Читать онлайн Вверх тормашками, автора - Андерсон Сьюзен, Раздел - Глава 11 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Вверх тормашками - Андерсон Сьюзен бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 9.16 (Голосов: 31)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Вверх тормашками - Андерсон Сьюзен - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Вверх тормашками - Андерсон Сьюзен - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Андерсон Сьюзен

Вверх тормашками

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 11

В этот ненастный день, когда ветер рвался в дом, Куп в одиночестве сидел на кухне. На колене у него, растянувшись, спал Бу, а на столе под рукой стоял высокий стакан с холодным молоком. Рядом с ним на бумажном полотенце лежал бутерброд с солониной, густо намазанной горчицей и майонезом, а сверху были небрежно набросаны листья салата и кружки помидора. Куп разделил пополам страницу, прочертив вертикаль в блокноте, находящемся под правой рукой. Потом, попеременно откусывая бутерброд и отпивая большими глотками молоко, стал делать выборку из «Мероприятий ЦРУ по обеспечению безопасности», толстой книги, стоявшей на подставке слева. Время от времени он брал с середины стола школьный учебник для начального курса и, сверяясь с ним, делал заметки на правой половине листа.Через какое-то время на лестнице послышался топот ног. К этому времени Куп уже порядочно продвинулся в своих изысканиях и был не прочь сделать перерыв. Он поднял глаза, наблюдая, как влетевшая в комнату Лиззи тотчас окоротила себя, заметив его за столом. Ее блестящие каштановые волосы были заплетены в две аккуратные косички. Она была в бледно-розовых леггинсах и белой рубашке мужского типа, явно с чужого плеча, так как сидела на ней мешковато. Ее полы закрывали колено, а подвернутые несколько раз рукава образовывали вокруг ее узеньких, маленьких запястий манжеты шириной четыре дюйма.
— Привет! — Лиззи сделала нырок головой, взглядывая на Купа из-под челки и награждая его одной из своих застенчивых улыбок. — Вы не видели тетю Ронни и моего котенка?
— Не могу сказать, чтобы я видел здесь твою тетю, — честно признался Куп и тем временем, тайком спихнув котенка с колена, подвинул его краем ботинка из-под стола. Когда недовольный, что его разбудили так грубо, Бу дал знать об этом сердитым мяуканьем, Лиззи просияла:
— О, посмотрите! Оказывается, Бу здесь! Он, наверное, спал на одном из стульев. — Она подобрала котенка с пола и нос к носу приблизила к себе. В первую минуту Бу с интересом наблюдал, как она хлопает ресницами, затем попытался приостановить их частый трепет своей мягкой лапой.
Лиззи смотрела на Купа одним глазом, который не был занавешен челкой.
— Как вы думаете, где может быть тетя Ронни? Она должна быть сейчас дома.
— Я не знаю, малышка, — сказал Куп. — Вероятно, просто отлучилась на минутку. Я уверен, она сейчас вернется. Ты ведь знаешь, какой она ответственный человек.
Девочка, казалось, была более чем взволнована его ответом. Меньше всего Куп привык видеть неудовольствие на ее лице. Поэтому опустившиеся уголки ее нежных маленьких губ повергли его в панику, и ему пришлось напомнить себе, что он обучен, как справляться с чрезвычайными ситуациями. Тогда почему так трудно отвлечь одну маленькую девочку? Куп сосредоточил внимание на ней и, кивком подбородка указав на ее экипировку, сказал:
— Какой у тебя интересный костюм.
Вопреки его ожиданиям трюк удался. Лиззи посмотрела на себя, потом широко улыбнулась, от всего сердца. Куп не был готов к этому. Такую улыбку он видел только на том фото, где девочка была вместе с Эдди. В душе у него разлилось чистое, совершеннейшее удовольствие от сознания, что такую же улыбку вызвал и он. «О Боже! Ребенок, я, кажется, влюблен».
