Читать онлайн Дикая роза, автора - Альварес Альберто, Раздел - ВСТРЕЧА С РИКАРДО в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Дикая роза - Альварес Альберто бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 7.39 (Голосов: 23)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Дикая роза - Альварес Альберто - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Дикая роза - Альварес Альберто - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Альварес Альберто

Дикая роза

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

ВСТРЕЧА С РИКАРДО

Эрнесто не застал Розу дома, а узнав, что она опятJ дежурит у постели дона Анхеля, стал пенять Томасе:
— Простите меня, но вы попустительствуете Розе.
— По крайней мере, я теперь знаю, где она проводит вечера, — возразила Томаса, призвав в свидетельницы Хус-тину, зашедшую к ним и тоже не заставшую Розу.
— У этого ее хозяина куча денег — мог бы и сиделку нанять, старый хрыч.
Возражение Томасы, что дон Анхель не такой уж и старый, не прибавило Эрнесто хорошего настроения…
Роза и в самом деле была у хозяина. Он уже был дома и не лежал в постели, а сидел за столом, опекаемый своей строгой сиделкой.
— Пока вы не выздоровеете, я буду при вас. Мне и доктор конструкции дал.
— Инструкции, Роза, инструкции…
— Ну да, они самые. Сигары ваши я на помойку выкинула. Есть все будете без соли и приправ. Про перец «чили» вовсе забудьте.
— Ты знаешь, сколько стоили сигары, которые ты выкинула? — с улыбкой спрашивал Анхель.
— Жизнь дороже, — отвечала она.
Он чувствовал, что не сможет без нее обходиться.
— Зачем ты все это делаешь для меня? — спросил он.
— А нам, бедноте, нравится совать нос туда, где мы чем-нибудь можем помочь, — отвечала она.
Он улыбался еще шире.
— Ты, Роза, Божье наказанье. Но наказанье, которое меня только радует. Поставь на стол еще один прибор.
— Простили сына? — спросила она, выполняя его просьбу.
— Нет, это для тебя.
— Вообще-то я никогда не ела наедине с мужчиной, — сообщила Роза. — Ну да на какие жертвы не пойдешь для кореша!
Он с комическим ужасом смотрел на блюдо овсянки, которое она перед ним поставила.
— А тебе никогда не хотелось иметь свой дом и родное существо рядом? — спросил Анхель.
— А у меня их целых два, существа: попугай Креспин и песик Рохелио, — ответила она. — А куда это вы?
Он сердито на нее посмотрел:
— А что, на бумажке с этими… с конструкциями, сказано, что я не имею права выйти в туалет?
Он вышел из столовой. Роза, задумавшись, присела к столу, но тут раздался звонок во входную дверь. Она пошла открывать.
Вошел Рикардо.
— Что тебе здесь надо? — спросила она, придя в себя. Он пожал плечами.
— Я друг дона Анхеля де ла Уэрта. Узнал, что его выписали из больницы и пришел проведать. А ты что здесь делаешь?
— Ну вот что я тебе скажу, — произнесла она вместо ответа. — Нечего ходить за мной по пятам!
В роскошный номер отеля «Римский форум» официант принес обед, заказанный с щедростью и пониманием гастрономического искусства. Получив хорошие чаевые, официант удалился, про себя решив, что сеньору и сеньоре, похоже, не до еды: так неприкрыто жадно они смотрели друг на друга.
И впрямь, как только дверь за официантом закрылась, Федерико потребовал, чтобы Дульсина разделась. Но ей хотелось, чтобы он обязательно раздел ее сам. Он не стал отказываться…
Она еще не пришла в себя после его умелых и настойчивых ласк, как он, накинув халат, поднялся и пошел к телефонному аппарату, стоявшему в другом конце номера.
— Ты куда?
— Мне надо позвонить в Мехико. Секретарша Сильвия бывает в офисе допоздна.
Мехико дали почти сразу. Но вряд ли можно было сказать, что лиценциату Роблесу повезло, потому что Сильвия, которую он слышал, будто она была в соседней комнате, сообщила ему нечто невероятное: ему звонила сеньорита Ирма! Да-да, Ирма Дельгадо. И ее тоже было хорошо слышно, вот как сейчас сеньора Федерико. Сильвия сказала ей, что лиценциат Роблес в свадебном путешествии.
