Читать онлайн Будь моей, малышка, автора - Андерсон Сьюзен, Раздел - Глава 17 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Будь моей, малышка - Андерсон Сьюзен бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.37 (Голосов: 49)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Будь моей, малышка - Андерсон Сьюзен - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Будь моей, малышка - Андерсон Сьюзен - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Андерсон Сьюзен

Будь моей, малышка

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 17

Господи, кто дергал ее за язык?
Вытаращив глаза от изумления, Бью пару секунд смотрел на нее, а потом откинулся назад и разразился неудержимым хохотом. Потом он снова притянул ее к себе.
– Прости… – все еще задыхаясь, проговорил Бью, – ужасно смешно… Справка о состоянии здоровья… Ой, не могу!
– Очень рада, что развеселила тебя, – сухо сказала Джульетта. – Насчет справки, надеюсь, я и сама от души посмеюсь вместе с тобой по пути в клинику. Надеюсь, тебе нечего скрывать.
– Нет, дорогая. – Бью провел пальцами по взъерошенным волосам. – Клянусь, я чист, как новорожденное дитя. Честно говоря, мне неприятно признаваться тебе кое в чем, потому что моя репутация сексуального гиганта – а ты ведь именно так думаешь обо мне – может от этого пострадать. Правда состоит в том, Бутончик, что последние десять лет я был так озабочен воспитанием сестер, что о занятиях любовью мне на время пришлось забыть. – Он погладил ее по обнаженному бедру. – Ну, было, конечно, несколько случаев, но я всегда пользовался презервативами. Ты единственная женщина, с которой я почему-то о них забываю.
Однако подобное объяснение только еще больше разозлило Джульетту. Неужели он считает ее такой легковерной идиоткой?
– У меня что, на лбу написано «мисс Доверчивость»? Я, конечно, не очень опытна в любви, но мне уже довелось видеть тебя в деле. – Она понизила голос, чтобы скопировать Бью, и вкрадчивым тоном произнесла:
– «Ты единственная женщина…» Не дури мне голову, Бьюрегард. Я действительно неопытна, но кретинкой меня еще никто не называл.
– Прелестный Бутончик, все, о чем я сейчас рассказал, истинная правда. Ну хочешь, позвони моим сестрам или Люку… – Тут Бью запнулся, и лицо его омрачилось.
– В чем дело? – подозрительно прищурилась Джульетта.
– Пожалуй, Люку звонить не стоит: в данную минуту он немного занят: трахает мою младшую сестру.
– Прости, что он делает? – Джульетта изумленно взглянула на него.
– Сегодня утром по пути сюда я заглянул домой и нашел Джози и Люка в… скажем так, в достаточно двусмысленной позе.
Джульетта почувствовала, как тело Бью напряглось.
– И что в этом плохого?
– Джози – моя младшая сестра!
– Но она давно не ребенок. Как я понимаю, ей уже больше двадцати, правильно?
– Двадцать два. – Бью пожал плечами. Он начал понемногу успокаиваться, но в глазах его все еще стояла боль.
Так вот оно что! Оказывается, этот мужественный, немного грубоватый полицейский вовсе не неуязвим. Сердце Джульетты сжалось от предчувствия надвигающейся опасности: она все сильнее влюблялась в него.
– Ты подозреваешь, что Люк… принудил Джози Ли?
Ничего не ответив, Бью подхватил Джульетту на руки и быстро поднялся. От неожиданности она издала тоненький писк, как девчонка, испугавшаяся мыши, и крепко уцепилась ногами за его бедра. Подойдя к креслу, Бью опустился в него и, усадив Джульетту к себе на колени, словно она и впрямь была ребенком, невозмутимо начал поглаживать ее груди.
– Нет, – покачал Он головой, – я готов поспорить на месячное жалованье, что он ее не принуждал. Но когда я ему врезал, Джози накинулась на меня как дикая кошка и огрела горячей сковородой.
– Так ты его ударил?
Бью уставился на нее, словно она ляпнула несусветную глупость.
– Естественно, а как же еще я должен был поступить? Ты что, не слушаешь меня? Представь, я вхожу – и какое же зрелище застаю на кухне? Мой напарник, практически голый, целует грудь моей младшей сестры! Что бы сделал на моем месте любой старший брат? Естественно, подрихтовал ему физиономию. – Бью задрал рубашку. – Вот, любуйся: так она отплатила мне за мою заботу!
