеринку к нам домой. Вот черт, — с чувством выругался Том.
— А нельзя ли нам как-нибудь проскользнуть сзади?
Он крепче сжал ее руку.
— Слишком поздно. Нас заметили. Ты была права: это черт, а не собака!
Это снова был Лерой, скачущий через лужайку, чтобы приветствовать их, и, по меньшей мере, три десятка людей, собравшихся на веранде, обернулись, чтобы посмотреть, кого он так радостно приветствует.
— Представляю, как ужасно я выгляжу, — пробормотала Чес.
Он снова стиснул ей руку и повернул к себе.
— Ты выглядишь на миллион долларов, Афродита, — сказал он, улыбаясь. — И если тебе интересно, такого со мной еще никогда не случалось.
— О…
— Эй, вы двое! — крикнула Ванесса. — А мы тут гадаем, куда вы подевались. Присоединяйтесь к нам.
Они двинулись вперед.
— И это все, что ты можешь сказать? — спросил Том.
— Боюсь, что сейчас не время и не место говорить об этом.
— Трусиха, — мягко упрекнул он, и они вошли в круг света от веранды.
Ванесса вышла вперед, чтобы приветствовать их.
— Все, кто не знает, познакомьтесь с моим братом Томом и моим свадебным… — Она осеклась, и ее глаза расширились. — Что, бога ради, вы делали?
— Плавали, — ответил Том. — И вам советуем. Вода просто чудо.
— Но… — Харриет вышла вперед и тоже окинула их недоуменным взглядом, — …в одежде? А почему вы грязные?
— Это Лерой так развлекался. Вы извините нас? — сказал Том с очаровательной улыбкой. — Всем приятного отдыха. — И повел Чес за угол дома.
Они не могли видеть, какой ошеломленный взгляд послала Ванесса своей матери. В нем явно читалось: это то, что я думаю?
Однако каждой своей клеточкой Чес ощутила, что стала предметом размышлений и всевозможных предположений.
— Предлагаю принять душ, — сказал Том, улыбаясь при виде ее неловкости, — и встретиться в моем кабинете. Я попрошу Арнольда собрать нам что-нибудь перекусить — если, конечно, ты не хочешь пойти на вечеринку.
— Ни в коем случае! — Теперь к ее неловкости примешивался еще и ужас.
— Хорошо. До встречи.