— Понимаю! — нервно отозвала; Федерико, краем глаза с беспокойством заметив поднявшуюся уже Дульсину, явно прислушивавшуюся к его телефонному разговору.
— Ну а какие-нибудь более важные новости есть? — спросил он нарочито равнодушным тоном. — Ну, тогда до свидания, Сильвия.
Он положил трубку. Но Дульсину трудно было обмануть. Она заинтересованно смотрела на него.
— Что-нибудь неприятное?
— Да нет. Просто несколько неоплаченных счетов.
— И из-за них ты так побледнел?
Федерико нервно захихикал и притянул ее к себе на колени.
Ольга почти не покидала больную подругу. И конечно, главной темой их разговоров был лиценциат Федерико Роблес.
— Он счел меня мертвой, и это только облегчило его планы, — печально размышляла вслух Ирма.
— Он ведь обещал на тебе жениться! — возмущалась Ольга.
Ирма смотрела на нее с горькой усмешкой.
— Измена — это разменная монета в любви.
Где-то она прочла эту фразу, которая показалась ей глупой, но засела в голове, и теперь ей казалось: она понимает, что хотел сказать автор.
— И тебе не хочется отплатить ему? Ирма опять усмехнулась.
— У меня есть только его письма. Что такое письма от бывшей возлюбленной? Я знаю Дульсину Линарес. Нервы у нее крепкие. И ревность ей совершенно чужда.
Некоторое время они обе молчали. Взгляд Ирмы был устремлен в одну точку. Потом она сказала как о деле давно решенном:
— Но однажды я найду в себе силы расквитаться с ним.
Роза, как ей казалось, очень спокойно объясняла Рикардо, каким образом она оказалась в доме дона Анхеля.
— Вот думала поесть на кухне… А он пригласил меня за стол.
— Ты всегда была услужлива, — сказал Рикардо.
— Я всегда рада помочь тем, кого люблю. А уж кого не люблю, те пусть поостерегутся!
— Особенно когда сифон под рукой, — весело засмеялся Рикардо.
Они помолчали.
— Что же ты не спрашиваешь меня, как идут мои дела?
— Да небось перья чистишь перед женитьбой на этой…
— Кто тебе сказал?
— Летают птички, разносят вести. И сестра твоя за лиценциата Роблеса замуж выскочила. Нашла гадюка гада!
Неизвестно, каких еще характеристик наслушался бы Рикардо, если бы не вернулся Анхель. Они с Рикардо обнялись. Незаметно подмигнув Линаресу, Анхель представил ему Розу.
Ей пора было уходить. Перед этим она строго посмотрела на хозяина:
— И смотрите у меня! Не курите! — И совсем жалобно добавила: — Ну пожа-алуйста!
— Как она вам? — спросил Рикардо, когда Роза ушла.
— Я другой такой девушки не встречал, — искренно ответил Анхель.
Рикардо усмехнулся.
— Да, Роза Гарсиа — единственная в своем роде! Он протянул Анхелю конверт.
— Что это?
— Ее жалованье.
— Это я тебе должен заплатить за то, что ты привел в мой магазин такое ни на кого не похожее существо… И ответь мне, Рикардо, как тебя угораздило упустить такую девушку?
Рикардо печально молчал.
— Порой я сам себе задаю этот вопрос. Но теперь уже ничего не изменишь. Я ведь скоро снова женюсь.
Рауль счел нужным пригласить Малену в ресторан. Поход этот оказался очень полезным для него. Малена сообщила, что дон Анхель уже и ужинает наедине с Розой Гарсиа.
— У нас дома? — поразился Рауль.
— У вас дома. Она и на ночь там остается. — Малена усмехнулась. — Того гляди, на всю жизнь останется…
Рауль решил, что пришла пора поговорить с Розой всерьез.
Перед открытием магазина он подъехал к нему на своей машине и дождался Розу.
Она встретила его неприветливо.
— Что так рано? Из кроватки выпали?
— Мне надо поговорить с тобой.
— Я ведь вас просила говорить мне «вы».
Он сказал ей, что речь пойдет об отце, и они договорились о встрече в кафе в обеденный перерыв.
Когда во время перерыва Роза с Раулем заняли столик в кафе, где обычно обедали служащие магазина «Добрая мама», Малена сказала Карлосу:
— Видел? Роза с Раулем заигрывает. Вечером с отцом, утром с сыном. Вот бесстыжая!
Тем временем Рауль говорил:
— Вы знаете: у меня с отцом сложные отношения. Он выгнал меня из дома. Дело в том, что я не сдал экзамен, и отец принял это слишком близко к сердцу.
