Читать онлайн Дикая Роза, автора - Альварес Анна , Раздел - ВЫСТРЕЛ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Дикая Роза - Альварес Анна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

загрузка...
Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.08 (Голосов: 12)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Дикая Роза - Альварес Анна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Дикая Роза - Альварес Анна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Альварес Анна

Дикая Роза

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ВЫСТРЕЛ

Таким Норма не видела Пабло уже давно.
Он был внимателен, то и дело звонил, искал встречи с ней. А самое главное, он ничего не скрывал от нее, признавшись, что был увлечен другой девушкой. Он утверждал, что увлечение это прошло, что есть только они двое: Норма и од — и никто им больше не может помешать быть вместе.
— Ты сделал меня посмешищем! — не сдавалась поначалу Норма. Но надолго ее не хватило. И на его долгожданное предложение пожениться она ответила согласием, правда предупредив Пабло, что не советует ему впредь вести себя с ней подобным образом. Он улыбнулся и обещал исправиться.
Пабло не переставал думать о драме Паулетты. В его решении жениться на Норме мысли о матери играли важнейшую роль. Он стал объяснять Норме, как важно, чтобы она стала для Паулетты утешением, опорой, возмещением той потери, которую пришлось пережить несчастной женщине.
Норма любила Паулетту и обещала сделать все от нее зависящее. Хотя ей совсем не хотелось отказываться от собственной жизни, общих, ее и Пабло, друзей, ее любимых занятий.
Пабло сказал, что это и не требуется. Надо только дать Паулетте возможность хоть немного забыться.
Рикардо терял терпение. Он никак не мог растолковать Розе, что его возмущает не само присутствие Риго в их комнате (шофер мог зайти по какому-нибудь делу — ничего предосудительного в этом не было), а именно ее настойчивое отрицание очевидного факта.
— Ты считаешь меня за идиота! — вырвалось у него.
— Да не было его здесь! Клянусь матушкой Томасой, не знаю я, откуда взялась эта чертова фуражка. Давай спросим у самого Риго.
Ригоберто сидел в комнате для прислуги, читая какой-то журнал. Фуражку свою он узнал сразу, но на вопрос Рикардо, заходил ли он в их комнату, возмутился:
— Да как вы могли подумать, сеньор!..
Появление фуражки в комнате Розы он объяснить не мог. Роза вдруг почувствовала усталость от всего этого.
— Надоело мне объясняться, — сказала она. — Думай что хочешь.
Рикардо продолжал допытываться у шофера, как фуражка могла попасть в комнату, но при этом утверждал, что его интересует только сам факт лжи, и ни в чем другом он никого не обвиняет.
— Я говорю правду, — повторял Ригоберто, — я порога вашей комнаты не переступал. Может, кто сеньоре Розе специально навредить хочет…
Эта же мысль пришла и Рохелио, когда Рикардо, раздраженно выпроводив Розу, рассказал ему о своей находке и закончил фразой, неизвестно какой смысл вкладывая в нее:
— Роза обманывает меня.
Рохелио решительно не соглашался с ним. Он настаивал на том, что фуражка была подкинута.
Рикардо обратился с вопросом к Леопольдине. Она всплеснула руками:
— Фуражка?! В комнате сеньоры Розы? Да что вы говорите?!
Всем своим видом Леопольдина показывала, что такого не предполагала даже она.
Чего угодно могла ожидать Дульсина, обсуждая с Леоне-лой ход событий в их доме, только не того, что Рикардо появится в ее комнате под руку с Розой. И это после всех предпринятых ими усилий! После того, как ему было представлено вещественное доказательство неверности Розы! Это вещественное доказательство, кстати, он сейчас держал в руке.