— Это моя рабочая одежда. — Лиззи отпустила Бу и расправила пышные складки своей рубахи, приподняв полы, будто собиралась исполнить реверанс перед королевой. — Мы с тетей Ронни будем красить мою комнату, а потом нанесем узор по трафарету.
— Прикольно.
Девочка живо закивала:
— Да, прикольно.
— И в какой цвет вы собираетесь красить?
— В розовый.
— Случайно, не такой ярко-розовый, как гвоздика? — спросил Куп, подумав, что этот цвет вполне подошел бы к ней самой, так как в этот момент она была такая же свежая.
Лиззи тихонько засмеялась.
— Нет, не угадали. Светло-розовый.
— Я как раз собирался его назвать. Это было мое следующее предположение. Ты сама выбрала этот цвет или твоя тетя?
— Я сама. Тетя Ронни сказала, что мы должны произвести… гм… забыла слово. — Лиззи сосредоточенно наморщила лоб, потом лицо ее так же быстро прояснилось. — Вспомнила! Она сказала, что мы произведем разделение труда. Я буду выбирать цвет, а она оплачивать покупку. И еще, если она устанет красить, тогда займусь этим я. — Судя по выражению ее лица, Лиззи не представляла себе ничего более захватывающего. — Это будет действительно красиво. Если хотите, можете прийти посмотреть, когда мы закончим.
— Я бы с удовольствием взглянул. Так ты, значит, любишь розовый цвет, да? — Куп вспомнил детскую комнату с бело-розовым покрывалом в доме Эдди.
— Ага. Это мой любимый цвет. — Лиззи снова подарила ему одну из своих робких улыбок. — Этот цвет подходит девочкам.
— Тогда все правильно, малышка. Уж кто-кто, а ты определенно всем девочкам девочка.
Ее ослепительная улыбка была точно вспышка молнии. Лиззи смотрела на Купа такими сияющими глазами, словно он произнес самые выдающиеся слова, какие ей доводилось слышать.
— Точь-в-точь так говорит мой папа!
Когда отворившаяся под напором ветра дверь рассекла со свистом воздух, Купу не было надобности поворачиваться, чтобы понять, кто пришел. Логика подсказывала, что только один человек мог войти, не постучавшись сначала. Но рассудок не подменял инстинкта, которым он руководствовался. Он мог быть слепым и глухим, как камень, но это не имело значения. Его организм был точно наделен звериным чутьем. Куп почти мгновенно уловил тот момент, когда Вероника оказалась в пределах его досягаемости. Феромоны это, или мускусный запах, можно назвать как угодно, только ярлыки ничего не меняли. На деле он уже был целиком готов к отцовству. Шагать вперед и плодиться. Множить на земле маленьких Ронни.
Господи Иисусе! Куп выпрямился в кресле. Совершенно непонятно, каким образом ему пришла в голову эта абсурдная мысль, ужасающая чушь, какую только можно себе представить. Он давно решил, что женитьба не для него, и никогда не ставил перед собой цели бездумно производить на свет маленьких Блэкстоков. Когда ему было пятнадцать лет, Эми Сью Миллер подарила ему возможность впервые вкусить неземное наслаждение на слегка проплесневелом лежаке в купальном домике своего отца. Куп хорошо помнил, как он сильно волновался тогда по поводу последствий. С тех пор он всегда пользовался презервативами.
Охваченный ужасом, он впал в паралич, из которого его вывел голос Лиззи.
— Тетя Ронни, где вы были? — спросила она, прыгая от нетерпения. — Я готова и жду вас здесь уже целую вечность.
— Извини, моя сладкая, — сказала Вероника. — Я вдруг вспомнила, что у нас только один лоток, и пошла к миссис Мартелуччи спросить, не одолжит ли она нам свой. Теперь нам не придется бегать взад-вперед и передавать друг другу краску.