— Близко к сердцу!.. Да он чуть Богу душу не отдал.
— Вы должны помочь мне. Он страдает оттого, что я не с ним. Попросите его простить меня.
Роза удивленно посмотрела на него.
— Я в чужие дела нос совать не люблю. И с какой стати дон Анхель станет меня слушать?
— Не говорите так! — Рауль смотрел на нее чуть ли не с возмущением. — Все знают, что вы имеете на отца огромное влияние.
Роза и вовсе изумилась.
— Да-да, — продолжал он. — Отец взял вас на работу, когда в этом не было никакой необходимости!
— А объявление в газете? — перебила она. Он не слушал ее.
— Мы современные люди. Назовем вещи своими именами. Отец покровительствует вам — это очевидно. Вы спали около него в больнице, вчера вы ужинали с ним наедине, отец бы никому не позволил…
Она не дала ему договорить.
— Как вы смеете так думать обо мне! — крикнула она и, вскочив из-за стола, дала ему пощечину.
— Что я такого сказал? — спросил он, защищаясь от новой пощечины.
Но спасли его лишь девушки-продавщицы, сидевшие за соседним столиком. С трудом они оттащили взбешенную Розу от хозяйского сынка.
Она чуть не плакала. А ведь день начался так хорошо! Утром Томаса вдруг сказала, что ночью она вспомнила, вспомнила!
— Я вспомнила дом твоей мамы! Название улицы не помню, а помню, что там маленькая площадь и телефонная будка. Название улицы не помню, а своими ногами найду!
После работы они должны были идти туда. И вот этот мерзкий разговор!
Роман перехватил Куколку возле самой таверны «Твой реванш».
— Сеньорита-то выкарабкалась, — сообщил он, зло глядя на сутенера.
— У нее, стало быть, семь жизней, как у кошки.
Эту тему Роман обсуждать не стал.
— Малый, который нас нанял, женился и теперь в свадебном путешествии. Только он ведь вернется. Узнает, что дамочка наша жива и начнет с меня деньги обратно тянуть.
Куколка нагло пожал плечами.
— Это твоя проблема.
Роман грубо схватил его за ворот рубашки.
— А не твоя, мазила? Я за деньгами пришел! Куколка прищурился:
— А ну как не отдам?
— Тогда слушай внимательно. — Роман не отпускал ворот. — Эта женщина тебя видела, когда ты в нее палил?
— Ну?
— Одна анонимка в полицию, и тебя перед ней поставят. А она уж не промахнется — скажет: вот он, голубчик!
Куколка ухмыльнулся.
— Вот-вот! А что у меня сообщник есть, который мне денежки за труд заплатил, — это ничего? Какая же тебе выгода анонимку строчить?
— Да я-то от всего откажусь. Меня-то она не видела! Куколка впервые понял, что положение его не так уж прочно.
— А где их взять, деньги-то? — буркнул он.
— А ты у Сорайды поклянчи. Не ты ли жемчуг ее души? — Роман сделал грязный жест. — Жду тебя в заброшенном доме — ты знаешь где. В десять.
Только теперь он отпустил Куколку, добавив:
— И не юли! А то знаешь, что будет. Он повернулся и пошел.
— Знаю, что будет, — повторил Куколка, со злобой глядя ему вслед.
Томаса наконец дождалась Розу.
— Ты прямо из магазина?
— Нет, из ресторана, — хмуро ответила Роза. И, встретив удивленный взгляд Томасы, объяснила: — У меня разговор был с хозяйским сыном.
— Снова «разговор»? — спросила с досадой Томаса. — Когда ты, Розита, перестанешь цапаться с людьми?
— Пока они не будут себя вести как люди!..
Но спорить они не стали, потому что помнили, какое радостное дело ждет их впереди.
— Помоги Господь, — сказала Томаса. И они пошли.
Томаса вела довольно уверенно и сама этому радовалась.
— Ноги-то помнят, — бормотала она. — Ноги-то не подведут.
Вот и запомнившаяся ей маленькая площадь. Вот телефонная будка. Вот он, этот дом! Большой роскошный дом, окруженный красивой железной решеткой, находился прямо перед ними. Они перешли улицу и подошли к воротам. За решеткой они заметили женщину, убиравшую великолепный травяной газон.
Заметив, что они смотрят на нее, она поздоровалась с ними и спросила, кого они хотят видеть.
— Хозяйку дома! — взволнованно ответила Роза. То, что они услышали, повергло их в печаль и ужас.
— Хозяйку дома? — переспросила женщина. — А она умерла.