На гладком животе Бью отчетливо выделялось красное пятно, но не оно привлекло внимание Джульетты. Кроме рубашки, на нем ничего не было, и это снова начало ее заводить. Вспыхнув, она быстро запахнула кимоно на груди и затянула его пояском.
Проследив за ее взглядом, Бью отогнул одну полу ее одеяния и заодно прикрыл свою наготу.
– Так лучше? – спросил он. – Никто не сможет упрекнуть Бью Дюпре в незнании того, как следует вести себя после совокупления. Этикет нам тоже известен.
– О Боже! – воскликнула Джульетта. – Неужели и на это существуют какие-то правила? И как бабушка упустила включить их в список обязательной литературы…
Появившаяся на губах Бью усмешка тут же исчезла.
– Так что все-таки мне делать с Джози? Просто ума не приложу. Может, ты подскажешь, Джульетта? Кажется, я скоро рехнусь от всего этого.
– Прежде всего перестань думать, что для нас с тобой заниматься любовью вполне естественно, а твоя давно уже повзрослевшая сестра, которая сама сделала свой выбор, должна всю жизнь оставаться целомудренной девственницей.
Зная, как Бью относится к сестре, Джульетта заранее приготовилась к отпору. И тут он ее удивил:
– Черт возьми, Джульетта, может, ты и права. Видишь, умом я понимаю это, но как только вспомню всю картину, мне больше всего хочется раскроить Люку его смазливую физиономию, а Джози посадить под замок до того времени, когда ей исполнится тридцать. – Бью сморщился и сжал виски ладонями, словно вдруг ощутил приступ головной боли. – Джози было всего двенадцать, когда погибли мама и отец. Совсем еще малышка. Из нас четверых она тяжелее всего переживала потерю. Ну, ты сама понимаешь, девочки в таком возрасте очень нуждаются в родительской любви. Она могла полагаться только на меня, а мне и самому тогда исполнилось всего лишь двадцать четыре года. С тех пор я постоянно чувствую свою ответственность перед ней и даже какую-то вину. Черт, ведь я даже не смог защитить ее от этого мерзавца – Охотника за трусами! Джози твердит, что встреча с ним не доставила ей хлопот, но я-то знаю, что она просто-напросто старается не падать духом. – Бью нахмурился. – И вот сегодня я застал ее с Люком!
– Не переживай, Бью, все уладится.
Он сжал ладонью ее бедро.
– Так-то оно такого надо же и меня понять. Бог мой, Джульетта, да она выставила меня из моего собственного дома! А почему? Только потому что я ударил Люка – этого предателя.
– Теперь мне все понятно: ты боишься момента расставания.
– Чего я боюсь?
– Твоя малышка подросла и вот-вот выпорхнет из гнезда; тогда она будет целиком и полностью зависеть не от тебя, а от другого мужчины – своего избранника. Вот это-то и угнетает тебя. – Джульетта провела пальцами по его гладко выбритой щеке. – У нее впереди большая жизнь. Расставание действительно неизбежно и в какой-то степени даже прекрасно. В конце концов, не в разных же городах вы будете жить.
– Ну это ты уже не туда заехала, дорогуша. Я жду не дождусь, когда она уберется из моего дома, просто дни считаю. – Бью откинул вторую полу кимоно и долгим взглядом посмотрел на ее обнаженное тело. – Прекрасно, говоришь? Давай сюда подарок Роксанны, и я покажу тебе, что такое «прекрасно»!
* * *
Оставив Джульетту в кровати, Бью по привычке ногой распахнул дверь ванной и уставился на свое отражение в зеркале.
Что же происходит, почему его жизнь катится под откос? Только что он был уверен, будто твердо стоит обеими ногами на земле, и вот опять оказался словно в бассейне с аллигаторами.
Совсем недавно ему казалось, что все проблемы с женщинами остались для него позади, и отныне его единственная трудность состояла в том, как выбрать ту из них, которую он пожелает пригласить для жаркой ночи любви, а теперь вот тебе на! Ему придется разбираться сразу с двумя: с красоткой с севера и с собственной сестрицей, вздумавшей распустить руки и впервые в жизни ударить его.