Приняв душ в своей комнате, Чес села к зеркалу, высушила волосы и оставила их распущенными. Внимательно посмотрев на свое отражение, она подумала, что в ее глазах появилось нечто такое, что выдавало ее чувства.
Выдавало? Вообще-то обычно она умело скрывала их. Но в ее отношениях с Томом Хокингом не было ничего обычного. Он перевернул весь ее привычный, устоявшийся жизненный уклад. Весь ее мир встал с ног на голову.
Послышался короткий стук в дверь, и Том крикнул из-за двери, что ужин готов.
— Иду! — отозвалась Чес, но заставила себя еще немного посидеть, глубоко дыша.
Их уединенный ужин с открытой бутылкой шампанского стоял на кофейном столике перед камином в кабинете Тома.
— Это становится привычкой, — пробормотала Чес, принимая от него бокал.
— Хорошей привычкой. Присаживайся.
Чес села и расправила длинную юбку на коленях, оглядела столик, на котором стояли чашки с супом и тарелки с бутербродами, затем подняла глаза на Тома.
Хозяин Крессвелла стоял, прислонившись к каминной полке. Он переоделся в темно-синюю рубашку, рукава которой были закатаны, и легкие голубые брюки. Он был босиком, и его каштановые волосы были еще влажными после душа.
— Я не знаю, что сказать, — неожиданно брякнула Чес.
Он вскинул глаза, и в них она заметила смешинки и еще что-то, названия чему не могла подобрать.
— А разве нужно что-то говорить? — пробормотал он. — Хотя одно несомненно: ты чудесно выглядишь.
— Я и чувствую себя чудесно, — призналась она.
Том поставил свой бокал на полку, подошел и, потянув Чес за руку, поставил на ноги. А потом прижал к себе. Чес прислонилась к нему и закрыла глаза.
— Все равно это может быть проблемой, — сказала она.
— Как так, мисс Бартлетт? — спросил он и поцеловал ее в макушку.
— Ну, у меня есть работа, которую я должна выполнить. Осталось всего десять дней до свадьбы, а дел еще очень много. Если я не смогу оторваться от тебя и не сосредоточусь на деле, все пойдет не так.
Она щекой почувствовала, как он смеется.
— Пока что именно я не могу оторваться от тебя, — заметил он.
— Не важно. — Чес заглянула ему в глаза. — Но мне это нравится.
Он обхватил ладонями ее лицо, и ей показалось, что его настроение изменилось.
— Правда нравится?
Чес застыла на несколько долгих секунд, затем тихонько освободилась.
— Ты боишься, что я буду второй Холли Магвайер, Том?
— Нет, совсем наоборот, — сказал он довольно резко. — Но прежде всего мне нужно сказать тебе кое-что, Чес. Однако давай сначала поедим, пока суп не остыл.
Это был грибной суп домашнего приготовления. Один аромат чего стоил, но у Чес совсем не было аппетита. Она отставила свою наполовину полную чашку и взяла бокал.
— А нужно ли? Ты сказал это таким серьезным тоном.
Он поморщился, отставил свой суп и тоже взял бокал с вином.
— После свадьбы и медового месяца я собираюсь уехать из Крессвелла.
— Почему?
— О, не насовсем, просто в данное время есть одно место… один проект, над которым я хочу поработать.
Чес сглотнула, но промолчала.
— Ты… ты собираешься поставить здесь управляющих? — спросила она. — У меня такое чувство, что без тебя в Крессвелл-лодж воцарится хаос.
Том коротко улыбнулся.
— Я подумываю предложить Руперту эту работу, если он захочет.
— Руперту! А как же олимпийские надежды и все такое? Его родители и родовое гнездо?
— Лучше Крессвелла места для этого не найти. А Руперт, как никто другой, подходит для этой работы. К тому же Ванесса очень привязана к Крессвеллу и мечтает участвовать в австралийских скачках. Я хочу, чтобы у нее появился шанс.
— Это очень мило с твоей стороны, — тепло проговорила Чес.
