Читать онлайн Дикая Роза, автора - Альварес Анна , Раздел - НОВЫЙ ПЛАН ЛЕОНЕЛЫ в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Дикая Роза - Альварес Анна бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.08 (Голосов: 12)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Дикая Роза - Альварес Анна - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Дикая Роза - Альварес Анна - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Альварес Анна

Дикая Роза

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

НОВЫЙ ПЛАН ЛЕОНЕЛЫ

Роза покорно протянула Дульсине свою руку. Та с выражением ужаса на лице стала разглядывать синеватое пятнышко чуть повыше локтя.
— Поразительно! Как он смел?! Разве ты не видишь, какой у тебя синяк?
Роза печально пожала плечами.
— Просто он держал меня крепко, а я вырывалась. Дульсина казалась безутешной.
— Они оба сумасшедшие — что Рикардо, что Рохелио! Нам страшно за тебя, Роза. Порядочный человек не может так издеваться над своей женой! Но, думаю, мы сумеем защитить тебя.
Дульсина ушла, на ходу продолжая возмущаться тем, как груб с молодой женой ее брат Рикардо. Роза растерянно разглядывала синяк.
Грубость Рикардо так не вязалась с той нежностью, с которой он прижал ее к себе, когда она стала просить у него прощения за свою выходку.
— Роза, дикая моя Роза, — говорил он, целуя ее и гладя по буйной, чуть рыжеватой копне волос…
Розе захотелось немедленно увидеть Томасу. По дороге, в саду, она перекинулась парой слов с Себастьяном, доверчиво рассказав ему, что произошло вчера вечером.
— Во какой синяк остался! — показала она ему руку. — Я, дон Себас, прямо помереть хочу… Танцевал с этой прижамшись!.. Может, мне лучше уйти?
— Чего ж уходить? Этого ведь не он хочет… А другие.
— А Рикардо правда сумасшедший? Это мне Дульсина сказала.
— Пугает. Чтобы ты, значит, скорей удрала.
— Ну, я Рикардо никогда не покину!..
С этими словами Роза побрела дальше по направлению к Вилья-Руин. Но не успела она пройти по улице и десяти шагов, как около нее затормозил знакомый темно-оливковый автомобиль.
— Привет, Роза!
— Пабло? Ты что тут делаешь?
— Да вот проезжал случайно…
— Рассказывай! — засмеялась Роза. Пабло предложил подвезти ее.
— Да мне недалеко, я — в Вилья-Руин. — Роза села рядом с Пабло.
— Что может делать жена богатого человека в Вилья-Руин? Роза объяснила ему, где прошло ее детство.
— Видел бы ты, в чем я ходила…
— Как бы плохо ты ни была одета — все равно ты красавица. А уж если тебя нарядить!.. Я бы мог влюбиться.
— Ишь ты, сосунок! Да тебе небось семнадцати-то нет?.. Ну, будь здоров, здесь я выйду. Увидимся как-нибудь…
— Вы мою жену не видали? — спросил Рикардо Леопольдину, столкнувшись с ней на лестнице.
— С утра пораньше ушла куда-то. — Леопольдина помолчала и рискнула добавить: — Должно, поведения своего устыдилась.
Рикардо не обернулся.
— Хоть бы и не возвращалась, — пробурчала себе под нос старшая служанка.
Рикардо заглянул в гостиную, где застал обеих сестер. Дульсина сидела в кресле с телефонной трубкой в руке, а Кандида лежала на кушетке, подложив под ухо отводную трубку.
Извинившись перед собеседником и зажав микрофон, Дульсина вопросительно посмотрела на брата. Он спросил, не знают ли они, где Роза. Сестры не знали.
Но Дульсина высказала предположение, что Роза рассказала своей старухе, как плохо Рикардо с ней обращается, и та не велит ей возвращаться в дом Линаресов.
Рикардо ушел.
— Леонела, извини нас, это Рикардо помешал… Да, настроение у меня неважное… Видела бы ты, как он ее обнимает. Он попросту влюблен в нее… По-твоему, это еще лучше?.. Не понимаю, что тут хорошего!.. Какой план?.. Новый?.. Ну, я с интересом тебя слушаю.
Она устроилась в кресле поудобней, приготовясь выслушать новую идею Леонелы.
А Томаса в это время учила Розу уму-разуму.
Учение ее сводилось к тому, что нельзя позволять мужчине небрежное, а тем более грубое с собой обращение. А уж особенно когда неизвестно, любит ли он ее или женился по каким-то не совсем понятным соображениям.
