Читать онлайн Атлас и серебро, автора - Арчер Джейн, Раздел - Глава 24 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Атлас и серебро - Арчер Джейн бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.71 (Голосов: 28)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Атлас и серебро - Арчер Джейн - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Атлас и серебро - Арчер Джейн - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Арчер Джейн

Атлас и серебро

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 24

Проведя в пути почти весь день, Роже с Шенандоа достигли обширных пастбищ – основного богатства старинного испанского поместья «Гарде де Кугуар», то есть «Гнезда Кугуара».
Следуя прихотливым изгибам узкой пыльной дороги, ведущей к асиенде Кугуара Кейна, Роже вспоминал о том, как часто навещал своего друга в детстве. Память услужливо оживляла то одну, то другую картину, и вот уже кровь быстрее побежала у него по жилам. Роган принюхался. В пыльном воздухе витал аромат сосен и бизоньей травы. Где-то вдалеке замычала корова. С горных вершин на долину наползала тень: солнце опускалось за горизонт.
Роже невольно улыбнулся. Теперь, вблизи от родных мест, он впервые понял, как скучал по ним все эти годы.
Звонко хлопнув вожжами по спинам мулов, споро тащивших груженный припасами фургон, он покосился на Шенандоа. Ее лицо скрывала широкополая шляпа, но даже едва угадываемого, смутного силуэта было достаточно, чтобы у Роже захватило дух. Он правильно сделал, что привез ее сюда. Но уже в следующий миг улыбка угасла, на смену воспоминаниям пришли невеселые мысли о настоящем. Ибо с каждым днем он все больше сомневался в том, что сумеет отогреть холодное сердце профессиональной картежницы.
Ему не следовало убегать из отеля прошлой ночью, но он ничего не смог поделать со своим отчаянием – снова эта холодная красавица ускользнула от него. И вот теперь в их отношениях возникла трещина, которой не было прежде. Роже посмотрел вдаль. Вот-вот фургон подъедет к асиенде. Времени для выяснения отношений не оставалось. И еще неизвестно, удастся ли их когда-либо выяснить. С одной стороны, ее невероятное упрямство, с другой – его насущные проблемы, требующие немедленного разрешения. Он еще не зашел так далеко, чтобы позволять женщине вмешиваться в свои дела.
И он не даст сбить себя с толку. Пусть даже для этого придется играть грубо. Да, он хочет ее, она ему нужна, но плясать под ее дудку он не намерен. Здесь, в этой земле, спрятаны несметные сокровища, и он тот человек, которому суждено их добыть. Слишком долго он дожидался своего часа и не станет отвлекаться теперь, когда успех так близок.
Вот и придется Шенандоа Девис еще какое-то время подчиняться условиям сделки – не важно, хочет она того или нет. Роже пристально посмотрел на нее. Затем перевел взгляд на открывшийся впереди великолепный вид. Да, придется ей выплачивать долг до тех пор, пока Роже не получит свою часть наследства. А уж тогда у них появится время для разговоров по душам. И для того, чтобы строить новые планы.
– Роже, пока мы не приехали, я бы хотела тебе кое-что рассказать. Я думала об этом весь день напролет, и сама не знаю, правильно это или нет...
– Что такое?
– Вчера ночью, после того как ты ушел, я отправилась повидать Арабеллу.
– Что?! Я же запретил тебе соваться в берлогу Спайка!
– Но я хотела поговорить с Арабеллой наедине.
– Проклятие! Ну почему ты так неосторожна? Что там стряслось?
– Не там. Не у Спайка. Понимаешь, Роже, прежде чем войти туда, я задержалась на минуту в аллее рядом с клубом.
– И тебе хватило ума...
– Я привыкла бывать одна. К тому же ты сам оставил меня, и я...
– Ладно. Продолжай.
– Меня задел человек, который вышел из аллеи и скрылся в толпе на улице.
– Это все?
– Нет. Я думаю, что это был Тед Брайтон.
– Шенандоа!.. – Роже заглянул ей в лицо: – Ты уверена? Ты хорошо его разглядела?
