Читать онлайн Мятежный восторг, автора - Арчер Джейн, Раздел - Глава 34 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Мятежный восторг - Арчер Джейн бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.04 (Голосов: 24)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Мятежный восторг - Арчер Джейн - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Мятежный восторг - Арчер Джейн - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Арчер Джейн

Мятежный восторг

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 34

Когда гости откланялись, оставив на постели россыпь золотых монет, в спальню вошел Жан-Клод. Он широко улыбнулся. Жанетта вцепилась бы ему в лицо ногтями, если бы не была так измучена.
– Да тебе цены нет, дорогая! Смотри, какой улов! Ты выглядишь так… так пикантно в этом растерзанном виде. Честное слово, я не против прямо сейчас пойти по стопам этих джентльменов.
– Ненавижу… – прошептала Жанетта.
– Сколько угодно! Ненависть женщины столь же сладка, как и страсть. Я готов отведать твоей ненависти.
У Жанетты даже не хватило сил сжать ноги. Содрогаясь от похоти при виде того, как она унижена и поругана, Жан-Клод грубо овладел ею. Она тупо вынесла его ласки и крик экстаза.
– Моя! И моей останешься!
– Никогда… – еле выдохнула она.
– Ах, вот ты где, – холодно произнес кто-то от двери. – Не ожидала обнаружить тебя в таком виде.
– Это ты, Лоретта, – с некоторым смущением сказал Жан-Клод. – Ничего особенного, просто хотел убедиться, что товар не поврежден.
Когда он поднялся, чтобы привести себя в порядок, Лоретта бросила ненавидящий взгляд на распростертую, нагую Жанетту.
– Я помню, что должен был заехать за тобой, но их было все-таки трое, это заняло больше времени, чем я ожидал. Зато они не поскупились, расплачиваясь. Собери-ка деньги.
Тон Жан-Клода явно говорил: никаких упреков! Лоретта не осмелилась подать голос, так как боялась быть выброшенной на улицу. Ничто, никакой его поступок не мог оттолкнуть ее. Он всецело принадлежал ей, и если он не мог обуздать свое вожделение к Жанетте, значит, той не место в их жизни.
Стараясь не встречаться взглядом с соперницей, Лоретта брезгливо собрала с кровати золото и молча вышла.
– Тебе надо отдохнуть и прийти в себя, – бросил Жан-Клод, оправляя перед зеркалом свой элегантный наряд. – Выглядишь ужасно, а между тем сегодня вечером у тебя снова будут гости. Постарайся на этот раз не слишком артачиться. Их это только забавляет, а на тебе оставляет синяки и царапины. Учись получать удовольствие, и все будет хорошо. – Так как ответа не последовало, он счел нужным добавить: – До чего же ты все-таки строптива! Ничего, скоро твой гнев иссякнет, и тогда ты поймешь, что находишься далеко не в худшем положении. Я привожу к тебе приличных мужчин, чистых и здоровых, а если тебе взбредет в голову просто стоять на углу, через месяц подхватишь дурную болезнь.
Сняв напоследок с плеча воображаемую пылинку, он окинул свое отражение удовлетворенным взглядом и вышел. Через несколько минут они с Лореттой, разодетые в пух и прах, покинули квартиру.
Жанетта приподнялась на дрожащих локтях и с отвращением оглядела грязные простыни. Взгляд на собственное поруганное тело заставил ее стиснуть зубы, чтобы не разрыдаться. Хотелось кататься по кровати со звериным воем. Свиньи, грязные свиньи! В который раз Жанетта чувствовала себя униженной, в который раз ей была не мила жизнь. Потом отчаяние сменилось ледяной решимостью. Жан-Клод полагал, что сломил ее дух, что она уже не сможет за себя постоять. Так когда-то думал и Ален де Виньи. Каждый из них и глубоко ошибался.
Она не будет послушной игрушкой в руках негодяя, мрачно думала Жанетта. Ей пришлось пережить надругательство над телом, но она жива, она по-прежнему готова бороться. Значит, ей по силам вынести все! Кто-то гибнет в горниле бед, кто-то закаляется, как сталь. Отныне душа ее закована в стальные доспехи, и никто, ни один мужчина не коснется ее. Она теперь будет начеку.