Дьявольщина!
Бью пустил холодную воду. Выход прост: надо с головой погрузиться в работу. Так поступают все нормальные мужики, когда на них наваливается сразу куча проблем.
Он подставил лицо под струю воды, потом завернул кран и вытерся махровым полотенцем. Честно признаться, в последнюю неделю он совсем забыл о своих непосредственных обязанностях. Этому пора положить конец. Хватит охранять своенравную красотку; он, черт побери, полицейский, вот и должен возвратиться к тому, что предписано ему службой.
Когда Бью вошел в спальню, Джульетта сидела на кровати спиной к нему и, наклонившись, шарила ладонью по полу, словно что-то искала. Затем она поднялась, стянула с кровати простыню и обернула ее вокруг себя. На щеках ее заиграл слабый румянец.
– Зачем прятать от меня то, что я уже не раз видел, ангелочек?
Джульетта поджала губы.
– Дело в том, Бьюрегард, что не все люди, подобно тебе, чувствуют себя комфортно без одежды.
Он посмотрел вниз и понял, что именно, сам того не желая, выставляет напоказ.
– Моя одежда в другой комнате, Бутончик. Хочешь, чтобы я надел ее?
– Только в том случае, если у тебя сегодня какие-нибудь очень неотложные дела в городе.
Не в бровь, а в глаз. Бью пошел в гостиную и отыскал свои штаны. Когда он уже застегивал молнию, в дверях появилась Джульетта.
– Что ты искала там, на полу? – поинтересовался он.
– Мои трусики.
Бью улыбнулся:
– Когда я пришел, на тебе под кимоно ничего не было, ангелок.
– Да, теперь и я припоминаю.
Черт, как же она хороша! Бью захотелось немедленно сорвать с нее простыню, повалить на кровать и целовать, целовать…
Вместо этого он надел ботинки и выпрямился.
– Думаю, тебе тоже не мешает одеться. У меня есть предложение.
Джульетта изогнула изящную бровь, будто говоря: «Могу представить, что это за предложение!» – но спорить все же не стала. Повернувшись, она исчезла в спальне.
Через десять минут в комнату вошла прежняя мисс Астор Лоуэлл – безупречная и неприступная: блестящие волосы ее были собраны в строгий пучок, легкое платье в мелкий цветочек скрывало прелестное тело. Лишь длинные ноги с аккуратными розовыми ноготками, слегка подкрашенные полные чувственные губы да царапина на щеке напоминали Бью о том, что это та самая Джульетта, с которой он только что занимался любовью.
Чтобы снова не поддаться искушению, Бью усадил ее в кресло, а сам устроился рядом на корточках.
– Теперь, Бутончик, выслушай меня. События последних дней доказали, что в твоем присутствии я напрочь теряю разум и перестаю быть профессионалом. Пока все не вышло из-под контроля, наши отношения нужно изменить.
– Бью, ты целыми днями таскал меня по Французскому кварталу, и это вряд ли можно назвать отсутствием профессионализма.
Он покачал головой.
– Все это из-за Охотника за трусами. Тогда я еще не верил, что тебе действительно кто-то угрожает, но дело не в этом. Просто для меня настало время заняться тем, что я умею делать лучше всего.
Джульетта посмотрела на дверь спальни, и Бью рассмеялся:
– Нет-нет, я имею в виду всего лишь расследование преступлений.
– Ах вот что. – Джульетта тоже засмеялась. – Значит, я не правильно тебя поняла.
Бью положил руку на подлокотник ее кресла.
– Черт побери, меня так и тянет унести тебя в спальню и еще раз доказать, что там я тоже не совсем плох. Как видно, это мой второй по значимости талант. – Он встал. – И все-таки не стоит забывать, что я нахожусь на задании, ягодка. Как ты смотришь на то, чтобы на некоторое время побыть копом?
– Я? Копом?
– Ну, не совсем так. Просто ты всегда будешь находиться рядом со мной, чем бы мне ни пришлось заниматься.
– Бью, не забудь, я должна открывать отель, и коктейль по этому поводу состоится всего через несколько дней…
– Знаю, Бутончик, знаю. В этом и заключается мое предложение. Мне очень не нравятся некоторые события, и я просто боюсь оставлять тебя одну до тех пор, пока не найду твоего обидчика. Давай сделаем так: утро мы посвятим твоей работе, днем посидим у компьютера, заглянем в файлы на предмет старинного оружия, а вечером займемся охотой на Лиде: мы сможем одним выстрелом убить двух зайцев.