– Нет. Честно говоря, я вообще ничего толком не увидела, но я узнала и запах, и походку, и эти огромные звенящие шпоры.
– В здешних краях многие носят шпоры! Тут же каждый второй – скотовод! Походка? Запах? Маловато. Просто ты слишком много думала об Арабелле – вот и вспомнила про Теда. Но он мертв. Забудь его. Нам и без него забот хватает.
– Роже, я никогда не смогу забыть ни его самоуверенную походку, ни отвратительный запах!
– На Западе многие ходят вразвалку, и еще больше народу моется раз в год.
– Нет! Это был Тед. Я знаю, это он! Помнишь, в Ледвилле грабил поезда какой-то бандит в маске? А теперь то же творится и здесь. Это он, он следит за нами, Роже! Я знаю, это Брайтон!
– Шенандоа, ты сама на себя не похожа – навыдумывала всякой ерунды и теперь боишься!
– Я готова спорить на что угодно – это он застрелил дядю Эда и пытался убить тебя. Роже, он не отстает от нас ни на шаг, и мне действительно страшно!
– До, я не дам тебя в обиду. – Он пожал ее руку. – Не надо бояться. И выбрось из головы Теда. Здесь нас наверняка поджидают трудности, но к Теду они не имеют никакого отношения. Кузен Блэки – вот что должно нас тревожить.
– Роже, пожалуйста, выслушай меня. Я действительно уверена в том, что нас выследил Тед Брайтон. И одному Богу известно, что взбредет ему в голову. Вдруг он собирается еще кого-нибудь убить? Мы должны что-то предпринять.
– Ты просто растерялась. Столько событий – и все навалились разом. Ну же, постарайся успокоиться.
Здесь я отвечаю за твою безопасность. Это моя земля, и на ней тебе ничто не угрожает. А с Блэки я мигом управлюсь – пусть только попытается мне напакостить!
– Роже, умоляю, поверь мне!
– Нет. Тед мертв. И опасаться нужно только Блэки.
– Я хочу, чтобы ты...
– А я не хочу, чтобы ты тревожилась попусту. Пусть кто-нибудь сунется – будет иметь дело со мной. А Теда выбрось из головы.
– А я все равно буду начеку, хоть ты мне и не веришь.
– Черт побери, Шенандоа! У меня и так забот по горло! И не хватало еще утешать тебя всякий раз, как тебе померещится Тед Брайтон! Забудь о нем, забудь навсегда!
Шенандоа промолчала. Было ясно, что до Роже не достучаться. От этого усилилось ощущение собственной ненужности, возникшее прошлой ночью. Он идет прямиком к своей цели и не позволит отвлекать себя от серебряного рудника и кузена Блэки. Что ж, она больше не станет заводить речь про Теда, но постарается быть начеку. Только бы ничего не случилось с Арабеллой!
– Взгляни, а вот и асиенда Кугуара Кейна, – заметил Роже, стараясь отвлечь ее от Теда Брайтона.
– Асиенда или все-таки дом? – решив больше не спорить, спросила Шенандоа.
– Асиенда. Ведь Кугуар – отпрыск древнего испанского рода.
– Но тогда почему Кейн?
– Потому что какому-то лихому ирландцу удалось очаровать одну из его прабабок. Насколько мне известно, этот брак был полон страстей, и одна буря следовала за другой.
– Еще бы.
– А отец Кейна взял в жены женщину из племени апачей.
– Апачей?! – удивилась Шенандоа.
– Да. Получилась любопытная помесь испанца с ирландцем и апачами.
– Вы, наверное, большие друзья?
– Когда-то мы были как братья. Ни у него, ни у меня не было ни братьев, ни сестер, и нас тянуло друг к другу.
– Вот уж не думала, что у тебя не было...
– Главное здание очень старое, хотя несколько раз перестраивалось. Все, что стоит рядом, то возводили, то разрушали – в зависимости от нужд ранчо.
– Значит, здесь всегда было ранчо?
– С тех самых пор, как король Испании отдал во владение предкам Кейна эти земли. Ты ведь, наверное, знаешь, что испанцы пришли сюда двести пятьдесят лет назад. Они же и выстроили Королевский тракт – «Эль Камипо Реал», – по которому перевозили товары из Мехико в Санта-Фе, столицу Нью-Мексико.
