Читать онлайн Атлас и серебро, автора - Арчер Джейн, Раздел - Глава 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Атлас и серебро - Арчер Джейн бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.71 (Голосов: 28)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Атлас и серебро - Арчер Джейн - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Атлас и серебро - Арчер Джейн - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Арчер Джейн

Атлас и серебро

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 11

В ее спальню с грохотом ворвался Роже:
– Поднимайся! Скорее! Они уехали! Шенандоа, все еще во власти сна, встрепенулась.
При виде Роже ее лицо осветила улыбка, которая тут же угасла, – она пришла в себя и вспомнила, где находится.
– Арабелла сейчас на кухне. Одна. Торопливо скинув одеяло, Шенандоа с помощью Рогана поднялась с пола. Копна спутанных волос обрамляла бледное, усталое лицо.
Тронутый ее беззащитностью, Роже ласково отвел со лба прядь волос и спросил:
– Как тебе спалось?
– Отвратительно! А тебе?
– Немногим лучше. Нам не стоит тратить время на прическу и туалет. Я не уверен, надолго ли они уехали.
– Мы что же, совсем одни?
– Насколько мне известно – да. По крайней мере в стенах асиенды.
Шенандоа едва успела поправить смятое платье, и Роже повел ее прочь из спальни. Чтобы быть готовой к любой неожиданности, которая могла свалиться на них в логове Брайтонов, Шенандоа легла в постель одетой, и теперь и блузка, и юбка пришли в довольно плачевное состояние. Однако она поспешила выкинуть из головы подобные мелочи. Главное сейчас – Арабелла.
Сестра сидела на ящике в огромной, почти пустой кухне и вяло ковыряла вилкой в тарелке с едой. При звуке шагов она оживилась, но тут же помрачнела, увидев, кто пришел.
– Чего вам здесь надо? – процедила она с ненавистью.
– Арабелла! – радостно воскликнула Шенандоа, выступив вперед. Она уселась рядом с сестрой, тогда как Роже оставался на страже.
– Я спрашиваю, чего вам здесь надо? – раздраженно повторила Арабелла. Под прекрасными синими глазами залегли темные круги, а нижняя губа была искусана в кровь.
У Шенандоа защемило в груди при виде этих свидетельств бессердечного обращения с бедняжкой, однако она заставила себя продолжить:
– Арабелла, ты меня правда не узнала?
– Еще бы не узнала. Про тебя тут ходили такие слухи, что...
– Я не та, за кого ты меня приняла. Арабелла недовольно поморщилась, отправила в рот новую порцию бобов, взглянула в сторону Роже и принялась машинально жевать, рассеянно уставившись в пол.
Шенандоа растерялась: она не знала, как лучше всего подступиться к делу. Ведь рассудок Арабеллы помутился от ужасных переживаний.
– Мне известно, что ты приехала из Филадельфии, чтобы встретиться со своей сестрой, Шенандоа Девис, и дядей, Шустрым Эдом Девисом.
Арабелла выронила вилку и подняла на сестру удивленные глаза.
– Мне известно, что тебя зовут Арабелла Уайт.
При этих словах бедняжка отставила тарелку и вскочила, стараясь оказаться подальше от Шенандоа, будучи не в силах скрыть ужас.
– Арабелла, скажи что-нибудь.
– Уходи!..
– Ты не узнала меня? Я понимаю, прошло целях шесть лет, но я все равно ждала тебя!
Арабелла отвернулась, поникла и спрятала лицо в ладонях.
Шенандоа, не решаясь подойти ближе, растерянно взглянула на Роже. Арабелла по-прежнему отвергала ее.
– Арабелла, я твоя сестра, Шенандоа.
Ответом ей была гулкая тишина мрачной кухни, нарушенная отчаянными рыданиями Арабеллы, – горестно поникшие плечи ходили ходуном.