Куп не видел Веронику с тех пор, как они распрощались вчера ночью в далеко не лицеприятных выражениях. Ему было интересно посмотреть, как она будет вести себя при новой встрече. Из того, что ему приходило в голову, полное отсутствие внимания рассматривалось как вариант, но не единственный. Вероника оглядела лежащие перед ним книги, но его самого в упор не видела, будто он не существовал вовсе.
Он рассудил, что ей нужно было прийти в комнату, просто чтобы вынудить его продемонстрировать эрекцию, какой еще свет не видывал. Но Куп не был расположен оставлять это безнаказанным. Он оттолкнул назад свое кресло, но затем одумался. Лиззи была слишком юной, чтобы позволить ей такой урок анатомии. Выстукивая авторучкой частую барабанную дробь по блокноту, Куп бросил на Веронику быстрый внимательный взгляд.
— Мне нужно поговорить с вами.
Она по-прежнему отказывалась смотреть на него.
— Это не к спеху, — сказала она холодно, адресуясь к его справочникам. — У нас с Лиззи срочная работа в ее спальне.
— Да? Я неплохо разбираюсь в спальнях, — сказал Куп. Множественные образы, пришедшие на ум из живописи, плавали на периферии сознания. Он прочистил горло, но голос его по-прежнему оставался сиплым. — Вы можете использовать меня. Любым способом — как вам захочется.
Это привлекло ее внимание. Она вскинула глаза на него, щеки ее залила яркая краска.
— Что?!
— Я помогу вам красить. Я владею малярной кистью. Выдайте мне рубашку наподобие той, что у Лиззи. — Куп пробежал глазами по ее рубашке. — И будем вместе красить ее спальню.
Лиззи захихикала.
— Вы слишком большой. Как вы не понимаете, что рубашки тети Ронни вам не подойдут!
— Я полагаю, ты права. — Куп расстегнул пуговицы и начал стягивать с плеч свою фланелевую рубаху. — Поэтому вместо этого можно снять мою, чтобы не забрызгать краской.
— Вы очень предупредительны, — сказала Вероника, — но оставьте свою рубашку при себе, я имею в виду… в прямом смысле. — В ее голосе не было и тени сарказма, и, когда она встретилась с Купом глазами, ее взгляд был сама вежливость. — И поскольку я не могу высказать вам в прямых выражениях, что я думаю о вашем предложении, мы с Лиззи вынуждены его отклонить. Мы с ней собирались провести этот ответственный день в чисто женской компании.
— Но вы можете прийти посмотреть, когда все будет готово, — добавила Лиззи. Она схватила Веронику за руку, заставив свою тетю оторвать ее пристальный взгляд, сомкнувшийся со взглядом Купа. — Нам пора начинать, — настаивала она. — Пойдемте. Хорошо? — Лиззи потянула ее на буксире за собой.
Вероника покорно последовала за ней. Оказавшись вне поля зрения Купа, она вспомнила наконец о дыхании. У нее было такое ощущение, что она ударилась головой о ближайшую стену. Заглядывать в его книги на столе из любопытства было достаточно некрасиво. А восхищаться его телом, его большим, прекрасным телом? Это когда-нибудь пройдет? «Ты не должна была смотреть на него», — распекала себя Вероника, поднимаясь по ступенькам за племянницей.
Но она смотрела. После его слов по поводу спальни, когда в уме у нее внезапно возникло столько разных образов, где уж тут устоять! Откуда у женщины столько силы?
Потому и не могла отвести глаз. И боялась, что та же ошибка будет повторяться каждый раз. Проклятый человек, он постоянно возбуждал в ней любопытство и запретное желание тайком смотреть на него. Это вернуло ее в те времена, когда она еще работала в «Тонке» вместе с Кристл. По субботам они обычно старались пораньше управиться с делами, чтобы улизнуть в кондитерскую Свенсона. Они знали, что в конце концов свалится им на голову из-за пагубной любви к сладкому, но ничто не могло их удержать.