Роза защищала Рикардо как могла. Она доказывала, что он любит ее, что шепчет ей на ухо такие слова, которые не оставляют никаких сомнений в его чувствах. И это несмотря на то, что она, Роза, бывает ну чистая ослица!
Томаса и попугай Рикардо слушали Розу и совершенно по-разному выражали отношение к ее словам. Попугай одобрительно кивал и время от времени вопил имя своего тезки. Томаса же с сомнением покачивала головой.
В момент, когда у Розы не оставалось уже аргументов, чтобы успокоить Томасу, раздался стук в дверь и появился Рикардо.
— Ты чего заявился-то? — со счастливой улыбкой поинтересовалась Роза.
— Волновался: ты ушла рано и до сих пор не вернулась. Роза гордо взглянула на Томасу. Рикардо подошел к
Томасе и поцеловал ее.
— Во! Видишь? Приехал за мной! Так что кончай сомневаться, — обратилась Роза к Томасе.
— Сомневаться? — спросил Рикардо. — В чем?
— Да она боится, что ты меня не любишь. Так ты, значит, скажи ей: люблю мол. Крепко!
Рикардо посмотрел Томасе в глаза.
— Я в самом деле люблю Розу. Крепко… А буду любить еще больше.
План Леонелы требовал подробного обсуждения. И уже через час сестры сидели у нее, внимательно слушая, как, по мнению Леонелы, должны будут развиваться события, если они примут ее идею.
По плану Леонелы все трое должны были набраться терпения. Чем приветливей и нежнее они будут с Розой, тем больше Рикардо поверит, что они, все три, искренно озабочены ее судьбой, и тем ближе будут они к достижению цели.
Кроме того, Леонела считала, что ей необходимо некоторое время пожить в доме Линаресов. Она должна быть рядом с Рикардо и его дикаркой. Пусть он все время сравнивает их. Она, Леонела, будет всячески обхаживать его, и дикарка не удержится, снова покажет когти!
Главное же, на что делала ставку Леонела, — это как можно теснее сблизить Розу и… Рохелио! Она была убеждена, что между ними, двумя одинокими в этом доме существами, должна возникнуть дружба. Да, да, дружба, которую легко можно будет принять (или выдать)… за любовь! Сестры слушали, затаив дыхание.
— Надо, чтобы Рикардо устал от нее и устыдился содеянного. — Так заключила Леонела изложение своего плана.
Она говорила с таким убеждением, что Кандида не выдержала:
— Мне даже жалко эту Розу. Вы ведь не станете отрицать, что она жертва безумств Рикардо?
— Это мы с тобой жертвы, а не она! — прервала Дульсина эти сентиментальности и, будучи натурой практической, поинтересовалась у Леонелы, как она думает оправдать свое появление в их доме.
— Дай подумать, — сказала Леонела, но думала недолго. — Скажем, что у меня ремонт, рабочие, запах краски. А у меня от него аллергия.
Кандида предложила, чтобы и Ванесса переехала к ним вместе с Леонелой. Но Леонела, засмеявшись, сказала, что у Ванессы аллергии на краску нет.
Как ни надоели Пабло постоянные беседы с отцом об отношениях с Нормой, он не мог избежать их. Тем более что Роке больше всего беспокоился о Паулетте, огорчавшейся из-за невнимания Пабло к невесте. И однажды Пабло признался отцу:
— Не думай, что я не считаюсь с чувствами женщины, которая была ко мне добрее, чем могла бы быть родная мать. Я готов для нее на все… Но я больше не могу выносить Норму! Не могу!
— Но что случилось? Она же нравилась тебе.
— Случилось то, что я влюбился в другую. Роке нахмурился.
— Но у тебя есть обязательства перед Нормой. Пабло решительно посмотрел ему прямо в глаза.
— А быть женихом Нормы и при этом каждую минуту думать о другой — не грех?
После минутной паузы Роке предположил, что скорее всего Пабло покорила какая-нибудь корыстолюбивая девица, отдающаяся ради денег.
— Она и не собирается отдаваться мне, папа. Но я влюблен в нее!
— Норма верит тебе. И ты способен бросить ее ради мимолетного каприза?
— Если бы это был каприз, папа!..
Известие о временном переезде Леонелы в дом Лина-ресов Рикардо встретил спокойно.
— Я ничего не имею против. Если от краски у нее аллергия, пусть поживет у нас.
С Леопольдиной сестры были более откровенны. И, узнав об истинной цели этого переезда, служанка целиком приветствовала его.