Шенандоа поднялась и снова в замешательстве оглянулась на Роже. Роган ободряюще кивнул с порога. Шенандоа приблизилась к Арабелле и легонько погладила ее по плечу.
Но Арабелла оттолкнула руку сестры.
– Ты слышишь меня? Я...
– Я слышу! – прошипела Арабелла, оборачиваясь. Ее глаза оказались сухими, а губы тряслись, когда она выпалила: – Я думала, что ты играешь в карты, а не промышляешь разбоем! И к тому же на что тебе понадобился Тед? Мало тебе его? – И она мотнула головой в сторону Роже.
– Но ведь это лишь видимость, Арабелла, – поспешно возразила удивленная таким оборотом разговора сестра. – Мы вовсе не промышляем разбоем, и я действительно играю в карты на деньги.
– А где же дядя Эд?
– В Ледвилле, в Колорадо.
Арабелла отнеслась к этой новости еще более недоверчиво.
– Арабелла, – с отчаянием заговорила Шенандоа, – мы приехали, чтобы освободить тебя. Я ждала тебя в Томбстоуне. Когда пришло твое письмо, дядя Эд уже был в Ледвилле. И он ждет нас обеих там. Мы можем отправиться к нему, как только ты захочешь.
Арабелла долго, напряженно смотрела на сестру, а потом вскинула руки в защитном жесте и пробормотала, потупившись:
– Я не могу поехать с тобой.
– Что?! – Не веря своим ушам, Шенандоа растерянно посмотрела на Роже. Но тот лишь с сочувствием покачал головой. – Я не понимаю. Конечно же, ты поедешь с нами. Дядя Эд нас ждет.
Арабелла, не в силах подавить рыдания, отскочила подальше и воскликнула:
– Зачем ты явилась за мной? Почему просто не оставила в покое? Ведь теперь ты увидела, кем я стала! Единственное, что до сих пор помогало мне жить, – это вера в то, что ни сестра, ни дядя не знают, что со мной сделали!
– Но, Арабелла, ты по-прежнему остаешься тем, кем была!
Арабелла посмотрела на сестру и хрипло рассмеялась:
– Полно, милая, ты не такая уж дура! Взгляни на меня. Разве неясно, что я – шлюха? Хуже того – я такая шлюха, которой даже не надо платить!
– Это неправда. Ты все та же девушка, что уехала из Филадельфии. Просто из-за несчастных... несчастных...
– Несчастье? Что ж, можно сказать и так. Но только я уже не та, что прежде. И никогда прежней не стану. Как я посмотрю в глаза дяде Эду?! Как вообще смогу вернуться в приличное общество?! Остается лишь радоваться, что тетя Эдна не дожила до этих дней!
– Арабелла, – внушительно промолвила Шенандоа, подойдя к сестре и удерживая ее за руки. – Ты вовсе не шлюха. Ты девушка из приличной семьи. Ты моя сестра. И не случилось ничего непоправимого. Да, ты прошла через настоящий ад, но ты справишься. А что до приличного общества, то кому до него дело? Я, к примеру, вообще предпочитаю туда не соваться, да и дядя Эд тоже.
Арабелла вырвалась из рук Шенандоа и метнулась к Роже:
– Вот он подтвердит тебе, что я стала шлюхой. Я вижу по глазам. Ну, скажи ей!
– Мы явились, чтобы спасти тебя, Арабелла, – решительно возразил Роже. – И Шенандоа прошла нелегкий путь, прежде чем нашла тебя.
– Еще бы! Ну что ж, могу лишь посочувствовать – лучше бы она этого не делала. Я не хотела, чтобы меня нашли. Я хотела помнить наши отношения такими, какими они были прежде. А теперь мне стало еще хуже.
– Мы знаем, тебе нелегко, но и времени у нас в обрез. В любой момент могут вернуться Брайтоны, – мягко промолвил Роже.