загрузка...

Предыдущая страницаСледующая страница

Читать онлайн любовный роман - Дикая роза - Альварес Альберто

Разделы:
ВоровкаВ чужом садуПопугай рикардоНовое платьеОшибкаУжин в пятницуДерзкая выходкаВнезапное решениеПечальное известиеДрама семьи монтероНеприятный визитСюрприз для новобрачныхНачало семейной жизниВечеринка с танцамиНовый план леонелыНовый скандалНесчастьеВозвращениеСмазливый шоферДень рождения розыПродолжение праздникаЕще одна уликаВыстрелТаинственное покушениеРазрывПродавщица жвачкиСлужанка и ее хозяйкаИзгнаниеНовая работа эрлиндыСмерть росауры монтероХорошая память леопольдиныПьяная выходкаДракаБудни «твоего реванша»Новости в доме линаресовУдачная сделка куколкиПосещение «клоаки»НападениеТрудные разговорыХорошая новость дульсиныСкандал в конторе лиценциатаВозвращение дульсиныЛовушкаВозвращение лиценциатаНовая работа для романаНовая работа для розыНеудавшееся покушениеВрачебная консультация

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Приступ буйного помешательстваВозвращение рикардоВстреча с рикардоПотеря работыПримирениеНа святкахВстреча с прошлымСвиданиеНовая ссораЛожный следУ моряБурная жизнь лиценциата роблесаНовое преступлениеАрестТюрьмаНовая идеяЗападняСкандал в английском ресторанеПоследствия скандалаВстреча соперницС поличнымПроисшествие в ателье модВенчаниеОбретениеЗавещаниеТрудности семейства линаресовРеваншЕдинственный выходРоковые заказыНовый ударДве вдовы одного лиценциатаТелефонные звонкиНападениеВозвращение розыСсораОпасная покупкаРазвязка

Ваши комментарии
к роману Дикая роза - Альварес Альберто



Отличная книга. Мне очень нравится Леопольдина!!! Я обожаю походку Леопольдины и даже научилась также ходить как она!!!
Дикая роза - Альварес АльбертоЮлечка
11.05.2011, 16.55





Книга- супер!!!
Дикая роза - Альварес АльбертоАноним
16.05.2011, 16.15





Я- Леопольдинаааааааа!!!!!
Дикая роза - Альварес АльбертоЮлечка Гуртовая
19.07.2011, 15.50








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа
ВоровкаВ чужом садуПопугай рикардоНовое платьеОшибкаУжин в пятницуДерзкая выходкаВнезапное решениеПечальное известиеДрама семьи монтероНеприятный визитСюрприз для новобрачныхНачало семейной жизниВечеринка с танцамиНовый план леонелыНовый скандалНесчастьеВозвращениеСмазливый шоферДень рождения розыПродолжение праздникаЕще одна уликаВыстрелТаинственное покушениеРазрывПродавщица жвачкиСлужанка и ее хозяйкаИзгнаниеНовая работа эрлиндыСмерть росауры монтероХорошая память леопольдиныПьяная выходкаДракаБудни «твоего реванша»Новости в доме линаресовУдачная сделка куколкиПосещение «клоаки»НападениеТрудные разговорыХорошая новость дульсиныСкандал в конторе лиценциатаВозвращение дульсиныЛовушкаВозвращение лиценциатаНовая работа для романаНовая работа для розыНеудавшееся покушениеВрачебная консультация

ЧАСТЬ ВТОРАЯ

Приступ буйного помешательстваВозвращение рикардоВстреча с рикардоПотеря работыПримирениеНа святкахВстреча с прошлымСвиданиеНовая ссораЛожный следУ моряБурная жизнь лиценциата роблесаНовое преступлениеАрестТюрьмаНовая идеяЗападняСкандал в английском ресторанеПоследствия скандалаВстреча соперницС поличнымПроисшествие в ателье модВенчаниеОбретениеЗавещаниеТрудности семейства линаресовРеваншЕдинственный выходРоковые заказыНовый ударДве вдовы одного лиценциатаТелефонные звонкиНападениеВозвращение розыСсораОпасная покупкаРазвязка

Rambler's Top100