Читать онлайн Дикая Роза, автора - Альварес Анна , Раздел - ВОЗВРАЩЕНИЕ ЛИЦЕНЦИАТА в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Дикая Роза - Альварес Анна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.08 (Голосов: 12)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Дикая Роза - Альварес Анна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Дикая Роза - Альварес Анна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Альварес Анна

Дикая Роза

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ВОЗВРАЩЕНИЕ ЛИЦЕНЦИАТА

Перед Нестором Паради стоял молодой человек сильного телосложения. Он легко отодвинул хозяина от дверей и вошел в апартаменты сеньора Паради.
— Почему вы врываетесь, — начал было Нестор, но вошедший не стал пускаться в долгие объяснения.
— Вы негодяй! — сразу же заявил он. — Моя жена пришла сюда по вашему бесстыдному объявлению, и вы собирались обесчестить ее.
Нестор пытался оправдываться, лепетал какие-то неубедительные слова, но посетитель был лаконичен и неумолим.
— Она защищалась, а вы выдали это за нападение на вас! Свое обвинение вы немедленно возьмете назад!
— Но она грозила мне пистолетом!..
— Игрушечным.
— Но я же не знал этого!.. И потом она дала мне пинка…
— Я вам дам десять, если вы не возьмете назад вашу клевету. И пусть меня посадят, после выходя я повторю все сначала!
Нестор невольно сделал шаг к двери. Но в это время в нее вошел еще один молодой человек в кожаной куртке.
— Где Роза Гарсиа? — спросил он, обращаясь то ли к хозяину, то ли к пришедшему раньше посетителю.
…За час до этого Эрнесто с цветами пришел к Розе, чтобы помириться с ней. Томаса сказала ему, что Роза ушла договариваться о работе по объявлению, и показала газету, где это объявление было напечатано. Эрнесто тут же записал адрес и кинулся на указанную улицу. Он хорошо понимал, что может скрываться за таким объявлением.
Нестор смотрел на нового незнакомца с испугом и недоумением. Сколько их еще может быть, крепких молодых людей, спешащих заступиться за эту шалую Розу Гарсиа, приходившую по объявлению с пистолетом в сумке?
Но и Рикардо приход Эрнесто не понравился.
— Я муж Розы, — сказал он на всякий случай, обращаясь к Эрнесто.
— Да, я знаю.
— Что вам от нее надо? Почему вы ею интересуетесь? Эрнесто холодно взглянул на него:
— Насколько я понимаю, она уже не ваша жена, чтобы задавать такие вопросы.
Нестор обрадовался было, что они занялись друг другом, но в это время пришедший вторым спросил, кивнув на Нестора:
— А это кто? Уж не автор ли объявления?
И Нестор окончательно понял, что придется забирать свое заявление из полиции. И чем раньше, тем для него, Нестора Паради, лучше.
Федерико не счел нужным скрывать от Ирмы своих новых планов.
— Да, я женюсь на Дульсине Линарес.
Ирма замотала мокрые волосы в тяжелый узел, закинула его за спину и резко опустилась в кресло. Полы ее халата разошлись, и Роблес успел подумать: все-таки очень красивые у нее колени.
Он был прав: ни у одной из сеньорит Линарес таких не было. Но Ирма не была расположена к любовным радостям.
— Мы близки с тобой долгие годы, но ты ни разу не заговорил со мной о женитьбе. Я устала побираться!.. Когда ты предложил мне лететь с тобой в Париж, я полагала, что уж теперь-то мы всегда будем вместе.
— Будь разумной, Ирма. Ты же знаешь, что моя жизнь связана с Мексикой.
— Но я не та женщина, которая согласится делить мужчину с другой!
Роблес попытался взять ее за руку.
— Ну а если эта другая даст мне возможность стать мультимиллионером? Кто от этого выиграет больше всех?
Он подождал ответа, но не дождался. И ответил сам:
— Ты!
Она смотрела на него с мрачным недоверием.
— Смотри, если ты задумал надсмеяться надо мной… Я долго терпела. И мое терпение кончилось.
— Ты грозишь мне? — С полушутливой улыбкой он всплеснул руками.
— Возможно… — ответила она. Она не склонна была шутить.
Выходящую из автомобиля Кандиду встретила и проводила к подъезду Селия. У входа Себастьян вручил Кандиде роскошный букет белых роз.
Из окна, скрытая шторой, за этим с иронической улыбкой наблюдала Дульсина, не пожелавшая выйти встречать сестру.
Ее отсутствие заметила прежде всего Леонела. Она поднялась к Дульсине.