Куп всегда так следил за собой. Вероника привыкла видеть его не иначе как гладко выбритого и опрятного. И если она находила это ужасно губительным для себя, то каково было видеть его таким, как сейчас? Босого, в мятых голубых джинсах, коричневом термобелье от Хенли, в неглаженой серо-бежевой фланелевой рубахе нараспашку, с закатанными до локтя рукавами. В довершение к темной щетине на подбородке рядом с его чувственной нижней губой темнело пятнышко от горчицы. Для Купа это было так необычно и совершенно не вязалось с его чистоплюйскими стандартами.
Но он выглядел до того притягательным, что можно было закричать. И это желание возникло у нее еще до того, как он предложил снять свою рубаху. О, грязные слова! Отвратительные, непристойные! Они вызывали такие же бесстыдные желания. Сесть верхом к нему на колени, забрать в руки тот подбородок с жесткой щетиной и…
Нет! Она не хотела метаться в постели всю долгую ночь, то и дело возвращаясь к словам Мариссы: «Ты не думаешь, что у человека все соразмерно?»
«Перестань! Прекрати, Вероника Дэвис. Выкинь его из головы сейчас же!»
Она должна это сделать.И видит Бог, у нее хватит сил.
Вероника переключилась на свой проект и мало-помалу искренне увлеклась работой. Они с Лиззи энергично красили стены, напевая под музыку радио, обсуждая Барби, Гарри Поттера и близких друзей. Закончив со стенами, они аккуратно нанесли рисунок с розовыми бутонами на простенький белый комод. В общем и целом они прекрасно провели время, превращая комнату из безликой больничной палаты в уютный уголок. Когда все наконец было сделано, обе отошли назад и встали в дверях полюбоваться плодами своего труда.
— Ну, что ты об этом думаешь? — спросила Вероника, останавливая взгляд на нескольких безделушках, которые Лиззи отобрала из коллекции матери.
— Это за-ме-ча-тель-но. Здесь еще прекраснее, чем в доме папы! Даже не хочется уходить.
У Вероники сжалось сердце. О Боже, что она наделала! Да, она боялась перегнуть палку в своей новой родительской роли, но никогда не думала, что это свершится так скоро и так радикально. Она просто хотела сделать для Лиззи что-нибудь особенное, чтобы девочка чувствовала себя немного комфортнее. Но здесь был как плюс, так и минус. Плюс заключался в том, что задача, похоже, была выполнена. Минус Вероника не принимала в расчет. Она даже не задумывалась над тем, что будет чувствовать ее племянница, когда на ее дом пришлепнут табличку: «Продается». Что будет с Лиззи, когда ее тетя скажет, чтобы она паковала вещи, потому что ей предстоит покинуть этот дом, включая ее только что обновленную комнату.
Проклятие!
О чем она только думала? Неужели она действительно верила, что, если не донесет до племянницы правду, все рассосется само собой? Она, несомненно, жила в призрачном мире.
Хуже того, она была слишком малодушна, чтобы объяснить реальное положение даже сейчас. У нее просто язык не поворачивался причинить Лиззи страдания, когда ребенок все еще светился удовольствием после их успешных свершений в этот день.
После всего этого Вероника посчитала за благо сделать следующий шаг. Она позвонила Мариссе и произнесла только одно прочувствованное слово:
— Помогай.
На секунду воцарилась тишина. Затем Марисса спросила спокойно:
— Насколько это серьезно?
— О Боже. — У Вероники вырвался неестественный смешок. — Настолько, что вызывает большое беспокойство. На этот раз я действительно запуталась.
— Все будет хорошо, — сказала Марисса. — Ребята! — Вероника услышала, как она крикнула детям: — Помогите мне найти ключи от машины. Мы едем к… — На этом связь прервалась.