— Что это? — спросил он Дульсину, показывая злополучный головной убор.
— Фуражка… которую я купила новому шоферу, — растерянно ответила она.
— А почему она оказалась в нашей комнате?
— Должно быть, Ригоберто забыл. Роза не выдержала:
— Неправда! Он никогда не входил ко мне!
— Ах, значит, я лгу? Значит, я лгунья?!
Дульсина решила, что надо переходить в наступление. В это время Леонела, спокойно пожав плечами, произнесла:
— Я сама пару раз видела его выходящим из комнаты Розы и не нахожу в этом ничего криминального.
— Злыдни! — крикнула Роза. — Вы эту фуражку сами подкинули! Эти гадюки зажалить меня хотят, а я не могу даже защищаться?! — Последние слова были обращены к мужу. После них Роза выбежала из комнаты.
На лестнице она столкнулась с Рохелио.
— Ты-то мне веришь? — в отчаянии бросилась к нему Роза.
— Конечно. И Рикардо в конце концов поверит тебе. Рохелио сказал Розе, что решился на операцию. И сознался, что на его решение повлияло его чувство к девушке.
— К Эрлинде?! — радостно вскрикнула Роза.
— К какой Эрлинде?
— Ну, к девушке, с которой я познакомила тебя на моем дне рождения, — упавшим голосом объяснила Роза.
Рохелио покачал головой.
— Нет. Это Ванесса.
Если бы Рохелио знал, что в эту минуту Ванесса сидит в ресторане, в километре от его дома, с Эдуардо Рейносо, что Эдуардо только что признался ей в своем чувстве и попросил разрешения считать Ванессу своей невестой и что, наконец, она дала ему свое на это согласие!..
Разговор Розы и Рохелио был прерван Рикардо, возвращавшимся из комнаты Дульсины.
— Они натравили тебя на меня. Как ты можешь не верить мне, если я клянусь? — спросила его Роза.
— Успокойся, я верю тебе. И покончим с этим.
Деловое свидание Леонела назначила у себя дома. Человек с тоненькими усиками, какого трудно выделить в толпе, появился в точно назначенное время.
После обсуждения предстоящего ему задания Леонела озабоченно спросила:
— Вы ничего не перепутаете, Роман?
— Сеньорита очень точна в своих описаниях — перепутать трудно. Все будет как договорились.
— Очень важно, чтобы она при этом была с ним. Роман согласно кивнул. Потом поднялся.
— Сеньорита, а если у меня сорвется рука и я его укокошу? — спросил он с улыбкой, дающей понять, что вообще-то это шутка и у такого человека, как он, рука сорваться не может.
— Я думаю, что и в этом случае мир не перевернется, — холодно ответила Леонела. — Но мне не нужна его смерть. Мне нужен ее позор. Если вам захочется убить его — ваше дело. А мне — лишь бы ее ославить. При этом я еще раз предупреждаю вас, что работа должна быть выполнена безупречно. Ни я, ни сеньориты Линарес…
Роман сделал протестующий и вместе с тем успокаивающий жест: само собой, само собой, дорогая сеньорита!..
Проводив «гостя», Леонела как ни в чем не бывало отправилась в гостиную, где Ванесса, ожидая ее, мирно смотрела телевизор.
Она сообщила подруге, что Эдуардо наконец-то сделал ей предложение, которого она уже и не ждала, затем спросила, как идут дела в доме Рикардо.
— Оставила бы ты в покое эту дикарку… Неужто тебе ее не жалко?
— Вот эгоистка, — упрекнула ее Леонела. — Сама выходит замуж, а на подругу ей наплевать. Рикардо — мой каприз. А я никогда не отступаюсь, пока не добьюсь своего.
В этот вечер Леонела ушла к себе пораньше. Ей нужно еще было написать важное письмо.
Она зажгла над столом красивую старинную лампу, вынула из бювара несколько листков разнообразной писчей бумаги и стала их с сомнением разглядывать: все они были чересчур хороши для того письма, которое она собиралась написать. Наконец она выбрала один, попроще и приступила к письму.