Арабелла отвернулась и подскочила к Шенандоа:
– Если уедешь, Тед тебя забудет. Я смогу с ним управиться. Он не такой уж плохой, по крайней мере по сравнению с братьями. И он не даст меня в обиду. А к тому же он многому меня научил.
– Арабелла! Да ведь Тед Брайтон похитил тебя! И это он...
– Что, язык не поворачивается? Он меня изнасиловал. А по мне так это вроде бы случилось целую вечность назад. Да, Тед не плохой. И не урод. Могло быть и хуже. А у Ти Джея полно всяких планов. Мы вот-вот разбогатеем, и тогда нам все станет нипочем!
– Ты сама не знаешь, о чем говоришь. Тебе не место здесь, не место в банде Брайтонов.
– Почему же? Наоборот, это лучше, чем вернуться и каждый день встречаться нос к носу с тобой и с дядей Эдом и знать, что вы думаете, глядя на меня. Я – падшая женщина. Я никогда не выйду замуж. Ни один мужчина не захочет взять меня в жены. Я шлюха.
Шенандоа стало дурно. Кто бы мог подумать, что ее сестра вобьет себе в голову весь этот ужас? До сих пор она беспокоилась только о спасении Арабеллы. Но как заставить теперь Арабеллу посмотреть на мир здраво?
– Ты совсем растерялась, и это вполне естественно. Надо только выбраться отсюда, и в один прекрасный день ты опомнишься, и все встанет на свои места.
В груди Арабеллы зародился горький хохот:
– Ничто уже не вернется на свои места – по крайней мере как ты все себе представляешь. Но я сумею выжить. Моя мать выжила во время войны. Она была сильной женщиной. И я тоже сильная. И я смогу пережить самое страшное. Может, если бы ты отыскала меня раньше, я смогла бы...
– Еще не поздно.
– Я уже стала шлюхой. И это ничто не изменит.
– Шенандоа, – вмешался Роже, – мы теряем время. Ждать больше нельзя. Я не знаю, когда они вернутся.
– Скоро, – откликнулась Арабелла. – Уезжайте. Поверьте, я благодарна за то, что вы добрались сюда. Для меня это было совершенной неожиданностью. Но только лучше бы вообще этого не делать. Тед уже стал моим, и как только вы уедете, он вернется ко мне.
– Арабелла, – горячо возразила Шенандоа, – у тебя истерика. Они совсем лишили тебя способности рассуждать. Эти люди – преступники, негодяи. Они убивают и грабят. Тебе не место среди них.
– Неправда, мне здесь самое место! Как я могу вернуться после всего, что было?
Внезапно Шенандоа стало ясно, что Арабелла неспособна внять уговорам – по крайней мере здесь и сейчас. Брайтоны вполне преуспели, они заставили пленницу относиться к себе как к шлюхе. Возможно, для нее это было единственным способом выжить. Но что бы ее сестра ни вообразила о себе – с этим нельзя согласиться. И сначала надо увезти ее отсюда в безопасное место, где она сможет прийти в себя и посмотреть на мир прежними глазами, а не так, как ее заставляли Брайтоны.
– Уезжайте же поскорее! – настаивала Арабелла, заметив нерешительность старшей сестры.
– Роже, – промолвила Шенандоа, – помоги собрать наши сумки к отъезду.
Он согласно кивнул, хотя и выглядел удивленным. Как только Роган вышел, Шенандоа снова обратилась к Арабелле.
– Я хотела забрать тебя с собой. Что бы ни сделали с тобой Брайтоны, я люблю тебя по-прежнему. А за то, что тебе пришлось пережить, я ненавижу их всем сердцем. То же самое скажет и дядя Эд. Ты вырвешься из этого ада и сможешь начать все заново в Ледвилле. Никто ничего не узнает.
– Но ведь ты-то знаешь! И узнает мой дядя. И знает твой Дирк.
– Нам это безразлично. Нам небезразлична только ты – независимо от того, что учинили над тобой Брайтоны.
