Читать онлайн Дикая Роза, автора - Альварес Анна , Раздел - ПРИМИРЕНИЕ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Дикая Роза - Альварес Анна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.08 (Голосов: 12)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Дикая Роза - Альварес Анна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Дикая Роза - Альварес Анна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Альварес Анна

Дикая Роза

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ПРИМИРЕНИЕ

Торшер освещал лишь тот уголок гостиной, где сидели на диване Рикардо Линарес и Анхель де ла Уэрта. Они беседовали уже довольно долго и достигли согласия: у Розы Гарсиа были все основания так разговаривать с доном Анхелем, потому что было задето ее достоинство. Но, глядя на Рикардо, Анхель видел, что собеседника беспокоит еще что-то. И действительно, Рикардо, помявшись, вдруг сказал:
— Ты можешь быть со мной откровенным, Анхель? Твой сын, конечно, вел себя оскорбительно. Но не было ли в его словах какой-то доли правды?
— То есть?
— Может быть, ты и впрямь испытываешь к Розе нечто большее, чем просто симпатия доброго хозяина? Скажи честно, ты не влюблен в нее?
Анхель возмутился: как можно такое предположить?! При их разнице в возрасте!
В полутемной гостиной появилась Леонела. Она отправлялась на примерку свадебного платья и хотела предупредить об этом своего жениха. Рикардо стал подавать Анхелю какие-то таинственные знаки, которых тот не понял.
Когда Леонела, высказав Анхелю свое горячее желание видеть его в качестве почетного гостя на свадьбе, ушла, Рикардо объяснил другу, что боялся, как бы Анхель случайно не проговорился, что Роза Гарсиа работает у него: Леонела ни в коем случае не должны знать об этом.
Несмотря на нежелание Анхеля возвращаться к прежней теме, Рикардо снова заговорил о нем и Розе. Он считал, что Анхель выглядит моложе своих лет и имеет полное право на новую семью.
— И пожалуйста, не мучься совестью. Забудь, что Роза была моей женой.
Роза вошла в офис авиакомпании и, воспользовавшись секундной заминкой секретарши сеньора Фахардо, проникла в кабинет этого малодоступного чиновника компании.
В присутствии влетевшей вслед за ней возмущенной секретарши между Розой и Фахардо состоялся разговор, начавшийся с того, что она объяснила ему свое появление в офисе желанием «повкалывать» во вверенном сеньору хозяйстве.
— Что бы вы хотели делать? — растерянно спросил сеньор Фахардо.
— Ну, повкалывать… Ну там стюардессой, например…
С трудом поняв, что хочет эта странная девушка, чиновник стал объяснять ей, что, для того чтобы стать стюардессой, надо учиться на специальных курсах, а кроме того иметь определенные внешние данные и обаяние.
— Обаяние — где ж его взять… Ничего такого у меня нет, — печально констатировала Роза.
— И надо обязательно владеть иностранным языком, — добавил Фахардо, видя, что брошенные им семена сомнения упали на благодатную почву. — Вы, например, знаете английский?
— Не-ет, — честно протянула Роза. — Я и испанский-то…
— Ну вот, а чтобы работать на авиалинии, нужно его знать.
— Извините меня, шеф, я, конечно, дура набитая. Правда, если уж я вкалываю, то вкалываю! Я тогда пойду поищу кого-нибудь, кто меня научит английскому, а недельки через три зайду. Тогда вы мне какую-нибудь работенку и подкинете.
Сеньор Фахардо постарался разубедить ее в том, что возможно выучить английский за три недели. Она серьезно выслушала его, поблагодарила и, не обращая внимания на онемевшую от ее наглости секретаршу, подошла к столу и несколько раз энергично потрясла его руку, прощаясь.
Обыск, проведенный Мендосой в обители Куколки в «Твоем реванше», принес агенту одну, но важную находку — пистолет. Он взял его с помощью носового платка и уложил в пластиковый пакет.
Сорайда, продолжавшая утверждать, что Куколка ни в чем не виновен, объяснила, что пистолет тому был нужен для личной защиты: мало ли что может случиться ночью в таком городе, как Мехико.
— Посмотрим, что скажет об этом пистолете наш эксперт по оружию, — пробормотал Мендоса.
На очередном допросе Куколка, признав пистолет своим, тоже стал утверждать, что пистолет был нужен ему для самозащиты.
Агент Мендоса довел до его сведения, что патроны в магазине пистолета отсутствуют, что, согласно баллистической экспертизе, пули, которые ранили недавно женщину по имени Ирма Дельгадо, были выпущены именно из этого пистолета. Теперь уж это дело Куколки: сознаваться в надежде на снисхождение в связи с чистосердечным признанием или же получить на полную катушку.
Куколка нервно ерзал на табурете.
— А у этой женщины что-нибудь пропало? — спросил он.
— Нет, — признал Мендоса.
— Так для чего мне было в нее стрелять? Но Мендосу отнюдь не смутила эта логика.