– Нет, я этого не знала.
– Ну что ж, тебе не помешает познакомиться с прошлым этого края, прежде чем познакомишься с самим Кугуаром.
– Ты с ним часто видишься?
Роже долго молчал. Наконец ответил:
– Нет. Мы не встречались уже десять лет.
– Десять лет... – растерялась Шенандоа. – Но ты говорил так, будто...
– Знаю. Все сразу же вернулось на свои места. Просто я успел позабыть немного, что эти земли – у меня в крови.
– То же самое чувствовал и дядя Эд в Долине Шенандоа. Он так и не смирился с тем, что потерял ее.
Она поспешно отвернулась к асиенде, которая находилась совсем близко. Это было большое приземистое здание из необработанного камня. Стены внушительной толщины напоминали скорее укрепления, чем загородный особняк. Во дворе деловито сновала многочисленная челядь.
Появившийся у парадного крыльца фургон тотчас же стал объектом всеобщего внимания. Люди, оставившие свои занятия, бежали к Роже, выкрикивая приветствия. Шенандоа с изумлением наблюдала, как Роган вылез из фургона и принялся пожимать тянувшиеся со всех сторон руки. Он горячо отвечал на приветствия, кого-то окликал по имени, кого-то о чем-то спрашивал – и все это на языке, незнакомом Шенандоа.
– Que pasa?
type="note" l:href="#n_6">[6]
– раздался голос с парадного крыльца. К ним спешил высокий стройный незнакомец с темными прямыми волосами.
– Mi hermano, buenas tartles!
type="note" l:href="#n_7">[7]
– отвечал ему Роже.
Шенандоа остолбенела, сообразив, что Роган изъясняется по-испански ничуть не хуже, чем по-английски. Обнимаясь с темноволосым незнакомцем, он так и сыпал испанскими фразами. Потом наконец отстранился и принялся его разглядывать. Темноволосый мужчина бросил в шумную толпу несколько слов, и все поспешили по своим делам. А он настороженно взглянул на Шенандоа.
– Это Шенандоа Девис, – тут же представил се Роже. – До, познакомься с Кугуаром Кейном.
Кугуар приветливо улыбнулся, сверкнув крепкими зубами, и произнес по-английски с легким акцентом:
– Мое почтение, сеньорита. – При этом его темные глаза взглянули на Роже – удостовериться, что следует сказать именно «сеньорита», а не «сеньора».
– Мисс Шенандоа Девис, – утвердительно кивнул Роже.
– Mi casa es su casa
type="note" l:href="#n_8">[8]
, сеньорита Девис, – галантно заверил Кугуар. – Чувствуйте себя как дома в «Гнезде Кугуара»...
– Спасибо тебе, Кугуар, – произнес Роже, – но она уже решила сделать своим домом поместье Роганов.
– До того дня, пока не выплачу долг и не получу свободу, – – невинным голоском напомнила Шенандоа, выбираясь из фургона.
Роже был тут как тут: он помог ей спуститься на землю и, как бы ненароком прижав к себе, прошипел:
– Нет никакой нужды сообщать Кугуару о нашей сделке! Это касается только нас с тобой.
Она ослепительно улыбнулась и спросила:
– А как же ты собрался объяснять мое присутствие в твоем доме – без дуэньи?
Роже скривился, но тут же как ни в чем не бывало обратился к Кугуару:
– Дядя Шенандоа был моим компаньоном, мы владели рудником в Колорадо. Его недавно убили. А мисс Девис любезно согласилась поехать со мной и помочь привести в порядок старый дом.
Кугуар кивнул. Внимательно взглянув на Роже, повернулся к гостье:
– Как это мило с вашей стороны, сеньорита! Их дом давно нуждается в женском присмотре. Но право же, нам не стоит так долго оставаться на солнце. В асиенде найдутся прохладительные напитки. Вы, наверное, устали. Не желаете освежиться? – И Кугуар повел гостей в дом.