— Я понимаю, — сказала она, — между вами произошли страшные вещи… Но все-таки она твоя сестра. Ты бы заглянула к ней.
— Я не хочу причинять ей новых страданий, — поджала губы Дульсина. — Дело в том, что Федерико возвращается из Парижа, чтобы жениться на мне.
Леонела покачала головой.
— Это безумие. Вся твоя семья против.
Но Дульсина смотрела на нее без тени уныния по этому поводу.
— Если бы ты знала, Леонела, как я люблю, когда у меня много противников!
Выйдя от Дульсины, Леонела стала спускаться по лестнице в прихожую и встретила Рикардо. Она сообщила ему новость о возвращении Роблеса и его женитьбе на Дульсине.
— Каналья! Да как-он смеет! — взорвался Рикардо. — Это еще один удар — Кандида не выдержит!
— Дульсина даже не заглянула к ней, — сказала Леонела.
— Ты не представляешь, какими махинациями у нас в доме занимался твой управляющий. Моя сестра не может выйти замуж за уголовного преступника. Хорхе обнаружил такое!..
— Пойди и скажи ей об этом. Но я надеюсь, что все пертурбации в этом доме не помешают осуществлению нашей мечты?
— Это вещи, не связанные друг с другом… Но дом Линаресов рушится!..
Поднявшись к себе, Рикардо тотчас позвонил Хорхе.
Тот сообщил приятелю, что весь его офис занимается расследованием махинаций лиценциата Роблеса и что размеры этих махинаций просто не укладываются в голове.
— Итак, вы забираете обвинение? — спросил лейтенант Нестора.
Тот кивнул.
— Девушка сейчас же будет отпущена. Вы хотите видеть ее, сеньор Линарес?
Неопределенно кивнув, Рикардо удалился. Ушел и Нестор. Привели Розу, и лейтенант объявил ей, что она свободна.
— Ну вот, я же говорила, что меня надо отпустить, — сказала Роза. — А все-таки почему вы меня отпускаете?
Лейтенант ответил, что сеньор Паради взял назад свое обвинение.
— А я ведь ему такого пинка дала, что он рылом все рюмки на столике перебил, — задумчиво сообщила Роза.
— Чем вы хвастаетесь! — возмутился полицейский. — Ступайте отсюда!
— Да что вы меня гоните? Мне поговорить с вами надо! И Роза рассказала ему об Эстеле Гомес, которую, по ее мнению, следует отпустить.
— Ну, знаете! — закипел лейтенант. — Шли бы вы отсюда! Ваша Эстела Гомес совершила кражу в супермаркете.
— Да у нее детишек целых шестеро! Как их кормить? Вот представьте: вас с работы турнут, а у вас — шестеро.
— У меня трое, — устало сказал лейтенант.
— А вы женаты?
— Женат…
Тут только лейтенант вдруг сообразил, что его допрашивают в его собственном кабинете, и стукнул кулаком по столу.
— Да какое вы имеете право!..
— Не сердитесь, — сказала Роза. — У вас лицо неженатого человека.
Она забрала свои вещи и напоследок осведомившись, точно ли это ее оружие, наставила на него свой игрушечный пистолет, нажала на курок, и из дула выскочила лента с надписью «ПУМ!». Лейтенант не выдержал и расхохотался.
Роза подарила ему образок Девы Гвадалупе и пообещала, что Дева поможет, если ему будет трудно кормить своих троих детей.
С тем она и удалилась. Лейтенант еще долго улыбался ей вслед.
Рикардо решил, что будет говорить с Дульсиной, не повышая голоса и не выходя из себя, что бы ему ни пришлось услышать.
Дульсина сидела в кресле, наводя лоск на свои ногти, и встретила его, холодно кивнув на стул, стоящий около дверей.
— Нам надо серьезно поговорить. Леонела сказала мне, что возвращается лиценциат Роблес. Честно говоря, я не поверил…
— Отчего же?
— И это правда, что он по-прежнему собирается жениться на тебе?
— Что тут странного? Я не замужем.
— Твой брак с ним невозможен. Дульсина сделала скучающее лицо.
— Опять будешь говорить о Кандиде? Это уже дело прошлое. Ребенка, который помешал бы мне выйти замуж за Федерико, как ты знаешь, не будет. Уловка не удалась…
Рикардо почувствовал, что ему все труднее сдерживать себя.
— Уловка?!
— Да, уловка на уровне твоей дикарки Розы.
— Роза тут ни при чем. Это дело нашей семьи и… и вора Роблеса.
Дульсина скорчила презрительную гримасу.
— Вот и ты пускаешься на уловки, чтобы предотвратить наш брак, который дело решенное. Федерико Роблес — не вор.
Рикардо собрал всю свою волю, чтобы остаться спокойным:
— Я докажу тебе обратное.
— Ты подумал о том, как будет страдать Норма?
— А ты подумала о том, как страдаю я, принимая такое решение?