— Тебя наняли, — ответил он. — Ведь верно?
Задыхаясь и истерически всхлипывая, Куколка стал признаваться, что ему заплатили за убийство этой женщины, прямо-таки велели застрелить ее, что сам-то он не хотел…
— Как звали того, кто заплатил?
— Роман Валадес.
Мендоса не отрываясь смотрел ему прямо в глаза.
— Романа Валадеса убили ножом. И ты утверждал, что это сделал не ты.
Куколка крикнул:
— Я его не убивал!
— А разве я сказал, что это сделал ты? — спокойно удивился агент.
Эрнесто кипел. Ему казалось, что Розу оскорбили, что сделал это ее хозяин, и он рвался «снести ему башку». Роза с трудом утихомирила его. Она рассказала Эрнесто и Томасе о своем посещении авиакомпании и посетовала на незнание английского языка.
Эрнесто объяснил ей, что для изучения языка существуют специальные курсы.
— Знаешь, Эрнесто, а не пора ли тебе сыскать мне работу? Вот у твоего приятеля несколько грузовиков. Пусть возьмет меня водителем.
— Розита, на водителя тоже учиться надо.
В это время пришел Рохелио, чтобы узнать от самой Розы, за что она уволена. Небось из-за ее дерзости?
— Я его навещала, присматривала за ним… А он потом спросил, сколько он мне за это должен… Ну я и…
Томаса советовала ей еще раз объясниться с хозяином, растолковать ему все…
— Это как бы прощенья попросить? — подозрительно спросила Роза. — Он мне и сам это предложил. Да ведь ты, матушка, меня знаешь: я только перед Девой Гвадалупе на колени встану. Вот если бы он у меня прощенья попросил, я бы вернулась.
Ирма предложила агенту на выбор чего-нибудь согревающего: на улице было ветрено и промозгло. Но Мендоса отказался, так как во время работы предпочитал не брать в рот спиртного.
Он сразу принялся за дело. Ему важно было выяснить, есть ли у сеньориты Ирмы враги.
— Этот человек, которого вы опознали, признался, что его наняли. И сделал это некий Роман Валадес. Вам известно это имя?
— Первый раз слышу.
— Недавно его убили. Должно быть, сведение счетов. Вам он неизвестен. Стало быть, скорее всего ему поручил убить вас еще кто-то.
— Но кто, по-вашему?
Вот здесь-то и загвоздка. Задержанный утверждает, что Валадес не открыл ему этого. Вопрос стоит так: не считает ли сеньорита Ирма, что существует какая-то личность, которой хотелось бы от нее избавиться?
— Не знаю, не знаю, — задумчиво сказала Ирма.
Ресторан, специализирующийся на итальянской кухне, был полон туристов, но Дульсине и Федерико удалось уединиться в укромном уголке, за маленьким бассейном с живой рыбой, которую, по требованию посетителей, иногда доставали и тут же жарили по местному, популярному у иностранцев рецепту.
— Так мы возвращаемся в Мехико или нет? — спросила Дульсина.
— А куда нам торопиться? — вопросом на вопрос ответил Федерико, разглядывая посетителей за соседними столиками.
— Ты ведь собирался вернуться, не так ли? Почему же ты переменил решение?
— А разве нам плохо здесь вдвоем? Она помолчала.
— Нет, нам очень хорошо. Но у меня такое впечатление, что ты боишься нашего возвращения. А? Да-да, мне кажется, что тебе страшно возвращаться в Мехико… Но почему?
Он сделал возмущенные глаза:
— Ах, моя дорогая, ну какие глупости ты говоришь! Вернувшись в номер, Дульсина позвонила в Мехико, чтобы узнать, как идут дела дома. К телефону подошла Леонела и возбужденным голосом сообщила, что узнала, где работает дикарка: в магазине Анхеля де ла Уэрта. Леонела собиралась, не откладывая в долгий ящик, пойти туда и растолковать Розе, что она служит там по милости Рикардо Линареса.
Вот уж кого не ожидала увидеть Роза в такое позднее время, открывая дверь на негромкий стук, так это дона Анхеля.
— Ты еще не легла? — смущенно спросил он.
— Да вот работенку по газете ищу.
Томаса предложила позднему гостю присесть, а сама отправилась спать. Роза внимательно оглядела своего бывшего хозяина.
— Уж не начали ли вы снова дымить? — строго спросила она.
Он рассмеялся и отрицательно покачал головой. Дон Анхель рассказал Розе о своей последней ссоре с сыном.
— Я теперь понял тебя: ты защищала свою честь, — сказал он. — Я пришел попросить у тебя прощенья.
Роза задумчиво смотрела на него:
— Вы, шеф, просите прощения у меня, простой продавщицы?
— Я, мужчина, прошу прощения у женщины. Я прошу прощения у продавщицы, которая мне нужна.
— Да у вас такие девушки работают — загляденье.
— Я прошу тебя вернуться, Роза. И давай пожмем друг другу руки.
После того как дон Анхель ушел, Роза не удержалась: разбудила Томасу и радостно сообщила ей, что у нее снова есть работа!
С грустью наблюдал Рикардо за состоянием Кандиды: оно тревожило его все больше. В разговоре с Леонелой он признал, что болезнь сестры прогрессирует. Вчера, например, она сказала ему, что обязательно хочет устроить на святки праздник своему ребенку.