Переступив порог гостиной, Шенандоа удивилась тому, как резко изменилась температура воздуха. Дом был выстроен квадратом вокруг внутреннего двора, чем немного напоминал логово Брайтонов. Но сходство забывалось при виде ухоженных, идеально чистых комнат, обставленных прекрасной мебелью темного дерева и со вкусом украшенных бархатными обоями, индейскими одеялами, испанским фарфором и оружием апачей. Чувствовалось, что этот старинный дом богат традициями, а время придавало всей обстановке налет утонченности и благородства.
Шенандоа усадили в кресло в уютной гостиной и принялись поить холодным лимонадом. И вообще делали все возможное, чтобы напряжение и усталость поскорее покинули ее. Кугуар Кейн оказался гостеприимным хозяином, а его челядь – умелой и исполнительной.
Роже осушил одним глотком бокал виски и не отказался от второго. Чувствуя себя в этом доме совершенно свободно, он устроился на ручке огромного кожаного кресла.
Кугуар не спеша отпил из своего бокала. Разглядывая Роже из-под полуопущенных век, он сказал:
– Долго же ты добирался домой, дружище. Роже допил виски и отставил бокал.
– Что, совсем плохо?
– Могло бы быть и хуже, много хуже, если бы время от времени мои люди не устраивали кое-какие неприятности.
– Ты ничего не упустил, – хмыкнул Роже.
– Я бы мог сделать намного больше для человека, которого считаю братом.
– Спасибо. Ну, теперь-то я здесь. И готов сам заняться своим делом. Он еще не нашел материнскую жилу?
– Нет. Но теперь ты здесь, и он утроит усилия.
– Черт побери! Ведь мы с Блэки могли бы работать вместе. Весь рудник теперь наш. И нет никакого смысла цепляться за старую вражду, которую развязали отцы.
– Что ж, ты мог бы попытаться заставить его одуматься, но он чрезвычайно упрям. Да... мы забыли про леди. Она, наверное, устала. Я сейчас пошлю...
– Спасибо, мне ничего не нужно.
– Ты действительно выглядишь усталой, Шенандоа. Нам обоим необходимо принять ванну и переодеться.
– Как вы доехали? – спросил Кугуар, проницательно глядя на Роже.
– Отлично. Без приключений.
– Вот и хорошо. Я дал знать, что вы поедете через горы.
– Дали знать? – смущенно переспросила Шенандоа. – Прямо в форт?
– Нет, совсем не в форт, – усмехнулся Кугуар. – Апачам.
Шенандоа в изумлении распахнула глаза.
– Не знаю, говорил ли вам Роже, что я наполовину апачи. И хотя после смерти матери связь с моим народом несколько ослабла, хозяева «Гнезда Кугуара» хранят верность договору, давным-давно заключенному с народом апачей. Мы держим наше слово, как и они – свое. И покуда я владею «Гнездом Кугуара», нам не грозит опасность со стороны индейцев.
– Понятно, – прошептала Шенандоа.
– Роганы когда-то также заключили с апачами договор, но Блэки уже много раз успел его нарушить. – Кугуар замолк, многозначительно посмотрел на Роже и добавил: – Тебе следует что-то предпринять и по этому поводу, иначе неприятности не заставят себя ждать.
– Непременно, – кивнул Роган. – Мы всегда жили в мире с апачами.
– Только благодаря договору. Нарушишь его или не возобновишь вовремя – и за твою жизнь не дадут и ломаного гроша.
– Я займусь этим сразу же, Кугуар.
– Вот и хорошо. Тогда и мне будет спокойнее.
– Пойдем наверх, Шенандоа, – напомнил Роже. – Давай приведем себя в порядок, прежде чем отдадим должное самому изысканному угощению на всем Западе. У Кугуара повар – настоящий волшебник!
– Да и ты всегда отличался завидным аппетитом, амиго! – засмеялся хозяин.
Роже, весело улыбаясь, вывел Шенандоа из гостиной.