Первым делом надо выбраться из квартиры, потом – заработать деньги. Эти деньги будут принадлежать ей, и только ей, она никому не позволит посягнуть на них. Если не найдется другой работы, она станет продавать себя, но сама, на собственных условиях. А главное, никто никогда, не получит ее даром. Ни один мужчина. Она не просто выживет, она будет жить очень и очень неплохо!
Когда она вскинула голову, аметистовые глаза горели холодным огнем.
Не потрудившись одеться, Жанетта вышла на кухню и согрела себе воды. Вид наливающихся синяков нимало ее не обеспокоил, она переступила через ту черту, за которой женщину уже не интересует ее внешний вид. Погружаясь в лохань с горячей водой, она улыбалась, выбросив из головы недавние события.
Чистая и освеженная, Жанетта вернулась в спальню. Без малейшего колебания она достала из гардероба простое, наглухо закрытое платье, которое сшила сама, готовясь к материнству. Вид его напомнил ей о трагедии с ребенком, но Жанетта прогнала воспоминания. Любовь, счастье, надежды – со всем этим покончено, нужно как-то жить дальше.
В шкафу лежал тот самый саквояж, с которым она когда-то покинула дом Гретхен и который позже забрали с собой ее похитители. То немногое, что они наспех побросали в него, так и оставалось там. Посмотрев на роскошные платья, предоставленные в ее распоряжение Жан-Клодом, Жанетта холодно усмехнулась. Это был гардероб дорогой шлюхи. К тому же они все равно ей не принадлежали.
С некоторым сожалением Жанетта подумала о том, что у нее нет ни одного приличного платья, ни одной драгоценности – ничего, что можно продать. Золото – подарок тетки – давно перекочевало в карманы Жан-Клода. Бедная тетя Гретхен! Должно быть, она оплакивает ее. Когда-то, покидая ее дом, Жанетта была готова, если потребуется, остаться совсем одна, без родных и друзей. Теперь это время настало.
Закутанная в поношенный плащ, с саквояжем в руке, Жанетта оглядела себя в зеркале. Никто не принял бы эту неприметную женщину за аристократку. Впрочем, она тут же вспомнила, что Франция теперь далеко, а в Новом Орлеане никому нет дела до того, какая кровь течет в жилах прохожего. На этой земле ей нечего было опасаться. Все самое худшее уже случилось.
Толкнув наружную дверь и обнаружив, что она заперта, Жанетта ничуть не удивилась. Жан-Клод не доверял ей, и правильно делал. Жанетта сдвинула как можно плотнее дешевые занавески на окне, принесла с кухни стул и со всего размаху ударила по стеклу. Оно разбилось с оглушительным грохотом. Отдернув занавеску, она отшатнулась: под фонарем на противоположной стороне улицы стоял и смотрел в ее сторону какой-то мужчина.
С минуту Жанетта была в нерешительности, сердце ее бешено колотилось. Неужели Жан-Клод нанял человека следить за ней? Однако выбора не было, как не было и другой дороги к свободе. Она решила, что как-нибудь отобьется от неизвестного, если он станет ей докучать. Она подошла к окну, расположенному невысоко над землей. Сначала она выбросила саквояж, и он, с мягким стуком приземлился на газон. Жанетта спрыгнула следом, придерживая полы плаща. Подобрав саквояж, она бросилась прочь от дома, не обращая внимания на незнакомца и не интересуясь тем, следует ли он за ней. На карту было поставлено так много, что одна лишняя проблема не имела большого значения. Предстояло найти себе жилье, нужно было как-то прокормиться на первых порах. Жанетта все ускоряла шаг, словно бежала вслед за бешено проносящимися в голове мыслями. Неужели можно заработать на жизнь, только продавая себя? Если так, Жан-Клод прав. Нет, невозможно! Должен быть какой-то иной путь! Из нее выйдет хорошая белошвейка, гувернантка или – или карточный игрок! Разве Жан-Клод не хвалил ее мастерство, ловкость ее рук, ее умение предугадать ходы партнера? Если даже ему время от времени случалось выигрывать по-крупному, она тем более сумеет прожить карточной игрой! А если предложить свои услуги в качестве крупье? Конечно, на женщину посмотрят косо, но когда поймут, до чего ей везет в картах, ее наймут! Лучше жить на процент с выигрыша, чем время от времени терять все в проигрыше, как Жан-Клод!