Вероника положила трубку и стала смотреть в окно, уныло наблюдая, как пивная банка катится к середине пустынной Бейкер-стрит. Слава Богу, что это был воскресный день и «Тонк» был закрыт. Вероника этому несказанно радовалась. Надо было честно признать, что в этот вечер она не смогла бы выйти на работу, будучи так задергана из-за…
— И никакой ты не дрянной родитель! — короткое время спустя внушала ей Марисса. — Просто ты недостаточно продумала этот аспект.
Дети отправились наверх смотреть спальню Лиззи. Купер, к счастью, куда-то ушел или находился в своей комнате. Поэтому женщины уединились в другом конце гостиной, уютно устроившись на диване. Вероника подтянула согнутые ноги к груди, уткнувшись подбородком в колени.
— Недостаточно продумала? — сказала она, пристально глядя на подругу. — Я вообще не думала! И я никудышный родитель. Я даже не потрудилась сесть с Лиззи, чтобы рассказать ей о Кристл и Эдди. — Вероника забрала горсть своих волос и дернула себя за голову.
— Ты все преувеличиваешь, и это меня пугает. — Марисса наклонилась и попыталась разжать Веронике пальцы. — Пресвятая Луиза! Ты же вырвешь с корнями свои волосы!
— Я и должна их вырвать с корнями! В ее жизни произошли ужасные вещи. Я знала, что Лиззи глубоко травмирована. Но она никогда не причитала и не рыдала. Я недооценивала ее переживаний, так как обо всем судила по внешнему виду. Просто-напросто прятала голову в песок. С глаз долой — из сердца вон! Это мой девиз. О Боже… Рисса, ей только шесть лет, но она в десять раз более зрелая, чем я.
— Не говоря уже о том, что куда менее мелодраматичная, — сухо согласилась Марисса и ткнула Веронику коленом. — Возьми себя в руки. Раз уж ты откладывала этот трудный разговор дольше, чем следовало, дай ей еще недельку или около того. Пусть порадуется комнате. Потом вы сядете и поговорите по душам. Ты знаешь, это главное родительское правило. Когда соберешься с духом, просто выберешь удобный момент и постараешься прояснить этот вопрос. Прекратить попытки — единственный способ окончательно запутаться.
— Ты права, — сказала Вероника с искрой надежды. — Но я все же смертельно боюсь сказать Лиззи, что мы отсюда уедем. Она будет чувствовать себя несчастной, если ей придется расстаться с Дессой и Райли, в каком бы городе она ни жила. — Она смотрела на подругу, перебирая в уме мысли. — В то же время Лиззи необычайно рассудительная для своих шести лет, и переезд даст ей определенные преимущества. По крайней мере в Сиэтле никто из ее одноклассников не будет знать о ее родителях. Так что в школе у нее не будет трудностей. И потом, она такая приветливая, что, я уверена, у нее быстро появятся друзья. К тому же на первых порах мы всегда сможем приезжать на уик-энд сюда. Кроме того, если я скажу ей, что в моем доме у нее будет такая же милая комната, это как-то смягчит потрясение.
— Это точно. И поскольку ты еще ничего не продала пока не нужно говорить о переезде. Что касается ее комнаты, ты можешь пообещать, что она будет скопирована, если на то пошло. Ни в одном законе не сказано, что нельзя забрать с собой тот прекрасный комод. — Марисса ласково улыбнулась. — Кстати, очень милый рисунок. Хорошая работа.
Вероника смотрела на нее протрезвленными глазами.
— О Боже. Спасибо тебе, Рисса. — Но обе понимали, что это не похвала ее художественных способностей.
— Не стоит благодарности. А сейчас мне нужно твое компетентное мнение. На завтра намечено заседание комитета по декорациям. Коди сказал, что мы можем установить ледяные скульптуры на улице. Тогда они сохранят форму в течение всего Зимнего фестиваля. Если пытаться поддерживать нужную температуру в помещении, это обойдется слишком дорого.