Леонела считала, что, к сожалению, надо снова обратиться к доктору Кастильо.
— Горько думать об этом, но, пожалуй, ты права, — задумчиво сказал он.
Леонела боялась, что тревоги, связанные с Кандидой, могут отсрочить их бракосочетание, подготовка к которому зашла уже достаточно далеко.
— Мы поженимся, — успокоил ее Рикардо. — Но ты же понимаешь, что здоровье сестры не может не волновать меня.
Их беседу прервал телефонный звонок Анхеля, который сообщил о том, что вернул Розу в магазин. Рикардо расценил его визит к Розе как благородный поступок. Анхель сказал также, что позволил Розе не выходить сегодня на работу: пусть готовится к святкам.
— А вы будете праздновать святки? — спросил он.
— Для этого надо, чтобы была дружная семья, которой у нас нет, — ответил Рикардо.
Оказалось, что святки Роза со всеми своими друзьями собирается проводить у Анхеля дома. Он поинтересовался, не кажется ли это Рикардо чересчур экстравагантным.
— В своем доме ты хозяин, — ответил Рикардо.
Несколько смущаясь, Анхель высказал сожаление, что не может, по понятным Рикардо причинам, пригласить и его. Но, может быть, Рохелио пришел бы? Рикардо обещал передать брату приглашение.
Узнав о звонке дона Анхеля, Леонела спросила, о чем они говорили. Рикардо ответил, что Анхель собирается отмечать святки и хотел пригласить его и Рохелио.
— Празднует святки… Быстро забыл он донью Марианну, — заметила Леонела. — Нет ли в его жизни другой женщины?
— Не знаю и знать не хочу, — хмуро ответил Рикардо.
Все было так, как бывает всегда, когда близкие подруги давно не виделись: они не могут наговориться.
Эрлинда и Роза соскучились друг без друга. И когда Роза позвонила подруге, та, узнав, что Роза идет сегодня на святки к своему хозяину, воскликнула:
— Ох, Розита, смотри! Когда вдовец сбрасывает траур, он начинает заглядываться на каждую смазливую девчонку.
Розу интересовало, сможет ли Эрлинда пойти с ней, отпустят ли ее. Эрлинда сообщила, что она переходит с ночной работы на дневную — как раз в то кафе, которое расположено рядом с «Доброй мамой» и в котором обычно обедают служащие магазина.
Роза очень обрадовалась. Потом она вспомнила, что ей еще нужно найти Эрнесто: вдруг он снова достанет грузовик, чтобы их всех отвезти на празднование святок.
Разыскав Эрнесто, Роза со смехом сказала, что она позволит поцеловать себя, если он достанет грузовик.
— Поцелуй за грузовик. Вот! — веселилась она. Эрнесто не нравилось, что святки проводятся в доме дона
Анхеля.
— Разве он не прогнал тебя?
— Мы снова помирились.
Эрнесто попробовал обнять и поцеловать Розу в губы, но она с хохотом вырвалась, крича, что обещала поцелуй в щеку.
— Господи, так издеваться над человеком! — комически вздохнул Эрнесто и пообещал, что грузовик будет.
Получив приглашение, Рохелио решит принять его. «Хоть с Розой посмеюсь», — подумал он. Днем ему позвонила Ванесса.
— Почему ты не звонишь мне?
— Не хочется ставить в неловкое положение Эдуарде Она немного помолчала.
— Эдуарде само безразличие и сама агрессивность.
— Но он твой муж.
— Надолго ли?
— Пока твое сострадание к нему не~ превратится в безразличие и агрессию.
В их разговоре возникла еще одна пауза. Потом Ванесса, как будто собравшись с силами, сказала:
— Он предоставил мне полную свободу. Иногда я себя спрашиваю: почему бы ею не воспользоваться?
— Для чего?
В голосе ее появилась несвойственная ей игривая интонация.
— Не для чего, а для кого! Для тебя, например. Теперь помолчал он.
— Время над нами здорово поработало.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Я хочу сказать, что чувства меняются и нельзя, Ванесса, дважды влюбиться в одного и того же человека.
Он повесил трубку, а она еще долго рассеянно держала ее в руках.
Девушки в магазине бурно радовались возвращению Розы: с ней им было гораздо веселее, и новость, объявленная им чуть раньше доном Анхелем, шумно приветствовалась.
Разумеется, не обошлось и без розыгрыша. Америка предложила ей посмотреть в бинокль — новую игрушку с подвохом. Роза посмотрела в него, и вокруг ее глаз остались цветные круги, делающие ее очень забавной. Все начали хохотать. Она недоумевала. Но когда ей поднесли зеркало, она неожиданно обиделась:
— Видно, вы не рады, что я вернулась…
Все стали наперебой разубеждать ее. Появился Карлос со своей вечной присказкой «Девушки, меньше слов, больше дела!» и, увидев не успевшую привести себя в порядок Розу, тоже расхохотался.
Только Малена шипела:
— Вернулась клоунша! Дождалась праздничка…
И тут в магазине появилась Леонела. Роза, заметив ее, спряталась за Эулалию. А Леонела прошла прямо в кабинет дона Анхеля.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Дикая Роза - Альварес Анна