— У меня имеется и скрытый мотив. — Том взглянул на нее. — Это освободит меня.
Чес заговорила прежде, чем успела подумать.
— Честно говоря, я думаю, тебе надо уехать отсюда. Иногда я ощущаю в тебе какое-то нетерпение и… неугомонность, что ли.
— Тебе интересно, какое отношение это имеет к тебе и мне?
Чес сглотнула.
— Это то место, о котором говорила мне Ванесса? В Кейп-Йорке?
— Да. Когда она рассказала тебе об этом?
— Сегодня, когда мы составляли план размещения гостей. — Она жестом указала на фото на каминной полке. — Твоя сестра показала мне его. Тогда я и понятия не имела, какое значение это может иметь для меня.
— Там нет спроса на свадебных консультантов. — Он поморщился. — С другой стороны, там много всяких других возможностей. Я же собираюсь не только восстановить ферму, но и изменить ее специализацию.
Чес взглянула на свой бокал.
— Том, ты же не предлагаешь мне… все бросить и поехать с тобой в Бенинди?
Он покачал головой.
— Я просто пытаюсь объяснить, что если наши отношения продолжатся, то долгое время нам придется поддерживать их на расстоянии. Конечно, я буду часто приезжать, и ты приедешь и сама все посмотришь и оценишь.
Чес задумалась.
— Ты знал все это, когда впервые поцеловал меня?
— Я уже много лет мечтаю об этом, просто не знал, как оставить маму и Ванессу. Теперь я смогу это сделать. И честно говоря, то, какой ты была сегодня, подтолкнуло меня сделать еще один шаг.
— Ты хочешь сказать «мы»?
Он улыбнулся одним уголком рта.
— Да, но не только это. Мне почему-то подумалось, что тебе понравится Бенинди. По сути дела, эта мысль пришла мне в голову, еще когда ты помогла вытащить Адама. Ты решительная и изобретательная, а именно такие качества необходимы для жизни в отдаленных, отрезанных от цивилизации местах.
Она задумчиво потерла лоб.
— Даже и не знаю, что сказать.
— Это уже второй раз за вечер.
Чес беспомощно взглянула на него. Он протянул ей руку, она помедлила, но потом вложила свою ладонь в его.
— Что ты думаешь о нашем будущем, Чес?
Молодая женщина заколебалась.
— Единственное, что я сейчас знаю, это что я не уверена, где я — на земле или на седьмом небе.
Он долгое время молчал, потом поднес ее руку к губам и поцеловал.
— Спасибо. Так значит, «даем добро»?
Чес сглотнула.
— Может, подождем до свадьбы? Мне, правда, нужно сосредоточиться, а это может добавить сложностей…
Он нахмурился.
— Думаешь, мы сможем подождать?
— Это всего лишь несколько дней, Том.
— Означает ли это, что мне не позволено будет целовать тебя в течение следующих десяти дней? — спросил он, наклонив голову.
— Нет… да… наедине, ну, в общем… — она запнулась. — Проблема в том, к чему это приведет.
— Проблема?
— Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду, Том Хокинг!
— Понимаю, — лениво согласился он. — Всяческие наслаждения, верно?
Чес почувствовала, как ее тело тут же отреагировало. Не может быть, чтобы он действовал на нее одними только словами!
Она резко встала. Он посмотрел на нее, поднялся и протянул к ней руки.
— Том, — выдохнула Чес и остановилась.
Долгое время они просто смотрели друг на друга. Она вдыхала его чистый, мужской аромат, пробуждающий такие воспоминания, от которых голова шла кругом.
Том взял в ладони ее лицо, и желание сотрясло ее с ног до головы, но он лишь прикоснулся к ее губам легким поцелуем и отпустил.
— Даже несколько дней, — с нотками иронии проговорил он, — могут стать адом.
— Да, — прошептала Чес. — С другой стороны, потом уже ничто не будет нам мешать.
Его губы изогнулись.
— С тобой трудно спорить, Чес Бартлетт. Ну, хорошо, ты получаешь свою отсрочку. — Он повернулся и взял бутерброд.