– Лучше бы ты не приезжала! Я просто не в силах взглянуть в глаза ни тебе, ни дяде, ни еще кому-то из нормальных людей. Теперь я просто Белла, продажная Белла, для которой довольно мягкой койки и горячего мужика. Как ты не понимаешь?
– Я понимаю, что заставляет тебя так думать, но я в это не верю. Во всем виноват только Тед Брайтон, и больше никто!
– Но я хочу Теда Брайтона. Он был у меня первым. И я не могу с ним расстаться. Мое место рядом с ним. Так будет лучше. А вы с Дирком можете уезжать. Бросьте меня здесь. И забудьте о моем существовании!
Неслышно вошел Роже с готовыми сумками. Он был явно встревожен:
– Надеюсь, нам удастся пробраться в стойла, не привлекая внимания. Мы ведь теперь вроде как свои. Правда, я не уверен, что нам позволят спокойно уехать.
– Мы попытаемся, – с энтузиазмом подхватила Шенандоа. – Роже, я что-то озябла. Достань, пожалуйста, шаль.
Роган снова удивился, однако выполнил просьбу. Расправляя шаль, Шенандоа вполголоса сказала:
– Роже, я собираюсь увезти ее силой. Она не поедет по собственной воле.
– Ты уверена? – нахмурился Роже.
– Да. Ты поможешь?
– Не исключено, что в ее рассуждениях есть доля правды, – замялся он.
– Нет! Она моя сестра!
– О чем это вы шепчетесь? – насторожилась Арабелла.
Шенандоа непринужденно промолвила:
– Я только спросила у него, не стоит ли подарить тебе мою новую шаль.
Арабелла посмотрела на тонкое кружево и улыбнулась:
– О, я приму ее с радостью!
Шенандоа просияла и с замиранием сердца шепотом спросила у Роже:
– Мы сможем связать ее шалью?
– Да. Я помогу.
Они встретились на середине кухни, и Арабелла нетерпеливо протянула руки к чудесному подарку. И тут Роже ловко схватил ее за запястья и с помощью шали связал руки за спиной.
Арабелла принялась вырываться и извиваться, как дикая кошка.
– Что это вы затеяли? – выкрикнула она, задыхаясь.
– Мы увозим тебя с собой, хочешь ты того или нет, – твердо заявила Шенандоа.
– Нет! Пожалуйста, Шенандоа! Не делай этого, если правда хоть немного любишь меня! Брось меня там, где мне место!
– Я правда люблю тебя, Арабелла. И оттого поступаю именно так. Позже ты сама поблагодаришь меня.
– Нет! Дирк, хотя ты будь благоразумен. Брайтоны погонятся за вами. Они прикончат вас, прежде...
Лошадиное ржание возвестило о возвращении в асиенду хозяев.
Арабелла вскинула голову. Ее ноздри жадно раздулись. И она завизжала что было мочи.
Роже едва успел зажать ей рот. Она попыталась кусаться.
– Черт побери! Шенандоа, взгляни, далеко ли они!
Пока Шенандоа осторожно подбиралась к окну, Роган извлек из кармана платок и завязал Арабелле рот, несмотря на ее отчаянное сопротивление. Прижимая пленницу к себе одной рукой, другой он подхватил сумки и в сопровождении Шенандоа выскочил вон из кухни.
– Что там видно?
– Они во дворе, – возбужденно ответила она. – Я разглядела четырех лошадей. Без всадников. Они могли услышать ее и уже забраться в дом.
– Проклятие!
– Что нам теперь...
Внезапно в стену возле самого лица Роже вонзился кинжал. Роган моментально развернулся, хватаясь за оружие. Перекосившись от ярости, Тоб уже доставал свой револьвер. Он выстрелил первым, но промазал – пуля ушла в стену за спиной Роже. Пока Тоб снова взводил курок, Роган хладнокровно прицелился и всадил заряд прямо в грудь Брайтону. Бандит рухнул, обливаясь кровью. Синеющие губы невнятно прошептали:
– Белла...