По мере того как взбудораженные мысли успокаивались, Жанетта начала воспринимать окружающее и вскоре расслышала осторожные шаги. Выходит, это и в самом деле соглядатай! В первый момент она не слишком испугалась, уверенная, что сумеет выкрутиться. Однако, когда она ускорила шаг, преследователь тоже пошел быстрее. Жанетта встревожилась. Ей вовсе не хотелось начинать жизнь на свободе с уличного скандала.
Перебирая то, что ей было известно о Новом Орлеане, она поразилась обилию информации, собранной из обрывков разговоров. Жан-Клод и Лоретта, обсуждая события дня, сыпали названиями, которые сами собой оседали в сознании. По вывескам Жанетта без труда нашла дорогу в квартал игорных домов, решив затеряться в толпе. Стараясь казаться спокойной, она невольно все ускоряла шаг, пока не перешла почти на бег. Шаги не отставали. Поворачивая из переулка в переулок, с улицы на улицу, она достигла более людных мест. Здесь и фонари попадались чаще. Несколько успокоившись, она приостановилась, пережидая экипаж, – и ощутила присутствие за спиной. Обернуться ей не дала рука, накрывшая рот. Жанетта вывернулась, готовая защищаться до последнего, и нанесла удар. Незнакомец ловко уклонился и снова схватил ее, на этот раз полностью лишив возможности шевелить руками. Напрасно она пыталась лягаться, напрасно извивалась в железных тисках. Как назло в этот момент они находились в плохо освещенном месте, поэтому невозможно было разглядеть лицо незнакомца в тени широких полей шляпы. Телосложения он был крепкого и больше всего походил на подручного для темных делишек, несмотря на приличную одежду.
– Вы меня с кем-то перепутали! – с трудом выговорила Жанетта сквозь зажимавшую рот ладонь. – Отпустите сейчас же, или я…
– Говорите по-английски, – перебил он ее, и она сообразила, что обратилась к нему на родном языке. – Я еще никогда и никого не путал. Лучше будет, если вы пойдете со мной по доброй воле, потому что мне ничего не нужно от вас, только поговорить.
– Так я и поверила! – хмыкнула Жанетта, озираясь в поисках помощи.
– Я боялся, что придется прибегнуть к силе, – бесстрастно заметил незнакомец, с легкостью пресекая очередную попытку вырваться. – В любом случае вам придется пойти со мной.
Он свистнул коротко и так пронзительно, что у нее заложило уши. Подъехала закрытая карета. При виде ее Жанетта снова забилась, но позвать на помощь не сумела из-за ладони, по-прежнему зажимавшей рот. Это было профессиональное движение, не позволявшее даже кусаться. Незнакомец подтолкнул ее к экипажу, она уперлась, и тогда ее просто схватили за талию и втолкнули внутрь. Впрочем, кто бы это ни был, он обращался с ней довольно мягко. Оказавшись в карете, Жанетта тотчас бросилась к противоположной дверце. Без единого слова незнакомец схватил ее и толкнул на сиденье.
– Негодяй! – прошипела она, когда карета тронулась.
– Ведите себя благоразумно. У меня нет желания причинять вам боль, но придется это сделать, если вы не перестанете делать глупости. И помолчите. Позже вам все станет ясно.
Поняв, что проиграла, Жанетта устало откинулась на мягкую спинку сиденья. Пока карета ехала, она пыталась понять, с кем имеет дело. Незнакомец не был ни англичанином, ни французом, ни испанцем. Его сильный акцент казался немецким, но только потому, что Жанетта не знала на этом языке ни слова. Ей пришлось видеть от силы трех жителей у Пруссии за всю свою жизнь. Наконец она перестала гадать и отдалась на волю судьбы, хотя и опасалась худшего.
Поездка длилась недолго. Дверцу отворил слуга атлетического телосложения. Похититель галантно помог Жанетте спуститься, словно она была его дамой на предстоящем балу. Слишком усталая, чтобы выказывать хоть какую-то строптивость, она позволила под руку ввести себя в элегантный городской дом.