Пабло смотрел прямо в глаза матери, и в его взгляде она ясно видела боль. Он сел в кресло, низко опустив голову и спрятав лицо в ладони. Мысленно он видел сейчас дискотеку, куда они с Нормой ходили на днях, чувствовал на своем плече ее горячую ласковую руку и с той же остротой, как тогда, ощущал свою неспособность ответить на ее ласку.
— Я не люблю ее, мама. Бессмысленно морочить ей голову.
— Но что, если эта твоя любовь с первого взгляда к первой встречной — фантазия, и только? Чтобы всерьез полюбить, надо знать человека. А ты с ней едва знаком.
Пабло вдруг улыбнулся.
— Она мне сказала, что я для нее — мальчишка… Вот бы здорово было, если бы мы с ней встретились!
Паулетта нахмурилась.
— Когда ты думаешь обо всем сказать Норме?
— Мама… мне кажется, у тебя это лучше бы получилось…
— И после таких слов ты считаешь себя мужчиной? Пабло смущенно опустил голову.
Трудно было сказать, кто больше радовался возвращению Розы: матушка Томаса или попугай Креспин.
Томаса, узнав о том, что Роза побывала в тюрьме, всплеснула руками:
— Кто же тебя оттуда вытащил?!
— Рохелио Линарес, — со смехом сказала Роза. — А что это за цветы? Какие красивые!
Томаса рассказала о приходе Эрнесто и о том, как он, узнав об объявлении, кинулся спасать ее.
— Молодец парень. Я тебе говорила: он кореш что надо! Когда Эрнесто появился в доме, Роза встретила его радостно, обняла и стала благодарить.
— Надо же, ввязался в мое дело!
— А что мне оставалось делать, — пожал плечами Эрнесто.
— Тебе пришлось крупно поговорить с этим клоуном?
— Не успел. Твой муж меня опередил. Роза ошеломленно поглядела на него.
— Он там был?!
О возвращении Федерико Кандида узнала от Леопольдины, в силу своей натуры старательно поддерживавшей напряжение в доме. Эта новость очень взволновала Кандиду, до сих пор лежавшую в постели. Она решила, что откладывать разговор с Роблесом нельзя. И вскоре в комнату Рикардо влетела встревоженная Селия и сообщила, что сеньориты Кандиды в доме нет…
Федерико знал, что ему не удастся избежать объяснения с Кандидой. И все-таки, когда она вошла в его кабинет, он почувствовал, что нервничает.
— Сядь, Кандида. Я знаю все, что произошло.
— Почему ты уехал? Решил спастись бегством?
— Разве я в чем-то виноват, чтобы спасаться бегством?
— А в том, что произошло между тобой и Дульсиной, нет твоей вины? Она била меня и называла воровкой! Потому что я якобы краду тебя у нее.
— Глупость какая. За свои фантазии в ответе только сама Дульсина.
— Так значит ваши отношения с Дульсиной — это ее фантазия?
— Во всяком случае, она все сильно преувеличивает. В глазах Кандиды появилась надежда.
— Но если между тобой и Дульсиной ничего нет, то почему бы тебе не жениться на мне?
Федерико встал и нервно заходил по кабинету.
— Боже! Прошу тебя! Ну что за страсть у женщин: все время думать о том, как бы им выйти замуж…
Кандида смотрела на него скорбным взором.
— Ты разбил мое сердце, Федерико… Он прервал ее жестом.
— Не надо драматизировать. Это… это неэлегантно! Твоя жизнь стала бы очень трудной, если бы у тебя появился ребенок.
— Я хотела его!
— А я нет.
— Ты эгоист.
— Напротив. Я ценю тебя и рад, что ты свободна. Счастье наше было недолгим, но полным. Любовь и не должна затягиваться и становиться скучной.
— Ты хочешь сказать, что наша любовь в прошлом? Федерико наминуту остановился.
— Я бы сказал, в прошлом, о котором я всегда буду вспоминать с нежностью.
Не сумев подавить рыдания, Кандида тяжело поднялась.
— Запомни, Федерико, многие женщины убивали мужчин и за гораздо меньшее зло, причиненное им.
Он усмехнулся. И в это время в кабинет вошла Ирма.
— Прости, Федерико, я не знала, что ты занят. Роблес успокоил ее, сказав, что сеньорита уже уходит.
Он представил их друг другу. Кандида, с подозрением оглядев Ирму, сказала:
— Лиценциат Роблес прав, я ухожу. И покинула кабинет.
Ирма поинтересовалась, что понадобилось здесь сестре Дульсины Линарес. Федерико спокойно ответил, что он пока еще управляет делами этого семейства.
— А почему она плакала?
— Разве?.. Не заметил.
Но Ирма хорошо знала своего любовника.
— Если ты отрицаешь это, стало быть, тут все непросто, — сказала она.
И Федерико понял, что и с этой стороны ему грозит опасность.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Дикая Роза - Альварес Анна