— Ах да — Коди! — Вероника распрямила спину. — Я совсем забыла, что вчера вечером вы ушли вместе. Ну что, у вас был искрометный секс? — сказала она и тут же замахала рукой. — О Боже, о чем я спрашиваю! Конечно же, да. И как он, Коди? Хорош? Ты увидишься с ним снова?
— Да. Господи, да. Да — хотя мы не строили конкретных планов.
—Я не рассчитываю, что ты расскажешь мне некоторые подробности об этом «Господи, да». Ты ведь не собираешься? — Вероника подняла бровь. Потом заулыбалась, когда Марисса продолжала молчать. — Ладно уж. Не надо. Но ты должна знать, что я тебе завидую. Дети уже видели его?
— Нет. Коди ушел сегодня утром, прежде чем они вернулись. Тяжело было его отпускать, но ничего не поделаешь. Вряд ли мужчины, приходящие в мой дом переспать, вписываются в общую картину. И откровенно сказать, я не собираюсь нарушать эту традицию с Коди тоже. Во всяком случае, когда мои дети дома. — Марисса улыбнулась, и ее ямочки еще глубже вдались в щеки. — А это значит, что в уик-энд ты, вероятно, будешь чаще видеть у себя Дессу и Райли.
— Мои двери для них всегда открыты.
— Знаю. Дай Бог тебе здоровья, девочка моя. Но если я начну с ним встречаться, детям, конечно, придется познакомиться с ним. Надо будет подумать, как ввести его в их мир. Может, время от времени ходить в кино или на пиццу. В любом случае они не должны придавать этому слишком большого значения, а то вдруг у нас ничего не сложится. Но пока суд да дело, я тебе неимоверно благодарна за твою добрую волю помочь мне устроить личную жизнь.
— Ну что ты! Я рада, что одна из нас обретает счастье. — Вероника уже открыла было рот, чтобы поделиться своим неудачным приключением в это утро, но после двусмысленного смеха Мариссы передумала. Не стоило портить удовольствие подруге. Можно будет рассказать ей позже.
—Ты отличная подруга, — сказала Марисса. — Но вернемся к моей затее. Так ты считаешь, с ледяными скульптурами в помещении ничего не получится?
— Вообще-то я думала об этом. Знаешь, мне кажется, у меня есть лучшая идея.
— О, я с удовольствием послушаю. Выкладывай.
— Зимние деревья. Эффект маленьких белых китайских фонариков на голых ветвях очень впечатляющ. Благодаря объему самих деревьев и теням от фонариков множество грехов, что неизбежно при таких старых зданиях, как на ярмарочной площади, будет скрыто. Сейчас у меня нет времени заниматься сметой. Но я не уверена, что ты сможешь купить искусственные деревья с полностью облетевшими листьями. В свое время я не сумела их достать. Здесь все зависит от бюджета. Ваш комитет запросто может сделать все своими силами из проволоки и папье-маше. Или изготовить деревья на заказ по вполне разумной цене. Очень плохо, что у нас мало времени, а то можно было бы устроить конкурс для учащихся колледжей и высшей школы. Они сделали бы большую часть работы за тебя. — Вероника улыбнулась и пожала плечами. — Возможно также купить в питомнике настоящие деревья и после фестиваля передать их в дар какой-нибудь благотворительной организации либо разыграть в лотерее. Или то и другое. Но это будет несколько накладно, потому что придется приобретать достаточно взрослые саженцы. Искусственные деревья привлекательны еще и тем, что они используются многократно и выглядят каждый раз по-новому, если менять украшения. Ты можешь даже давать их напрокат и тем самым отсрочить платежи. Так что искусственные, наверное, будут даже эффективнее. — Вероника увидела, что подруга удивленно смотрит на нее, открыв рот, и почувствовала, что ее вдохновение дает сбои. — Я вижу, тебе совсем не нравится моя идея.
— Ты шутишь? Я от нее в восторге. Просто я изумлена, вот и все. Где ты научилась всем этим вещам?