Обстановка была не просто роскошной, а изысканной, хотя и ничем не напоминала ту, к которой она привыкла с детства. В гостиной, где был разожжен камин, похититель любезно принял у Жанетты саквояж и плащ и передал все это вместе со своей верхней одеждой бесшумно подошедшему негру в ливрее. Потом он повернулся, предоставив ей возможность разглядеть его.
Это был статный мужчина, светловолосый и светлоглазый, с квадратным подбородком. Он не был красив, но внушал уважение римской четкостью черт и непреклонным взглядом. О таких говорят: чего захочет – добьется.
Жанетта приняла бокал красного вина и села в предложенное кресло, ситуация ее заинтриговала. До сих пор ей не приходилось встречать подобных мужчин. Она подумала, что он похож на офицера в отставке.
Присев в кресло напротив незнакомец улыбнулся и сразу стал похож на молодого, проказливого мальчишку. Невозможно было не улыбнуться в ответ. Пригубив свой бокал, он устроился поудобнее и заговорил.
– Мой опыт общения с дамами невелик, но я сделаю, что смогу.
Жанетта молча ожидала объяснений.
– Я лишь недавно узнал о вашем существовании и был заинтригован. Я человек практического склада и не наделен бурным воображением, однако… – Он запнулся.
– Что вам от меня нужно? – поощрила Жанетта, стараясь говорить по-английски как можно более внятно.
– От вас? Видите ли, я хочу жениться на Лоретте де Бомон. – Он встретил ошеломленный взгляд и смущенно отвел глаза. – Я увидел ее в игорном доме. Это была любовь с первого взгляда… безнадежная любовь. Лоретту всегда сопровождает этот француз, д'Арси. Мне нужно как-то дать ей знать о своих чувствах.
– Вот оно что! – облегченно воскликнула Жанетта. – Вам нужно всего лишь мое посредничество на пути к Лоретте? Ах, месье…
– Для вас я не месье, а просто Ральф. Ральф Джермейн, к вашим услугам. – Он встал и коротко поклонился. – А вас, насколько мне известно, зовут Жанеттой.
– Нельзя ли обойтись без фамильярностей? – холодно спросила она.
– А нельзя ли обойтись без высокомерия? – парировал он. – Я надеялся, что мы подружимся, что вы охотно поможете мне. Сказать по правде, я не умею обращаться с аристократками.
Жанетта чуть не засмеялась, но вовремя сдержалась. В конце концов, этот человек похитил ее! Он не заслуживает такого быстрого сближения.
– Да, перед вами аристократка, месье. Отец мой был барон, а жених – граф. Можете быть уверены, моя родословная безупречна!
Отчеканив все это, она ощутила нелепость собственного поведения. Кому какое дело до ее родословной, если даже сама она теперь ни в грош не ставит происхождение?
– Вы ничего обо мне не знаете, – произнесла она тоном ниже.
– Отчего же, кое-что знаю. Вы прибыли на старой трехмачтовой шхуне с Жан-Клодом д'Арси и Лореттой де Бомон. В пути вы перенесли горячку и с трудом выжили. Мне даже известно, что сегодня вечером у вас в доме было трое мужчин. Не нужно много ума, чтобы понять, зачем они приходили.
Жанетта побледнела.
– Я бы не упомянул этого, если бы не ваше высокомерие. У вас незавидное положение, и вы хотели изменить его, когда убегали через окно. Лучше бы на вашем месте оказалась Лоретта, но она готова на все ради д'Арси.
– Вы судите меня, месье, с поверхностной точки зрения, не имея понятия о том, что на самом деле произошло в стенах моей комнаты в этот вечер. В одном вы правы, я совершила побег, потому что не желаю вести такую жизнь.
– Я вовсе не собирался унижать вас, мадемуазель! – воскликнул ее собеседник, разводя мускулистыми руками. – Наоборот, я отдаю должное вашей сильной натуре. Но как вы собираетесь жить дальше? На какие средства? В Новом Орлеане одинокая женщина может заработать, только лежа на спине!
Жанетта ничего не сказала на это. Он встал и принялся расхаживать по гостиной.
– Возможно, я не нашел к вам правильного подхода. Я же сказал, что неуклюж в общении с дамами. Чтобы не напортить еще больше, я просто изложу суть дела. Мне нужна Лоретта, а Лоретте никто не нужен, кроме этого расфранченного француза. Поверьте, я знаю этот сорт мужчин. Если д'Арси окажется у меня по уши в долгу, он по своей воле всучит мне свою подружку. Но для начала я хочу лично с ней познакомиться.