Том вел себя очень мило и был приятным собеседником, пока они ели бутерброды и пили шампанское. Он рассказывал ей о Бенинди.
Пока Чес слушала, у нее сложилось два впечатления: некоторое время это будет довольно суровая, трудная жизнь, наполненная тяжелым трудом и испытаниями, но это именно то, чего он хочет и к чему всей душой стремится. Впрочем, это не удивляло Чес. Она знала, что Том человек действия.
Потом ему позвонили, и Том довольно резко сказал.
— Я перезвоню тебе через несколько минут, Билл.
Чес поняла намек.
— Пойду спать. Похоже, у тебя неотложные дела.
— Да, но…
— Не имеет значения. — Чес улыбнулась. — Это был длинный день, и я немного устала. — Она накрыла его ладонь своей. — Спокойной ночи.
— Чес…
Но она помахала и ушла.


На следующий день все пошло наперекосяк.
Девочка, которая должна была держать букет, и мальчик — нести шлейф невесты, двойняшки, заболели ветрянкой. Шафер, Билл Эдвардс, который должен был прилететь из Англии, позвонил и сказал, что упал с лошади и получил сложный перелом ноги, исключающий его приезд в Австралию в ближайшем будущем. Еще один субъект, помешанный на лошадях, стиснув зубы, подумала Чес.
Очень стильная деревенская гостиница, снятая целиком для размещения гостей из Великобритании, неожиданно закрыла двери по причине семейного кризиса у супругов, владеющих ею.
Невеста, услышавшая обо всем этом, мрачно заметила, что это, должно быть, дурные предзнаменования.
— Чушь, — резко сказал Том на срочно созванном семейном совете. — Среди наших друзей наверняка найдется парочка детишек примерно такого же возраста и роста. Что же касается гостиницы, можно договориться где-то в другом месте. Чес?
— Да. Я возьмусь за это немедленно.
— Руперт, остается одна проблема — твой шафер. Какие-нибудь идеи?
— Как насчет Робби Уайтлоу? — предложил граф.
Чес выронила ручку.
— Это проще, чем искать кого-то за океаном, тем более что времени осталось в обрез. К тому же он член семьи.
Член семьи?! Как это? Чес была в полном смятении.
Граф продолжил свои объяснения:
— Робби женат на нашей племяннице, дочери моего брата. Они с Рупертом стали хорошими приятелями, верно, Руп?
— Да, — подтвердил Руперт, но нахмурился. — А разве он сейчас не в Саудовской Аравии по каким-то делам, связанным с бизнесом? Разве не потому кузина Кейт приезжает одна?
— Уже нет, дорогой, — сказала Хелен. — Вчера вечером Кейт звонила мне. Они должны приехать в Брисбен за пару дней до свадьбы. О, по-моему, это замечательная идея!
Чес уставилась на свой блокнот. Да, она слышала, что Роб Уайтлоу женился и уехал жить за океан. Но чтобы его жена оказалась племянницей Уикхэмов? Это уж слишком!
— Более того, — Руперт неожиданно улыбнулся. — Робби и Билл примерно одинакового телосложения, если это та причина, по которой вы выглядите столь напуганной, Чес. Уверен, Робби подойдет костюм Билла.
— Благодарение Богу хотя бы за это, — пробормотала Чес и начеркала что-то неразборчивое в своем блокноте. Она подняла глаза и заметила, что Том очень пристально за ней наблюдает. — Э… что касается детей, — заставила она себя продолжить ровным голосом, — может, составим список возможных кандидатов?
* * *
Все-таки ей не удалось обмануть Тома. Он перехватил ее, когда она собиралась ехать в Тувумбу, чтобы проконсультироваться с Берди по поводу гостиницы, поскольку секретарша Тома хорошо знала эти места.
Она отправилась в свою спальню за ключами от машины. Том вошел вслед за ней и прикрыл за собой дверь.
— Что случилось?
— Что ты имеешь в виду?
— Тебе знаком Робби Уайтлоу?
Она охнула.
— Как ты догадался?
— Ты сильно побледнела.
Плечи Чес поникли.
— Он мой бывший жених. Не могу поверить, что это случилось со мной.
— Хочешь, чтобы я вызвал его на дуэль на рассвете и пристрелил?
Она слабо улыбнулась.
— Да, пожалуйста. Нет, конечно!
— Я могу поговорить с Рупертом, — предложил Том.
— Не надо. Мы все равно не можем помешать ему приехать на свадьбу. Со мной все будет в порядке. Просто все свалилось на меня так неожиданно, и вдобавок к ветрянке, закрытию гостиницы и тому подобному. Этого, полагаю, достаточно, чтобы заставить побледнеть любого свадебного консультанта.
Он улыбнулся, но тут же посерьезнел.
— Уверена?
— Да.
Некоторое время Том задумчиво смотрел на нее, затем сказал:
— Я могу обеспечить некоторую поддержку.
Она вопросительно взглянула на него.
— Скажем, мы отбросим завесу секретности — лично я не вижу в ней особого смысла, — и у тебя будет что-то, с чем встретить леди Кэтрин. Я, конечно, не аристократ, но тоже не лыком шит. Ну, что думаешь?