Разделы:
ВоровкаВ чужом садуА?Попугай рикардоНовое платьеОшибкаУжин в пятницуДерзкая выходкаВнезапное решениеПечальное известиеДрама семьи монтероНеприятный визитСюрприз для новобрачныхНачало семейной жизниВечеринка с танцамиНовый план леонелыНовый скандалНесчастьеВозвращениеСмазливый шоферДень рождения розыПродолжение праздникаЕще одна уликаВыстрелТаинственное покушениеРазрывПродавщица жвачкиСлужанка и ее хозяйкаИзгнаниеНовая работа эрлиндыСмерть росауры монтероХорошая память леопольдиныПьяная выходкаДракаБудни «твоего реванша»Новости в доме линаресовУдачная сделка куколкиПосещение «клоаки»НападениеТрудные разговорыХорошая новость дульсиныСкандал в конторе лиценциатаВозвращение дульсиныЛовушкаВозвращение лиценциатаНовая работа для романаНовая работа для розыНеудавшееся покушениеВрачебная консультация

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Приступ буйного помешательстваВозвращение рикардоВстреча с рикардоПотеря работыПримирениеНа святкахВстреча с прошлымСвиданиеНовая ссораЛожный следУ моряБурная жизнь лиценциата роблесаНовое преступлениеАрестТюрьмаНовая идеяЗападняСкандал в английском ресторанеПоследствия скандалаВстреча соперницПроисшествие в ателье модВенчаниеОбретениеЗавещаниеТрудности семейства линаресовРеваншЕдинственный выходРоковые заказыНовый ударДве вдовы одного лиценциатаТелефонные звонкиНападениеВозвращение розыСсораОпасная покупкаРазвязка

Ваши комментарии
к роману Дикая Роза - Альварес Анна



Это мой самый любимый любовный роман!Я от него в восторге и читала уже раз 20. Спасибо автору за столь интересный роман!
Дикая Роза - Альварес Анна Валентина
26.09.2010, 10.28








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа
ВоровкаВ чужом садуА?Попугай рикардоНовое платьеОшибкаУжин в пятницуДерзкая выходкаВнезапное решениеПечальное известиеДрама семьи монтероНеприятный визитСюрприз для новобрачныхНачало семейной жизниВечеринка с танцамиНовый план леонелыНовый скандалНесчастьеВозвращениеСмазливый шоферДень рождения розыПродолжение праздникаЕще одна уликаВыстрелТаинственное покушениеРазрывПродавщица жвачкиСлужанка и ее хозяйкаИзгнаниеНовая работа эрлиндыСмерть росауры монтероХорошая память леопольдиныПьяная выходкаДракаБудни «твоего реванша»Новости в доме линаресовУдачная сделка куколкиПосещение «клоаки»НападениеТрудные разговорыХорошая новость дульсиныСкандал в конторе лиценциатаВозвращение дульсиныЛовушкаВозвращение лиценциатаНовая работа для романаНовая работа для розыНеудавшееся покушениеВрачебная консультация

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Приступ буйного помешательстваВозвращение рикардоВстреча с рикардоПотеря работыПримирениеНа святкахВстреча с прошлымСвиданиеНовая ссораЛожный следУ моряБурная жизнь лиценциата роблесаНовое преступлениеАрестТюрьмаНовая идеяЗападняСкандал в английском ресторанеПоследствия скандалаВстреча соперницПроисшествие в ателье модВенчаниеОбретениеЗавещаниеТрудности семейства линаресовРеваншЕдинственный выходРоковые заказыНовый ударДве вдовы одного лиценциатаТелефонные звонкиНападениеВозвращение розыСсораОпасная покупкаРазвязка

Rambler's Top100