Жанетта округлила глаза от изумления. Ей пришло в голову, что она находится в обществе человека ненормального.
– Уж не знаю почему, но судьба оборачивается против меня, когда речь идет о женщинах. Я не умею держаться с ними непринужденно и тем более – ворковать и кудахтать над ними, как они любят. Приходится идти к цели кружным путем. Вот что я задумал, мадемуазель. Я открою игорный дом, найму среди других человека, хорошо знакомого с этой парой, а он, в свою очередь, порекомендует их мне. Как мой подчиненный, д'Арси вынужден будет выполнять мои приказы, и я без труда улучу момент для более близкого знакомства с очаровательной Лореттой.
– Во-первых, месье, Лоретта влюблена в Жан-Клода до полной потери как рассудка, так и достоинства, а во-вторых, при чем тут я?
– Не думаю, что она так уж влюблена! На месте д'Арси может быть любой, у кого водятся денежки. Кому и знать человеческую натуру, как не мне! Согласитесь, этот негодяй не заслуживает даже смерти в честном поединке.
– Согласна, – холодно произнесла Жанетта.
– Вот и славно, что вы хоть в чем-то со мной согласны! – оживился Ральф Джермейн. – Значит, вы мне поможете? Вы могли бы сильно упростить мне дело.
– Как именно?
– Все упирается в одну мелочь… Скажите, вы бывали за карточным столом? Сумеете сыграть партию?
– Да уж получше, чем Жан-Клод и Лоретта, – усмехнулась она.
– Прекрасно! Просто прекрасно!
– Я помогу вам, но при одном условии, – быстро сказала Жанетта. – Вы наймете меня на постоянную работу, а не только на время исполнения своего плана.
– Я дам вам испытательный срок. Если справитесь, место ваше.
– Если я с чем и справлюсь, то с колодой карт. А каковы условия найма? Процент с… – она хотела сказать «с выигрыша», но быстро поправилась: – С доходов?
– Однако вам палец в рот не клади! – хмыкнул Ральф.
– Я просто хочу заработать, и не какие-нибудь гроши. Услуга за услугу! Я даю вам возможность сблизиться с Лореттой – вы даете мне возможность встать на ноги.
– Зачем вам это? – спросил он подозрительно. – Не лучше ли просто заплатить вам за помощь?
– Нет, не лучше! – отрезала Жанетта.
Это был для нее уникальный шанс стать независимой. Ради этого она была готова на все. Ральф задумался.
– Наймите меня, и скоро я сумею стать для вас незаменимой! Я так выпотрошу Жан-Клода, что он будет на коленях умолять вас принять Лоретту в счет его долга!
– Думаете, это возможно?
– Только если вы примете мои условия.
– Хм, мне нравится ваш задор! Я и сам не чужд честолюбия. Все дело в том, что процент с доходов сделает из вас не больше не меньше как моего делового партнера. При этом вы женщина. Здесь к такому не привыкли.
– Поначалу можно держать это в тайне.
– В таком случае согласен. Так что же, теперь мы друзья? Заразительная улыбка снова осветила его тяжеловатые римские черты. Жанетта попыталась улыбнуться похоже, но не сумела.
– Если вам не терпится поскорее обратиться ко мне по имени, обращайтесь.
– Благодарю вас, Жанетта. Ну, а я Ральф, на случай, если вы запамятовали. Надеюсь, мы все-таки станем друзьями. Не все мужчины одинаковы, вы уж мне поверьте.
Она промолчала.
– Вы, должно быть, умираете с голоду! – вдруг воскликнул Ральф. – Я заранее распорядился, чтобы приготовили ужин во французском стиле. – Изумление на лице Жанетты позабавило его и обрадовало. – Не забывайте, что я собирался залучить вас сюда любой ценой. Кстати, комната для вас тоже готова. Назовите горничной свой размер, и утром вас обеспечат всем необходимым.
Жанетта сдвинула брови. Когда-то Куинси сделал для нее нечто подобное, но тогда все было иначе, это был дар любви! Если этот человек намерен…
– Вы ошибаетесь, – сказал Ральф, когда ход ее мысли отразился на лице. – Мне не нужна содержанка. На Лоретте я собираюсь жениться по всем правилам, а в вас вижу будущего друга.
Он поднялся и протянул ей руку, как партнеру в деле, как равной. Жанетта приняла ее и пожала с холодной решимостью. Ее будущее было отныне определено.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Мятежный восторг - Арчер Джейн