«Ваша жена, — писала Леонела, — была моей любовницей прежде как выйти за вас, а сичас она гуляит со своим дружком из затерянного города который шофер. Она посмеялась надо мной за это вы все трое мне заплатите. При случае кого-нибуть из вас пристрелю! Обманутый жених».
Леонела, смеясь, перечитала письмо и осталась им довольна. Конечно, Рикардо мог не поверить и этому письму. Но тут-то и должен был вступить в дело Роман.
Ригоберто казалось, что история с его фуражкой слишком грубая попытка скомпрометировать Розу. Кто поверит этой фальшивке? Но только после разговора с Леопольдиной он понял, как был наивен.
— Эх ты! — издевательским тоном сказала ему старшая служанка. — Да разве дело в том, поверит этому сеньор Рикардо или нет? Дело в том, что он сам вместе с сестрами и сеньоритой Леонелой все это и организовал. Чтобы избавиться от Розы. Не проболтайся только.
Он и не мог проболтаться: понимал, что Роза не перенесет такого предательства со стороны мужа — слишком она любила его.
И все-таки, когда Роза пожаловалась ему, что вся эта история с фуражкой подстроена сестрами и Леонелой, он не удержался:
— А может, и мужем твоим?.. Роза возмущенно взглянула на него:
— Что ты болтаешь?
— А вдруг он тебе одно говорит, а сам тебя отсюда — пинком бы… -
— Зачем это ему?
— Может, устал от тебя…
— Устал? Видел бы ты его ночью, — безжалостно сказала Роза.
Рикардо известил брата о том, что у него есть договоренность с известным специалистом, доктором Игнасио Янесом. Янес согласился лечить Рохелио. И завтра должно начаться обследование.
Рохелио согласился поехать в клинику Янеса и поинтересовался, как складываются отношения Рикардо с Розой.
— Ты должен верить ей, — сказал он.
Рикардо промолчал, физически ощутив в нагрудном кармане очередное анонимное письмо. Письмо было вполне дурацкое, и не следовало придавать ему значения. Но уж очень длинной была цепочка событий, якобы связанных с, неверностью Розы…
— Скажи, а ты… ты любишь Розу? — спросил вдруг Рохелио. — Видишь, не отвечаешь. Стало быть, не любишь.
— Она очень нравится мне, — не сразу сказал Рикардо. — Она красивая, нежная… Но она и груба, часто вульгарна. А ты бы мог прожить с такой женщиной всю жизнь?
— Наверно, да. Я бы заботился о ней и постепенно воспитывал ее. И я бы никогда ее не унижал.
Он сказал это так, что Рикардо спросил:
— Уж не влюбился ли ты в Розу?
— Я бы мог влюбиться в нее, если бы не было Ванессы. Ради Ванессы я и хочу вылечиться.
Роза поехала в «затерянный город» навестить Томасу. Она рассказала ей о новых кознях «этой вороны, этой чертовки кривой». Роза имела в виду Леопольдину и, называя ее кривой, была не права: Леопольдина не была кривой, так же как Леонела не была жабой. Но уж очень хотелось Розе унизить своего врага.
— Не дадут они вам житья, дочка. Съехать бы вам с мужем оттуда, — покачала головой Томаса.
— Это решать не мне, а Рикардо.
Хотя она и заявила Томасе, что так просто эти чертовки ее не сожрут, настроение у нее было неважное. А тут еще Ригоберто, печально глядя на нее, жалостным тоном спрашивал в который раз:
— Ты и сегодня не поедешь кататься?
Они стояли около автомобиля у решетки сада. И в который раз Роза собиралась объяснить ему, почему она не может ехать с ним, даже если он даст ей поводить машину, как вдруг услышала какой-то негромкий хлопок.
В тот же миг Риго схватился за плечо и как от сильного удара упал на землю. Роза с испуганным криком кинулась к нему. Из-под пальцев Риго текла кровь. Невысокий человек с усиками равнодушно посмотрел издали на упавшего парня, спрятал пистолет и неторопливо пошел прочь.




Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Дикая Роза - Альварес Анна

Разделы:
ВоровкаВ чужом садуА?Попугай рикардоНовое платьеОшибкаУжин в пятницуДерзкая выходкаВнезапное решениеПечальное известиеДрама семьи монтероНеприятный визитСюрприз для новобрачныхНачало семейной жизниВечеринка с танцамиНовый план леонелыНовый скандалНесчастьеВозвращениеСмазливый шоферДень рождения розыПродолжение праздникаЕще одна уликаВыстрелТаинственное покушениеРазрывПродавщица жвачкиСлужанка и ее хозяйкаИзгнаниеНовая работа эрлиндыСмерть росауры монтероХорошая память леопольдиныПьяная выходкаДракаБудни «твоего реванша»Новости в доме линаресовУдачная сделка куколкиПосещение «клоаки»НападениеТрудные разговорыХорошая новость дульсиныСкандал в конторе лиценциатаВозвращение дульсиныЛовушкаВозвращение лиценциатаНовая работа для романаНовая работа для розыНеудавшееся покушениеВрачебная консультация

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Приступ буйного помешательстваВозвращение рикардоВстреча с рикардоПотеря работыПримирениеНа святкахВстреча с прошлымСвиданиеНовая ссораЛожный следУ моряБурная жизнь лиценциата роблесаНовое преступлениеАрестТюрьмаНовая идеяЗападняСкандал в английском ресторанеПоследствия скандалаВстреча соперницПроисшествие в ателье модВенчаниеОбретениеЗавещаниеТрудности семейства линаресовРеваншЕдинственный выходРоковые заказыНовый ударДве вдовы одного лиценциатаТелефонные звонкиНападениеВозвращение розыСсораОпасная покупкаРазвязка

Ваши комментарии
к роману Дикая Роза - Альварес Анна



Это мой самый любимый любовный роман!Я от него в восторге и читала уже раз 20. Спасибо автору за столь интересный роман!
Дикая Роза - Альварес Анна Валентина
26.09.2010, 10.28








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа
ВоровкаВ чужом садуА?Попугай рикардоНовое платьеОшибкаУжин в пятницуДерзкая выходкаВнезапное решениеПечальное известиеДрама семьи монтероНеприятный визитСюрприз для новобрачныхНачало семейной жизниВечеринка с танцамиНовый план леонелыНовый скандалНесчастьеВозвращениеСмазливый шоферДень рождения розыПродолжение праздникаЕще одна уликаВыстрелТаинственное покушениеРазрывПродавщица жвачкиСлужанка и ее хозяйкаИзгнаниеНовая работа эрлиндыСмерть росауры монтероХорошая память леопольдиныПьяная выходкаДракаБудни «твоего реванша»Новости в доме линаресовУдачная сделка куколкиПосещение «клоаки»НападениеТрудные разговорыХорошая новость дульсиныСкандал в конторе лиценциатаВозвращение дульсиныЛовушкаВозвращение лиценциатаНовая работа для романаНовая работа для розыНеудавшееся покушениеВрачебная консультация

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Приступ буйного помешательстваВозвращение рикардоВстреча с рикардоПотеря работыПримирениеНа святкахВстреча с прошлымСвиданиеНовая ссораЛожный следУ моряБурная жизнь лиценциата роблесаНовое преступлениеАрестТюрьмаНовая идеяЗападняСкандал в английском ресторанеПоследствия скандалаВстреча соперницПроисшествие в ателье модВенчаниеОбретениеЗавещаниеТрудности семейства линаресовРеваншЕдинственный выходРоковые заказыНовый ударДве вдовы одного лиценциатаТелефонные звонкиНападениеВозвращение розыСсораОпасная покупкаРазвязка

Rambler's Top100