Наверху ее ожидал еще более роскошный прием. Миниатюрная смуглая женщина, изъяснявшаяся исключительно по-испански, быстро приготовила ванну, полную ароматной пены, и, невзирая на протесты Шенандоа, сама вымыла гостью и уложила в постель. Она заснула, едва лишь голова ее коснулась подушки. А когда снова открыла глаза, обнаружила, что за окнами темно, а в доме царит мертвая тишина.
Стряхнув остатки сна, Шенандоа соскочила с кровати, чувствуя себя вполне отдохнувшей. Теперь можно было одеться и отправиться на поиски Роже. Их, конечно, поместили в разных комнатах. Роган недовольно поморщился, когда услыхал об этом от Кугуара, но промолчал, понимая, что необходимо соблюдать приличия. Ведь ничто не помешает им снова быть вместе в поместье Роганов.
Едва лишь Шенандоа поднялась, комната наполнилась служанками, которые принесли лампы и свежевыглаженное платье. Они вывели гостью на середину спальни и стали ее одевать. И при этом непрерывно тараторили. Хотя Шенандоа не понимала ни слова, было ясно, что все до одной были счастливы ей служить. Судя по всему, в этом доме им нечасто приходилось принимать женщин.
Когда же гостья была одета в вечерний туалет из голубого шелка, а ее волосы уложены в изысканную прическу, одна из горничных подала кружевную шаль, которую Роже подарил ей в Мексике. Она приняла ее не очень охотно, но оказалось, что время и расстояние успели приглушить страшные воспоминания о Брайтонах. Когда Шенандоа накинула на плечи тонкое кружево, она думала только о Роже.
Гостью проводили в гостиную, где ее уже ждали мужчины. На пороге она невольно задержалась: настолько непривычно выглядел Роган. Роже был в черном, с серебряной бахромой на брюках, в коротком жилете с искусной серебряной вышивкой. Его тонкую талию стягивал широкий черный ремень с массивной серебряной пряжкой. Свободная белая рубашка с длинными рукавами и расстегнутым воротом ниспадала широкими складками. Роскошная золотистая шевелюра оттенялась темными тонами одежды и делала Роже просто неотразимым. Но это было не все. Костюм испанского гранда усиливал исходившую от него ауру силы. Было ясно: этот человек чрезвычайно опасен в бою и будет отстаивать свои права до последнего вздоха.
Это ощущение еще более усилилось, когда он обернулся к Шенандоа. Роган окинул ее властным взглядом. Потом пристально посмотрел ей в глаза, разжигая в них изумрудное пламя страсти, – то был ответ на потаенный огонь, тлевший в глубине его собственных глаз.
– Добро пожаловать, Шенандоа, – проговорил он глубоким, низким голосом. – Я рад видеть па тебе эту шаль. Она очень тебе к лицу.
– Спасибо. Это необыкновенный подарок. Кугуар склонился в галантном поклоне и сказал:
– Ваша красота осияла мое убогое жилище, сеньорита!
– Благодарю, – смущенно улыбнулась Шенандоа, только теперь обратив внимание на то, что хозяин облачен точно в такой же костюм, что и Роган.
Двигаясь с врожденной грацией, присущей его дикому тезке
type="note" l:href="#n_9">[9]
, Кугуар поспешил налить гостье шерри. Когда она уселась в кресло и пригубила вино, Роже спросил:
– Ты хорошо спала?
– Да, спасибо. А ты?
– Не было времени. – Он о чем-то задумался, потом добавил: – Кугуар о многом мне рассказал. Слишком долго я не был в здешних краях.
– Возмутительно долго, Роже! – нахмурившись, уточнил хозяин.
– Я бы вообще не вернулся сюда, если бы...
– Возможно. А возможно, и нет. Человеку трудно устоять перед зовом вскормившей его земли. – И он обратился к Шенандоа: – Роже сказал, что вы – профессиональная картежница.
Она кивнула.
– Тогда здешняя жизнь может показаться вам скучной.
– Не знаю. Перемена подчас бывает приятна. Кугуар всмотрелся в ее лицо повнимательнее и сказал:
– Женщина легко привыкает к ярким огням и суете городской жизни, и тогда ей не хватает их в глуши, на ранчо.