– А тебе не кажется, что это слишком крутой распорядок дня?
– Зато достаточно продуктивный. Твой ответ?
– Согласна.
– Хорошая девочка, умница. – Бью наклонился и поцеловал Джульетту в губы.
В конце концов, подумал он, пребывание этой красотки в Новом Орлеане ограничено, так какой смысл отказывать себе в удовольствии наслаждаться ею, пока она еще здесь? Когда она уедет в далекий и холодный Бостон, ничто не помешает ему вернуться к прежнему плану. Правда, мысль об отъезде Джульетты на север теперь не доставляла ему особой радости, но он надеялся в скором времени к ней привыкнуть. Что делать, у каждого своя дорога и своя судьба.
* * *
– Ты что, избегаешь меня, малышка?
Подняв глаза от монитора, Джози Ли увидела на пороге кабинета Люка.
– Сержант Гарднер, я сейчас при исполнении…
Войдя внутрь, Люк беспечным тоном обратился к сидевшей за соседним столом женщине:
– Констанс, извини, ты не будешь против, если я на пару минут украду твою помощницу?
Констанс Уорнер улыбнулась:
– Действительно, Джози, почему бы тебе не передохнуть? Ты работаешь не отрываясь с самого ленча.
Джози кивнула:
– Спасибо. Постараюсь долго не задерживаться. – Она позволила Люку вытащить себя из кабинета, но, как только они оказались в прохладном коридоре, вырвала руку и с укором посмотрела на него. – В чем дело, Люк? Неужели так уж необходимо врываться ко мне в присутствии посторонних?
– Ну, видишь ли, – он провел ладонью по гладко обритой голове, – у меня сложилось впечатление, что ты избегаешь моего общества, и это сводит меня с ума.
Вид Люка был настолько жалким, что у Джози защемило сердце.
– Прости меня, но это в самом деле так. Глупо, конечно, но я и сама не знаю, что происходит. – Она провела пальцем по его напрягшейся щеке. – Не сочти меня идиоткой, но… Сегодня утром Бью повел себя не лучшим образом, однако у меня перед глазами все время стоит его лицо. Тогда я огрела его сковородкой, а теперь чувствую, что… – Она беспомощно вздохнула. – Ох, все так запуталось… не знаю даже, как сказать…
– Ты чувствуешь себя виноватой, – пришел на помощь Люк.
– Да! И ты тоже?
– Конечно. – Он посмотрел ей в лицо. – Но не настолько, чтобы отказаться от тебя.
– Вот еще! Я и сама не хочу, чтобы ты от меня отказывался! – горячо воскликнула Джози и рассмеялась. – Я хочу, чтобы все продолжалось, но было… легко, понимаешь? Пока что-то этого не получается. – Она подошла к нему совсем близко. – Если мне придется выбирать между вами двумя, Люк, мой выбор падет на тебя. Правда! А сегодня… сегодня я просто немного не в себе и…
– Тебе не придется между нами выбирать, детка, до этого дело не дойдет. Бью все поймет, обещаю тебе. – Он взял Джози за руку и, отойдя в тень мраморной колонны, притянул ее к себе. – Но и ты должна мне кое-что пообещать: никогда не прячься от меня, если у тебя возникнут проблемы, ладно? – Он крепче сжал ее плечи. – Боже мой, Джози, как это случилось, что ты так быстро стала нужна мне больше всего на свете?
– А мне кажется, будто я ждала тебя всю свою жизнь. – Джози Ли положила голову ему на плечо. – И теперь ты мой, мой! Только что ты дал понять это Констанс, – она посмотрела на него снизу вверх, – и теперь об этом узнает весь участок, не успеешь до десяти сосчитать.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Будь моей, малышка - Андерсон Сьюзен



Замечательный романчик! Получила огромное удовольствие от прочтения! 10 из 10
Будь моей, малышка - Андерсон СьюзенЯна
26.09.2013, 18.58





хороший роман...
Будь моей, малышка - Андерсон СьюзенНИКА*
9.11.2013, 17.55





Интересный роман,легко читается,мне он очень понравился.
Будь моей, малышка - Андерсон СьюзенНатали
9.02.2014, 20.49





Мило!
Будь моей, малышка - Андерсон СьюзенЕлена
10.12.2014, 18.54








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100