Банальная история про Робин Гуда.. До сих пор не могу понять, что заставило меня прочитать это роман до конца.. Главную героиню насилует кому не лень, пока герой спасает мир. Слишком жестокий роман, не вижу ни какого смысла читать...
Мятежный восторг - Арчер ДжейнМилена
19.02.2013, 6.43





Есть, конечно, героини наивные, слишком наивные, но главная героиня сего "произведения" совсем не наивна, она попросту тупа. Невероятно глупое создание! Несколько глав - все, на что меня хватило. Я даже дочитывать это не собираюсь, в виду полной бездарности человека, который это написал. Уж простите, но такой бред попросту режет глаза. Мне роман не понравился. Даже момент, когда девушку изнасиловали, не смог вызвать во мне никакого сострадания.
Мятежный восторг - Арчер ДжейнИрина
11.06.2013, 21.20





Неее, я такое не люблю. Слишком много мужиков, и все ее имеют. Это типа "жизнь" что ли? Главное, у героини совсем нет характера, она абсолютная пустышка. Просто не интересно.
Мятежный восторг - Арчер ДжейнВерди
11.06.2013, 21.35





КОШМАРНЫЙ РОМАН... Слишком много грязи. Такое чувство, что автор с особым остервенением пускает главную героиню "по кругу". Сначала ненавистный жених, потом тип, которого она любила, и потом еще один тип, который любил ее... И так два раза, потом еще кто-то грязный об нее потерся, потом она с одним пожила, а второй ее похитил... Но тут опять объявился ненавистный жених и изнасиловал ее. Она от него, естественно, сбежала, прискакала опять к первому, то есть к третьему - к тому. который любил ее, но второй все равно в итоге ее похитил... Дальше - хлеще! Трое незнакомых мужиков ее изнасиловали, а тип, которого она раньше любила, а теперь стала ненавидеть из-за того, что именно он и подложит ее под этих трех за деньги, (то есть второй) тут же после всего этого ее подошел, и поимел ее, в прямом смысле этого слова. ( И как не противно ему было?!) Но в итоге все хорошо закончилось, ее нашел тот третий, который любил ее, и которого полюбила она, и они зажили долго и счастливо... Короче, эстетика любовного романа здесь напрочь отсутствует. Одна жесть: насилие, смерти, убийства, предательство... Даже если автор и хотела написать нечто отличающееся от привычных сладко-розовых романов, то явно перестаралась. Есть, например, роман "Любовный огонь" Джулии Грайс, там тоже судьба ГГероиню не баловала, и мужчин у нее было несколько в пределах одной книги, и жестких, кровавых сцен там было много, но все равно, все не так мрачно, как здесь. Тут вот именно одно мясо. И любовь хоть и есть, но впечатления от нее никакого нет. Не знаю, может быть кому-то такой роман придется по душе, но на мой взгляд он ужасен! Как начинаешь представлять все это, дурно становится. ГГероиня из-под мужиков ВООБЩЕ не вылезает. Я такого еще ни в одной книге не встречала. Даже оценку ставить не буду, по мне он тянет на минус десять.
Мятежный восторг - Арчер ДжейнМупсик
12.06.2013, 14.42