Чес уставилась на него.
— Спасибо, Том, но нет. Я бы предпочла подождать до окончания свадьбы.
Он внимательно посмотрел на нее.
— Это из-за Бенинди?
Она заморгала.
— С чего ты взял?
— Чес, твой запрет за любые отношения между нами после того, что случилось вчера, ничем не обоснован. Моя мать не будет возражать. Напротив. Насколько я понял по кое-каким намекам, она в восторге…
— Твоя мать не может знать!
— Не знаю, как ей удалось пронюхать, но она знает, — заверил ее Том. — Ванесса не станет возражать, потому что ты ей ужасно нравишься. Следовательно, твоя сдержанность связана либо с Бенинди, либо с Робби Уайтлоу.
— Но… ведь всего несколько дней… до свадьбы, — заикаясь, промямлила Чес.
— Может быть, но для нас один выход: либо сейчас, либо никогда.
Она еще не видела, чтобы его серые глаза были такими жесткими.
— Если ты ждешь, что я прыгну к тебе в постель, Том…
— Могу гарантировать, что тебе это понравится.
— …что я прыгну к тебе в постель прямо сейчас, ты принимаешь меня…
— Ну, вообще-то не прямо сейчас, — прервал он ее. — Мы даже можем подождать окончания свадьбы — твой золотой век для нас, — иронично добавил он, — но я хочу знать, что между нами. Прямо сейчас, — сердито передразнил он.
— Тогда я скажу тебе. Дело не в Бенинди. Дело в тебе. И прошу тебя, уйди с дороги, пока я не швырнула в тебя чем-нибудь!
— Значит, — мягко предположил Том, — ты оставляешь за собой право выбора? До тех пор, пока снова не встретишься со своим бывшим женихом, да?
Она судорожно вздохнула, не веря, что он мог подумать о ней такое.
— Как ты можешь!..
— Если дело в этом, — перебил ее Том, — тогда давай установим исходную точку того, что происходит между нами, чтобы ты могла сравнить с ним.
— Установим?.. — Ее глаза стали огромными.
— Вот так, — протянул он, привлекая ее в свои объятия.
Чес открыла рот.
— Не говори ни слова, пока я не сделаю это. Мы можем назвать это научным экспериментом, если хочешь.
— Том…
Он провел пальцами по ее затылку вниз, затем снова поднялся и легонько потянул за волосы, приподнимая ее лицо. Он коротко поцеловал Чес и, опустив руку вдоль спины, распластал ладонь на пояснице. Другой рукой расстегнул две пуговицы блузки и стал ласкать выпуклость груди над бюстгальтером.
Она втянула воздух и хрипло проговорила:
— Ты можешь думать, что имеешь право целовать меня, когда и где захочешь, но…
— Погоди, — чуть слышно сказал Том. Погладил сосок под тонким шелком лифчика, затем другой. — А, я так и думал, — пробормотал он, когда соски заострились. — Так что ты говорила?
Дрожь пробежала по ее телу, и она беспомощно заглянула в его глаза, когда почувствовала, как пришло в движение его великолепное тело. Каждый дюйм, все гладкие и тугие мышцы, твердая стена груди, крепкие бедра и длинные ноги — все в нем восхищало и возбуждало ее. Даже слабый запах лошадей, исходящий от его рубашки и джинсов, эти завораживающие серые глаза, линии и черточки его лица — все действовало на нее, как песня сирены.
— Он когда-нибудь делал с тобой это? — спросил Том, бесстрастно наблюдая за всеми признаками ее возбуждения.
Чес прерывисто вздохнула и почувствовала, что больше не может скрывать правду ни от себя, ни от него.
— Н-нет, — неровно проговорила она, — но ты можешь сказать, что я убегаю от того, что происходит между нами. Честно говоря, я боюсь твоих научных экспериментов и отношений на расстоянии, когда мы будем жить каждый своей жизнью и встречаться только для секса. Да, ты можешь сказать это, Том.
Он сверлил ее взглядом.
— Ты забыла упомянуть, что тебе нужен брак, Чес.
— Дело не в браке. Мне нужна та часть тебя, которая значила бы для меня так много, что я не смогла бы без нее жить. Но я пока не нашла ее, потому что не думаю, что ты готов ею поделиться. Вот чего не хватает между нами, Том.
— Но это обычно то, что приходит со временем, — возразил он.
— Возможно. У других. Но мне нужно знать, что оно уже есть, прежде чем я совершу еще одну ужасную ошибку. Извини. — Слезы наполнили глаза, но она смахнула их. — Мне правда очень жаль. — И отвернулась.
Мгновение спустя Чес услышала, как дверь спальни открылась и закрылась.
Молодая женщина прижала ладони к липу и не смогла удержать слез, капающих сквозь пальцы, но, несмотря ни на что, она была уверена, что поступила правильно.
Вот только как ей пережить предстоящие несколько дней?