— Ну, прежде чем заняться своим бизнесом, я много лет была координатором аукционов. — Вообще-то Марисса и раньше об этом знала. Поэтому Вероника равнодушно пожала плечами, показывая, что считает это мелочью. Но похвала подруги согревала душу. — Мне часто приходилось работать со скудным бюджетом. Это зависело от организации, которая меня нанимала. И знаешь, что они говорили? Необходимость — мать изобретательности. Я использовала эту идею с деревом на аукционе для создания фонда на строительство частной школы. Но это было несколько лет назад, вот почему я не могу предоставить тебе все расчеты в данный момент. По памяти могу тебе сказать, что в конечном счете проект окупился. Деревья привлекли к себе так много внимания, что школа стала давать их напрокат. Слушай, Марисса! Давай возьмем блокнот и составим как можно более подробный план на основе всей информации, которой располагаем. Мы включим в проект пару гигантских ледяных скульптур на улице, у входа на выставку, потому что это действительно будет выглядеть эффектно. По крайней мере таким образом центральная роль твоему комитету обеспечена.
— О Бог мой! — воскликнула Марисса, вскакивая с дивана. — Мне это нравится. — Она направилась на кухню, задержавшись только на секунду, чтобы наградить Веронику сияющей улыбкой. — Спасибо, цыпленок. Завтра утром буду расхваливать тебя на собрании, я тебе обещаю.
— Ты с ума сошла? Это все сведет на нет. В том-то вся и соль, чтобы показать тем рожам, что не обязательно родиться на Холли-драйв, чтобы выполнить эту работу.
— А ты что, родилась там же, где они? — возразила Марисса. — Так что главный смысл останется прежним.
— Да, но притесняли-то они не меня, а тебя. Ты заслужила право утереть им носы.
Марисса заулыбалась:
— Ужасно не хочется присваивать это себе, но в целом я не возражаю. Да вознаградит тебя Господь! Я тоже постараюсь сделать эту чертову работу хорошо, как никогда, после того что ты мне дала. И я думаю, это будет очень кстати, если я начну с заданий для Тайлер-Джонс и Уэнтуорт. Я поручу им отследить различные цены. Ты одобряешь?
— О да, — решительно закивала Вероника. — Целиком и полностью.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Вверх тормашками - Андерсон Сьюзен



Скучно.Не дочитала. 1 из 10
Вверх тормашками - Андерсон СьюзенКатя
7.04.2012, 22.05





Хороший сладкий роман , но длинноват.
Вверх тормашками - Андерсон СьюзенStefa
9.12.2013, 23.03





Здорово, здорово, здорово! Очень приятное впечатление оставил роман.
Вверх тормашками - Андерсон СьюзенК
10.12.2013, 1.24





Классный роман!
Вверх тормашками - Андерсон СьюзенАня
12.12.2013, 18.40





Понравился роман, хотя, как уже заметили, немного растянутrnЕсть и любовь, и детективная линия.rnСоветую почитать
Вверх тормашками - Андерсон Сьюзенинна
3.03.2016, 17.34





Понравился роман, хотя, как уже заметили, немного растянутrnЕсть и любовь, и детективная линия.rnСоветую почитать
Вверх тормашками - Андерсон Сьюзенинна
3.03.2016, 17.34





Прочитала ЛР Виггз Сьюзен "Просто дыши" и не знала что почитать, но тут увидела ком-т Инны - решила посмотреть. Это то, что доктор прописал. Прочитала с удовольствием. Мне не показался затянутым, я из тех, кто получает удовольствие от самого процесса чтения, но написано должно быть не бездарно. Писателю "респект и уважуха".
Вверх тормашками - Андерсон Сьюзениришка
4.03.2016, 13.54





и все-таки "вяло-текущий процесс"
Вверх тормашками - Андерсон Сьюзенл.а.
6.03.2016, 13.36








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100