Не согласна с оценками. Роман, скорее, не любовный, а... Намек на исторический. Страшное для аристократов время Великой Французской революции. Террор, казни, насилие, кровь, безумие. Многие для того, чтобы выжить, прошли через такое, что страшно представить. Если не нравится ГГ- посмотрите на судьбу ее подруги. Невинной изнасиловала дюжина пьяных, грязных ублюдков на кровати, где лежит замученная мать, а отца заставляют на это смотреть, прежде, чем повесить в этой же комнате. Потом она продает себя за еду, просто чтобы выжить. Но даже рядом с ней может появиться человек, который ее полюбит, ведь нет вины в том, что безумие мятежа прошлось по ее жизни
Мятежный восторг - Арчер ДжейнРоза
12.06.2013, 16.46





Ой да ладно. Чтобы быть историческим роману не хватает ни глубины ни идеи. Любовные отношения героини с мужчинами происходят лишь на фоне исторических событий, просто такое впечатление что у авторши, как и у многих англоязычных писательниц, представление о француженках такое - типа, "отряхнулась и дальше пошла". "Полночная роза" Энн Стюарт - вот там героиня берет за душу, просто сердце за нее разрывается, тоже про французскую революцию.
Мятежный восторг - Арчер ДжейнВерди
12.06.2013, 17.36





Роза, я с Вами согласна по поводу "намека на исторический". Это есть. Но лично я эту книгу рассмотрела именно как любовный роман. Сцена с молодой, несовершеннолетней девочкой, которую Вы упомянули вообще кошмарна, страшно было читать, не то, что представлять... В нашем мире, к сожалению, тоже такое происходит, и без всяких революций... Просто когда уходишь от реалий нашей жизни в мир книг и легких романов, больше хочется читать о чем-то красивом и возвышенном, и, благо, именно таких книг все-таки больше. Ну а этот роман мне показался тяжелым. В нем даже до начала революции героиню таскало от мужика к мужику, хоть и не по своей воле... Врагу не пожелаешь... Все-таки это не совсем то, чего ждешь от сентиментального романа.
Мятежный восторг - Арчер ДжейнМупсик
12.06.2013, 17.30





Мне не понравилась форма изложения- какое-то сокращенное отрывистое повествование. Нет глубины переживания. По поводу исторического фона я упомянула, чтобы было понятно, лихие времена проверяют человека на живучесть. Я всегда восхищаюсь ГГ, когда они счастливы вопреки всему.
Мятежный восторг - Арчер ДжейнРоза
12.06.2013, 17.48





Решила почитать что-нибудь от незнакомого автора,наугад выбрала Арчер...и увидела эти комментарии.Кошмар какой-то!Погружаться в это неистовство скотской похоти и грязи жутковато.Спасибо,девочки,что предупредили.
Мятежный восторг - Арчер ДжейнГандира
22.06.2013, 23.56





Мать честная Мупсик, наткнулась на Ваш коммент и всё! Все 38-мь глав и эпилог прочитала - спасибо, что предупредили!
Мятежный восторг - Арчер ДжейнМазурка
23.06.2013, 0.10





да действительно после таким комментов мне страшно писать что я читала эту книгу, а тем более что перечитывала.......НО мне нравятся хорошо написанный романы с участием Робин Губа........., и то что он жил только мыслями о гг.....rnа насчет того что героиня......наивная, тупая и.т.д. а какая она должна быть!????? Рыжей красавицей в мужским брюках карабкающаяся по деревьям? она выросла в благородной семье и должна быть наивной девчонкой мечтающая о соседском мальчишке!!!!! согласна книга не подходит когда хочешь отключится от кошмаров реального мира
Мятежный восторг - Арчер ДжейнЭлизавета
25.08.2013, 12.25





Удалила всех Джармонов - хватило "Сладостной пытки"!Фу,ну и гадость! Согласна со всеми негативными комментариями!Не читайте Д.Арчер!rnС уважением
Мятежный восторг - Арчер ДжейнНадежда
1.04.2014, 20.18








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100