А вот Розе это переселение показалось странным. Тем более что Дульсина, как бы в рассеянности, сообщила ей, что в свое время Рикардо и Леонела «почти готовы были пожениться».
— Но тебе нечего ее бояться. Леонела порядочная девушка. Она не станет ворошить старое. Разве что сам Рикардо…
— Ежели она станет вести себя как Лулу, пусть пеняет на себя!
Кандида стала убеждать Розу, что это совершенно невозможно. Дульсина же с сомнением поморщилась:
— А впрочем, кто ее знает, Леонелу… Чужая душа потемки.
Обе сестры считали, что об этом разговоре Роза ничего не должна говорить Рикардо.
— Понятно, я ему ни гугу. Зачем его расстраивать?..
Потом Дульсина о чем-то долго совещалась с Леопольдиной, после чего на лице старшей служанки появилось выражение надежды и веры в то, что скоро дом Линаресов будет свободен от этой нахалки из Вилья-Руин.
Вскоре Леопольдина появилась у лестницы, ведущей в комнату Рохелио, с подносом в руках и стала ждать Розу, которая, как она знала, вот-вот должна пройти мимо.
Стоило Розе показаться, лицо Леопольдины стало совершенно несчастным, она закашляла, заохала и с робкой надеждой обратилась к Розе: не сможет ли Роза отнести еду Рохелио, а то у нее, Леопольдины, сегодня все кости болят, она и по лестнице-то небось не сможет подняться.
— Ревма, наверно, — опытным глазом определила Роза. — Может, с кухни кого послать? А то ведь у него характер как у черта. Еще пульнет тарелкой!
Но Леопольдина объяснила ей, что лучше будет, если еду отнесет «кто-нибудь из семьи».
— В тебя он не пульнет! — почему-то была уверена она.
Рохелио, только что решивший шахматную задачу, раздумывал, чем бы ему заняться, когда в дверь постучали и на пороге появилась молодая жена брата с подносом в руках. Он предложил ей позавтракать вместе.
Сначала она удивилась, напомнив ему, как он наорал на нее в саду, потому что у него, видно, плохой характер. Но его открытая улыбка успокоила ее.
— Ну ладно, давай позавтракаю. Лучше с тобой, чем с сестрицами твоими. Я смотрю, с тобой можно дружить: нормальный парень. А в саду прям зверь был, прям огонь изо рта!
— Ну и речь у тебя!
— Да вот сестрицы твои обещались из меня всамделишную сеньору сделать. Не знаю уж, получится ли…
— Ты симпатичная. И красивая. Я понимаю, почему брат выбрал тебя.
— Ну, он меня любит — прям удавиться! Роза вдруг засмеялась.
— Смотри-ка, вот ты все и съел! Молодчага! Рохелио молча смотрел на нее.
— Наверно, у тебя полно недостатков. Но знаешь, чего в тебе совсем нет?
— Чего? — озабоченно спросила Роза.
— Зла! С тобой хорошо…
— Я к тебе буду заглядывать. А то тебе скукота одному здесь торчать.
Рохелио покачал головой:
— Я не люблю, когда здесь бывают женщины.
— Ты их, что ли, боишься. Это потому, что ты болен?
— Уходи!
Роза, однако, не обиделась.
— А я, ежели люблю, — мне все одно: болен или здоров. Я бы и за него и за себя работала.
— Ну хватит. Уходи.
— Да не заводись — ухожу. Захочешь поболтать со мной — дай знать. Тут же приду.
Она подошла к двери. И уже около нее услышала:
— Знаешь что, Роза?.. Приходи когда хочешь.
Леонела не стала затягивать с переездом в дом Линаресов. И теперь она вместе с сестрами сидела в гостиной, разглядывая только что пожаловавшую туда Розу.
Роза выглядела мрачной. К удивлению Леонелы, она без стеснения пожаловалась сестрам, что Рикардо ушел, даже не поцеловав ее.
— Видишь, какой он… — вздохнула Дульсина.
…День для Розы вообще складывался неудачно. Сначала она долго беседовала в саду с Себастьяном. И он сказал, что, если она не научится говорить как следует, то будет иметь в этом доме массу хлопот. Потом он предостерег ее, чтобы она не особенно доверяла сестрам, когда они хвалят новую жилицу дома, Леонелу Вильярреаль, по его словам, злейшую сплетницу, только и мечтающую приумножить свои деньги путем выгодного брака.
— Да, говорят, у нее своих денег куры не клюют.
— Деньги ищут деньги, Розита, — наставительно сказал Себастьян.
— По мне, лучше дитеночка заиметь!
— От Рикардо?
— От кого же еще? Дал бы Бог!