Разделы:
ВоровкаВ чужом садуА?Попугай рикардоНовое платьеОшибкаУжин в пятницуДерзкая выходкаВнезапное решениеПечальное известиеДрама семьи монтероНеприятный визитСюрприз для новобрачныхНачало семейной жизниВечеринка с танцамиНовый план леонелыНовый скандалНесчастьеВозвращениеСмазливый шоферДень рождения розыПродолжение праздникаЕще одна уликаВыстрелТаинственное покушениеРазрывПродавщица жвачкиСлужанка и ее хозяйкаИзгнаниеНовая работа эрлиндыСмерть росауры монтероХорошая память леопольдиныПьяная выходкаДракаБудни «твоего реванша»Новости в доме линаресовУдачная сделка куколкиПосещение «клоаки»НападениеТрудные разговорыХорошая новость дульсиныСкандал в конторе лиценциатаВозвращение дульсиныЛовушкаВозвращение лиценциатаНовая работа для романаНовая работа для розыНеудавшееся покушениеВрачебная консультация

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Приступ буйного помешательстваВозвращение рикардоВстреча с рикардоПотеря работыПримирениеНа святкахВстреча с прошлымСвиданиеНовая ссораЛожный следУ моряБурная жизнь лиценциата роблесаНовое преступлениеАрестТюрьмаНовая идеяЗападняСкандал в английском ресторанеПоследствия скандалаВстреча соперницПроисшествие в ателье модВенчаниеОбретениеЗавещаниеТрудности семейства линаресовРеваншЕдинственный выходРоковые заказыНовый ударДве вдовы одного лиценциатаТелефонные звонкиНападениеВозвращение розыСсораОпасная покупкаРазвязка

Ваши комментарии
к роману Дикая Роза - Альварес Анна



Это мой самый любимый любовный роман!Я от него в восторге и читала уже раз 20. Спасибо автору за столь интересный роман!
Дикая Роза - Альварес Анна Валентина
26.09.2010, 10.28








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа
ВоровкаВ чужом садуА?Попугай рикардоНовое платьеОшибкаУжин в пятницуДерзкая выходкаВнезапное решениеПечальное известиеДрама семьи монтероНеприятный визитСюрприз для новобрачныхНачало семейной жизниВечеринка с танцамиНовый план леонелыНовый скандалНесчастьеВозвращениеСмазливый шоферДень рождения розыПродолжение праздникаЕще одна уликаВыстрелТаинственное покушениеРазрывПродавщица жвачкиСлужанка и ее хозяйкаИзгнаниеНовая работа эрлиндыСмерть росауры монтероХорошая память леопольдиныПьяная выходкаДракаБудни «твоего реванша»Новости в доме линаресовУдачная сделка куколкиПосещение «клоаки»НападениеТрудные разговорыХорошая новость дульсиныСкандал в конторе лиценциатаВозвращение дульсиныЛовушкаВозвращение лиценциатаНовая работа для романаНовая работа для розыНеудавшееся покушениеВрачебная консультация

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Приступ буйного помешательстваВозвращение рикардоВстреча с рикардоПотеря работыПримирениеНа святкахВстреча с прошлымСвиданиеНовая ссораЛожный следУ моряБурная жизнь лиценциата роблесаНовое преступлениеАрестТюрьмаНовая идеяЗападняСкандал в английском ресторанеПоследствия скандалаВстреча соперницПроисшествие в ателье модВенчаниеОбретениеЗавещаниеТрудности семейства линаресовРеваншЕдинственный выходРоковые заказыНовый ударДве вдовы одного лиценциатаТелефонные звонкиНападениеВозвращение розыСсораОпасная покупкаРазвязка

Rambler's Top100