– Часто случается именно так, – откликнулась Шенандоа со странным чувством, будто речь идет о ком-то постороннем.
Кейн хотел сказать что-то еще, но тут их пригласили к столу. Обед был сервирован в просторной столовой; хрустальные люстры мягко освещали длинный массивный стол. Все трое уселись на одном его конце. Шенандоа с восхищением разглядывала дорогие приборы, расставленные на белоснежной скатерти. Она уже забыла, когда в последний раз обедала в столь изысканной обстановке.
Одно блюдо сменялось другим, и гости вволю наслаждались чудесами испанской, мексиканской, ирландской и даже индейской кухни. Шенандоа отдала должное всем кушаниям. Правда, под конец привычка съедать все, что положено на тарелку, показалась несколько обременительной.
Кугуар под влиянием нескольких бокалов вина завел речь о девушке, с которой познакомился в городе.
– Она показалась мне воплощением женственности и красоты. Роже, ты ведь знаешь, что я мечтаю привести к себе в дом достойную хозяйку, но до сих пор не повстречал такую. Я надеялся найти невесту среди испанцев или апачей – родни по материнской линии, – но сердце мое молчало, и я ждал.
– А теперь? – Роже явно был удивлен красноречием друга.
– А теперь, когда я ее нашел, она осталась равнодушна.
– Равнодушна?! – Роган не верил своим ушам. – Да разве найдется на свете женщина, которая отвергнет предложение хозяина «Гнезда Кугуара»?! Я уж не говорю о том, что ты и сам по себе чертовски хорош. Вспомни, когда мы были молодыми, у тебя отбоя не было от девиц!
– Возможно, это еще более меня в ней привлекает. Правда, у нее есть другой.
– Да разве кто-то другой может с тобой тягаться? – Роже никак не хотел поверить в такую неудачу старого друга.
– Спасибо, амиго, но ей по сердцу яркие огни и шум Силвер-Сити. Наверное, я в ее глазах выгляжу занудой.
– Это ты-то зануда?! – Роган, похоже, вспомнил кое-какие похождения их юности.
– Ну, в ее глазах я прежде всего владелец ранчо, к тому же слишком респектабельный.
– Респектабельный! Что-то я совсем ничего не понимаю, mi hermano.
– Роже, слава Богу, мой отец не дожил до такого. Потому что я влюбился в танцовщицу из ночного клуба и намерен взять ее в жены!
Роже поперхнулся вином.
А Шенандоа окинула взглядом столовую, – очевидно, не в силах представить хозяйкой этого изысканного старинного дома какую-то вульгарную, накрашенную кокотку.
Кугуар между тем продолжал:
– Мне придется быть осторожным и нежным, чтобы завоевать ее сердце, потому что она до сих пор страдает от какой-то жестокой обиды и горя. Но она непременно станет моею сеньорой!
– Черт побери, Кугуар! – воскликнул Роже. – Я впервые слышу от тебя такие речи! У тебя были женщины, да, но чтобы...
– Она пленила мое сердце грустными голубыми очами, и пушистыми светлыми локонами, и прелестным юным телом. А кроме того, я чувствую в ней нечто неуловимое, такое, что присуще только прирожденным леди, впитавшим утонченность с молоком матери и выросшим в приличном доме. Но с ней случилось несчастье, и я очень хотел бы знать, какое, чтобы суметь ей помочь. Она не похожа на других. Душу ее терзает горе, но она старается забыть о нем. Я сам не знаю, я...
– Постойте, – едва дыша, перебила Шенандоа, пораженная внезапной догадкой. – А как зовут эту женщину?
Кугуар помолчал и ответил:
– Белла.
– Ваши предположения абсолютно верны, – заключила Шенандоа, таинственно улыбаясь.
– Что вы хотите этим сказать? – удивился хозяин.
– Белла... Вы все верно угадали. Только по-настоящему ее зовут Арабелла Уайт.
– Так вы с ней знакомы?!
– Ну и повезло тебе, дружище! – Роже хлопнул друга по плечу. – Ведь она – сестра Шенандоа!
– Ваша сестра?.. – изумился Кугуар.