— Лучше бы он повременил, Бог-то…
— Это почему?!
Себастьян поглядел на нее с сомнением:
— Да не готова ты еще ребенка растить.
Эти слова не так бы расстроили Розу, если бы у нее не было уже разговора о желанном ребенке с Рикардо. И он даже шутить так ей запретил.
— Значит, у нас не будет детей? — потерянно спросила она.
— Сейчас нет. Не сейчас, — решительно ответил Рикардо. Все это испортило Розе настроение, и теперь сочувствие Дульсины, осуждавшей Рикардо, было ей неприятно. Она выразилась со свойственной ей непосредственностью:
— А вам-то какое дело? Каждый со своим копытом…
— Роза, что за выражения?! — возмутилась Кандида. Дульсина вспыхнула и открыла было рот, чтобы дать отповедь нахалке. Но ее перебила Леонела:
— Да бросьте вы. А мне, например, очень нравится Розина манера говорить. «Со своим копытом»! Выразительно!.. Здравствуй, Роза. Я Леонела Вильярреаль. Я немного поживу у вас.
— Дульсина говорила.
— Ты не хочешь со мной поздороваться?
Леонела протянула Розе руку. Та энергично ее потрясла.
— Надеюсь, мы будем дружить? Я хотела бы, чтобы мы стали… вроде сестер.
Роза ухмыльнулась.
— Зачем вам такая сестра, которая плохо одевается и говорить правильно не умеет?
— Я займусь твоим воспитанием и сделаю из тебя настоящую сеньору. Рикардо будет доволен!
Роза рассказала девушкам, что носила Рохелио еду и что он все съел.
— Бедненький, — пожалела его Дульсина. — Хорошо бы тебе навещать его хоть разочек в день.
— Мы на том с ним и порешили.
— Ах так… Будь с ним поласковей.
Норма видела: Паулетта и Роке делают все, чтобы повлиять на Пабло. Но она не могла не видеть и тех изменений, которые произошли в нем.
И все же она надеялась.
— Вы не говорили с ним? — спросила она Паулетту, приехав навестить ее.
— Говорила. И Роке говорил.
— Думаю, это бесполезно.
— Не отчаивайся. Для меня ваш разрыв был бы большим горем… — Паулетта не могла отвести глаз от Нормы. — Иногда мне кажется… что ты моя дочь.
Норма с благодарностью смотрела на Паулетту. Она призналась, что и сама чувствует себя ее дочерью. Но в отношении к себе ей всегда чудилась какая-то тайна, видимо, Паулетта недостаточно доверяет ей, раз не хочет раскрыться.
— Да, когда я впервые увидела тебя, я решила: передо мной моя дочь, — повторила Паулетта задумчиво.
— Ваша дочь? Но разве у вас?..
— У меня была дочь. Нас разлучили. Навсегда… Когда-нибудь я расскажу тебе…
Паулетта замолчала. Норма с нежностью погладила ее по руке.
— Я обещаю вам быть терпеливой с Пабло.
Рохелио раздраженно прервал попытку Розы покатить его кресло к выходу и, устроившись у окна, стал смотреть в него.
— Я же хочу, чтобы ты глотнул воздуха, а ты…
— Если ты хочешь мне что-нибудь сказать, говори здесь. Роза рассказала, что у них живет гостья. Подруга дома.
Леонела. У нее ремонт, вот она и переехала к ним.
В глазах у Рохелио, как показалось Розе, появился какой-то интерес.
— А ее кузина Ванесса тоже здесь?
Но, узнав, что Леонела одна, Рохелио вновь отвернулся к окну.
— А как она? — спросила Роза, имея в виду Леонелу.
— Заносчива, презрительна. А как по-твоему?
— Шут ее знает… По-моему тоже. Сказала, хочет мне сестрой быть. Сеньорой хочет меня сделать. Ха!.. Все меня хотят сеньорой сделать.
Рохелио посоветовал Розе быть поосторожней с Леонелой — даром она ничего не делает.
— Ты думаешь, она хочет отнять у меня Рикардо? — задумчиво спросила Роза.
— Попытается. Обязательно. Но не сможет. Мой брат на чужие деньги не зарится. А красота Леонелы никогда не трогала его… Но знай: Леонела приехала сюда, чтобы бороться с тобой. И ты должна победить ее!..
В тот же вечер сестры обрадованно сообщили Рикардо, что в настроении Рохелио появились заметные изменения к лучшему, связанные, по-видимому, с тем, что еду ему теперь носит Роза. Так уж случилось из-за нездоровья Леопольдины… А что, может быть, Рикардо недоволен этим?.. А они, например, очень рады за Рохелио, он так нуждается в ласке и понимании. Конечно, если он не влюбится в милую Розу… Что, впрочем, вполне может случиться…