Предоставленная самой себе, Арабелла кинулась к Тобу и опустилась рядом с ним на колени. Но Шенандоа была тут как тут. С восклицанием: «Он мертв!» – она потащила упиравшуюся сестру обратно к Роже, который тем временем успел перезарядить свой кольт.
– Присматривай за ней, – велел он. – Остальные могут сейчас выскочить откуда угодно. Этот наткнулся на нас первым. Может, оттого, что больше всех хотел отбить Арабеллу. В любом случае нас прикончат на месте за смерть Тоба. Надо уносить отсюда ноги.
– Но как? – спросила Шенандоа, крепко держа сестру.
– Их лошади там, снаружи. Я мог бы отвлечь их, пока вы с Арабеллой доберетесь до коновязи. Надо выйти из здания и повернуть направо.
– А ты?
– Я задержу их, пока вы не уедете подальше.
– Роже, – воскликнула Шенандоа, охваченная паникой, – но ведь они тебя убьют!
– Посмотрим. В любом случае я хочу, чтобы ты выбралась отсюда.
– Я не брошу тебя!
– Черт побери, До! Спасайся сама, пока хоть это возможно!
– Должен быть какой-то другой выход!
– О'кей, Дирк, – крикнул из соседней комнаты Ти Джей Брайтон, – бросай пушку! Твоя песенка спета!
– Спокойно, – шепотом велел Роже. – Еще не все потеряно. Бери Арабеллу и...
– Но как я одна взвалю ее на лошадь да еще увезу отсюда? Роже, ведь она будет сопротивляться!
Словно в подтверждение этих слов Арабелла принялась вырываться с новой силой.
– Здесь еще остались двое Брайтонов, плюс Альфредо, плюс их подручные – черт знает сколько!.. – нетерпеливо поморщился Роже. – Однако на нашей стороне внезапность. Они вот-вот ринутся на нас.
– Без тебя я не уеду!
– Ну хорошо, уедем вместе, – мрачно ухмыльнулся он.
Она кивнула.
– Прыгай в окно. Следом я выброшу Арабеллу. А там прямиком к лошадям. Как только твоя сестра окажется в седле, постарайся не держаться к ней вплотную. Тогда им труднее будет подстрелить вас обеих. Ведь они не захотят, чтобы ты вырвалась и их делишки перестали быть тайной. Так что поосторожнее. Я буду ехать следом.
– Роже, мне страшно!
– А вот это потом. Сейчас нет времени для страха. Да, Шенандоа, поезжай не прямо, а зигзагом. Тогда они наверняка не смогут в тебя попасть – тем более из револьверов.
Шенандоа выскочила в окно и поймала Арабеллу и сумки, которые выбросил Роже.
– Арабелла, ш– прошипела она сестре на ухо, – если попытаешься сейчас вырываться и бежать, нам всем конец.
Арабелла обожгла ее полным ярости взглядом, но осталась неподвижной. Шенандоа попробовала заставить ее подняться на ноги, но не смогла. Было ясно, что ей не под силу тащить пленницу на себе. Задыхаясь от злости, Шенандоа оглянулась, крепко держа упрямицу за локоть.
Как раз в тот миг, когда в окно выпрыгнул Роже, загремели револьверные выстрелы, и его плечо покраснело от крови. Коротко взглянув на Арабеллу, он перекинул ее через здоровое плечо и крикнул:
– Беги, До! Беги к лошадям!
Подобрав сумки, Шенандоа помчалась вперед, пока Роже отстреливался, прикрывая их бегство. Вихрем проскочив через чугунные ворота, она отвязала трех лошадей и придержала одну, пока Роже взвалил в седло Арабеллу. Тогда Шенандоа вскочила на свою лошадь, кинула сумки через луку седла и оглянулась. В парадную дверь выскочили Ти Джей и Тед, по пятам за ними мчались Альфредо и еще кто-то из охраны. Роже хлопнул по крупу лошадь Арабеллы, и три лошади галопом понеслись вперед, подгоняемые свистом пуль.