– Да. Нас разлучили шесть лет назад, после смерти родителей. Я переехала на Запад, к дяде. А она осталась в Филадельфии. В этом году Арабелла отправилась ко мне в Томбстоун, но на поезд напала банда Брайтонов, у которых имелось убежище по ту сторону границы. Негодяи похитили ее и утащили к себе.
– Мы сумели ее освободить, – продолжал Роже, – но, увы, братья успели...
– Понятно, – сдержанно кивнул Кугуар. Его темные глаза грозно сверкнули. – Теперь все понятно. Вот почему она так низко пала в собственных глазах. Что ж, я с великой радостью отправлю мерзавцев на тот свет!
– Мы уже рассчитались с ними в Мексике, – заверил Роже.
– Спасибо, что рассказали, – сказал Кугуар. – Это многое объясняет. А откуда взялся Спайк Камерон?
– Он владел в Ледвилле ночным клубом. И сумел заманить к себе Арабеллу, – отвечал Роже.
– Мы пытались ее остановить, но сестра больше нас не слушает, – посетовала Шенандоа. – Остается лишь надеяться, что рано или поздно она разочаруется в Спайке.
– А других родственников у вас не осталось? – спросил Кугуар.
– Нет.
– Значит, это в вашей власти оказать мне честь и позволить добиваться руки вашей сестры?
– Это будет честью для нас, – нерешительно, но в тон ему отвечала Шенандоа, смущенная столь щепетильным соблюдением этикета.
– Кугуар может быть чертовски обходительным, когда приспичит, – лукаво улыбнулся Роже. – С другой стороны...
– Это крайне важно, Роже, – перебил хозяин. – Арабелла Уайт заслуживает величайшего уважения, и относиться к ней следует с любовью и почтением, как к самой настоящей леди. Я уверен, что это единственный способ заставить ее вспомнить о том, кем она была и осталась на самом деле.
– Кугуар, я, конечно, буду только рада, если вы захотите ухаживать за моей сестрой, но считаю необходимым предупредить, что...
– Знаю. Предоставьте все мне. Я сумею о ней позаботиться. Она слишком хороша для такого, как Спайк Камерон.
– Но будьте осторожны, – настаивала Шенандоа.
– Я не собираюсь навязываться Арабелле или приставать к этому Камерону – просто окажусь рядом в нужную минуту.
Шенандоа кивнула.
Кугуар расплылся в улыбке и произнес, поблескивая глазами:
– Но тем не менее я сделаю все, что возможно, дабы ускорить их разрыв. А еще мне кажется, что она чуточку ко мне неравнодушна, – в те мгновения, когда теряет над собой контроль.
– Я обещаю, что буду помогать вам во всем, Кугуар, – заверила Шенандоа. – Но Арабелла должна сама сделать выбор.
– Безусловно. Того же хочу и я. – Кейн обратился к Роже: – Но хватит о моих проблемах. Нам нужно еще многое обсудить.
Роган кивнул, но сначала предложил Шенандоа:
– Может, тебе лучше подняться наверх? А мы перейдем в кабинет. Вряд ли наши разговоры будут для тебя интересны.
Шенандоа колебалась. Ее интересовало абсолютно все, что имело отношение к Роже, однако ей хотелось обсудить эти проблемы наедине с Кугуаром. И снова навалилось ощущение собственной ненужности... Она встала и ответила:
– Конечно, мне лучше прилечь. А вы занимайтесь делами, сколько нужно. До завтра. – С этими словами гостья покинула столовую.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Атлас и серебро - Арчер Джейн



Главные герои достойны восхищения... С удовольствием прочитала....
Атлас и серебро - Арчер ДжейнМилена
30.01.2013, 10.01





Интересное начало. Посмотрим, что будет дальше...
Атлас и серебро - Арчер ДжейнНатали
1.06.2013, 11.42





Мне очень понравилось, прочитала почти все книги этого автора. В чём-то они похожи между собой, но это характерно для любого автора. В романе есть и любовь, и юмор и,приключения.
Атлас и серебро - Арчер ДжейнЛиса
2.08.2014, 13.41








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100