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Дикая Роза - Альварес Анна

Разделы:
ВоровкаВ чужом садуА?Попугай рикардоНовое платьеОшибкаУжин в пятницуДерзкая выходкаВнезапное решениеПечальное известиеДрама семьи монтероНеприятный визитСюрприз для новобрачныхНачало семейной жизниВечеринка с танцамиНовый план леонелыНовый скандалНесчастьеВозвращениеСмазливый шоферДень рождения розыПродолжение праздникаЕще одна уликаВыстрелТаинственное покушениеРазрывПродавщица жвачкиСлужанка и ее хозяйкаИзгнаниеНовая работа эрлиндыСмерть росауры монтероХорошая память леопольдиныПьяная выходкаДракаБудни «твоего реванша»Новости в доме линаресовУдачная сделка куколкиПосещение «клоаки»НападениеТрудные разговорыХорошая новость дульсиныСкандал в конторе лиценциатаВозвращение дульсиныЛовушкаВозвращение лиценциатаНовая работа для романаНовая работа для розыНеудавшееся покушениеВрачебная консультация

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Приступ буйного помешательстваВозвращение рикардоВстреча с рикардоПотеря работыПримирениеНа святкахВстреча с прошлымСвиданиеНовая ссораЛожный следУ моряБурная жизнь лиценциата роблесаНовое преступлениеАрестТюрьмаНовая идеяЗападняСкандал в английском ресторанеПоследствия скандалаВстреча соперницПроисшествие в ателье модВенчаниеОбретениеЗавещаниеТрудности семейства линаресовРеваншЕдинственный выходРоковые заказыНовый ударДве вдовы одного лиценциатаТелефонные звонкиНападениеВозвращение розыСсораОпасная покупкаРазвязка

Ваши комментарии
к роману Дикая Роза - Альварес Анна



Это мой самый любимый любовный роман!Я от него в восторге и читала уже раз 20. Спасибо автору за столь интересный роман!
Дикая Роза - Альварес Анна Валентина
26.09.2010, 10.28








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа
ВоровкаВ чужом садуА?Попугай рикардоНовое платьеОшибкаУжин в пятницуДерзкая выходкаВнезапное решениеПечальное известиеДрама семьи монтероНеприятный визитСюрприз для новобрачныхНачало семейной жизниВечеринка с танцамиНовый план леонелыНовый скандалНесчастьеВозвращениеСмазливый шоферДень рождения розыПродолжение праздникаЕще одна уликаВыстрелТаинственное покушениеРазрывПродавщица жвачкиСлужанка и ее хозяйкаИзгнаниеНовая работа эрлиндыСмерть росауры монтероХорошая память леопольдиныПьяная выходкаДракаБудни «твоего реванша»Новости в доме линаресовУдачная сделка куколкиПосещение «клоаки»НападениеТрудные разговорыХорошая новость дульсиныСкандал в конторе лиценциатаВозвращение дульсиныЛовушкаВозвращение лиценциатаНовая работа для романаНовая работа для розыНеудавшееся покушениеВрачебная консультация

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Приступ буйного помешательстваВозвращение рикардоВстреча с рикардоПотеря работыПримирениеНа святкахВстреча с прошлымСвиданиеНовая ссораЛожный следУ моряБурная жизнь лиценциата роблесаНовое преступлениеАрестТюрьмаНовая идеяЗападняСкандал в английском ресторанеПоследствия скандалаВстреча соперницПроисшествие в ателье модВенчаниеОбретениеЗавещаниеТрудности семейства линаресовРеваншЕдинственный выходРоковые заказыНовый ударДве вдовы одного лиценциатаТелефонные звонкиНападениеВозвращение розыСсораОпасная покупкаРазвязка

Rambler's Top100