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Богиня любви - Армстронг Линдсей

Разделы:
Глава 1Глава 2Глава 3Глава 4Глава 5Глава 6Глава 7Глава 8Глава 9Глава 10

Ваши комментарии
к роману Богиня любви - Армстронг Линдсей



Очень приятная вещь))
Богиня любви - Армстронг ЛиндсейМари
14.08.2011, 23.23





очень очень мило
Богиня любви - Армстронг Линдсеймарианна
4.11.2011, 15.49





так легко читается.очень даже мило. главное с юмором.
Богиня любви - Армстронг Линдсейалена
19.12.2011, 22.38





Бе - и нет другого слова
Богиня любви - Армстронг ЛиндсейPhoenix
12.01.2012, 18.23





Понравилось. Читается легко.не зря провела время. Читайте и Вы с удовольствием
Богиня любви - Армстронг ЛиндсейMarkovna
30.01.2012, 16.00





хороший роман!
Богиня любви - Армстронг ЛиндсейДи
3.02.2012, 5.59





Так себе,ничего хорошего.
Богиня любви - Армстронг Линдсейтая
15.02.2012, 16.46





Да ну его, если буду дальше продолжать читать, то шишак себе набъю.Засыпаю!
Богиня любви - Армстронг ЛиндсейЛена
16.02.2012, 18.10





А мне понравился... читается легко, не слащавый. Больше всего мне в романах нравится позитивный конец, в отличии от реальной жизни.
Богиня любви - Армстронг ЛиндсейЛюдмила
4.09.2012, 16.27





не очень
Богиня любви - Армстронг ЛиндсейЕлена
24.03.2013, 10.24





Ничего так романчик. Один раз можно почитать.
Богиня любви - Армстронг ЛиндсейКристина
19.07.2013, 17.28





Хороший, легкий, ненавязчивый роман. Хорошо читается, незанудный.9 б.
Богиня любви - Армстронг Линдсейleka
22.07.2013, 23.36





Ничего особенного,от скуки,вечером,в дождь почитать можно.
Богиня любви - Армстронг Линдсеймона
7.09.2013, 22.54





прочитала с удовольствием
Богиня любви - Армстронг Линдсейелена
3.10.2013, 0.45





Роман не плохой. Хороший слог. прочла с удовольствием. Сладковатый, как и все любовные романы.
Богиня любви - Армстронг ЛиндсейЛюбовь
31.10.2013, 20.05





Легкий и ненавязчивый. Роман понравился.
Богиня любви - Армстронг ЛиндсейЕлена
6.11.2013, 17.36





Хороший роман. Легкий и интересный...
Богиня любви - Армстронг ЛиндсейВиктория
24.01.2014, 13.46





На один раз неплохо.
Богиня любви - Армстронг ЛиндсейКалимат
24.01.2014, 20.35





хороший роман
Богиня любви - Армстронг ЛиндсейМарина
17.02.2014, 15.45





Приятно,особенно конец романа.
Богиня любви - Армстронг Линдсейлиса
26.03.2014, 19.48





Скучный роман. Интриги нет. Как будто газету почитала.
Богиня любви - Армстронг ЛиндсейАнна
27.03.2014, 20.25





Ну чудо, что за роман!!!! пожалуй, лучший из всего представленного! Адекватные герои, смысловые диалоги, реалистичный сюжет! Без всяких там соплей-слюней, тупых страданий и пустого словоблудия...! 10 из 10!!!!
Богиня любви - Армстронг ЛиндсейСакура
10.11.2014, 12.46





Неплохо. Твердая 8
Богиня любви - Армстронг ЛиндсейМаша
18.02.2015, 10.35








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100