Роже пытался отстреливаться на скаку. Тед упал. Ти Джей отвязал четвертую лошадь и поскакал в погоню. Чертыхаясь, Роже увидел, что бандит вытащил из седельной кобуры винтовку. Пули засвистели совсем близко.
Шенандоа почувствовала какой-то укус в руку, однако не обратила внимания. Ее взгляд судорожно высматривал дорогу, по которой можно было бы спуститься с Чертовой горы. Наконец она нашла то, что искала, и свернула туда, увлекая за собой лошадь Арабеллы. Однако на секунду она все же обернулась: сзади раздался жуткий крик.
Оказывается, Ти Джей догнал Роже и целился в него почти в упор. С воплем:
– Теперь не уйдешь, Дирк! – бандит нажал на курок. Но выстрела не последовало. В винтовке не осталось патронов. Тогда Ти Джей выхватил кольт... и промахнулся.
Роже не упустил свой последний шанс. Он успел прицелиться и выстрелил. Грудь Ти Джея обагрилась кровью.
– Скорее, – крикнул Роже, – остались только пешие, но они бегают быстро, а в конюшне полно лошадей!
Арабелла со стоном попыталась соскользнуть с седла, хотя лошадь неслась во весь опор. Роже втянул девушку обратно. Шенандоа стремительно двигалась по дороге, таща в поводу лошадь Арабеллы.
– Скорее, Шенандоа! – кричал сзади Роже.
Не разбирая пути, она направила лошадь прямиком через заросли колючего кустарника, его шипы безжалостно рвали одежду, царапая нежную кожу всадницы. Не замечая боли, она все погоняла и погоняла лошадь, из последних сил вцепившись в поводья лошади Арабеллы.
Спустя несколько мгновений бешеной скачки Роже выкрикнул каким-то необычно звонким голосом:
– Шенандоа, ни на миг не останавливайся, что бы ты ни услышала позади! Только так ты сумеешь спастись. Я заряжу револьвер и вернусь. Надо выяснить, есть ли погоня.
– Роже, не надо! Пожалуйста, не возвращайся!
– Так надо, До! Скачи, скачи во весь опор! Если я не вернусь, то поворачивай к северу, когда спустишься с гор. Так ты сразу доберешься до Сан-Педро. По ее руслу можно доехать до Томбстоуна нашим прежним путем. Ты поняла?
– Роже, я боюсь за тебя!
– Не забывай, наша жизнь – игра! И хочешь не хочешь, но придется играть с той картой, что пришла на руки!
– Роже!
– Я должен вернуться.
– Роже!
Она услыхала, как Роган развернул лошадь и поскакал назад. На сердце навалилась невыразимая тяжесть. А ведь он прав. Карта сдана, и расклад не изменить. Остается лишь играть до конца. Поудобнее ухватив поводья лошади Арабеллы, она принялась понукать свою, падавшую от усталости. Роже непременно вернется. Он – ее козырная карта. А с козырями всегда можно выиграть.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Атлас и серебро - Арчер Джейн



Главные герои достойны восхищения... С удовольствием прочитала....
Атлас и серебро - Арчер ДжейнМилена
30.01.2013, 10.01





Интересное начало. Посмотрим, что будет дальше...
Атлас и серебро - Арчер ДжейнНатали
1.06.2013, 11.42





Мне очень понравилось, прочитала почти все книги этого автора. В чём-то они похожи между собой, но это характерно для любого автора. В романе есть и любовь, и юмор и,приключения.
Атлас и серебро - Арчер ДжейнЛиса
2.08.2014, 13.41








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100