Читать онлайн Страсть без жалости, автора - Адлер Элизабет, Раздел - Глава 24 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Страсть без жалости - Адлер Элизабет бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 5.09 (Голосов: 11)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Страсть без жалости - Адлер Элизабет - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Страсть без жалости - Адлер Элизабет - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Адлер Элизабет

Страсть без жалости

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 24

В Фэлкон-Сити, расположенном недалеко от Ларедо, штат Техас, стояла такая жара, что даже мертвый ощутил бы жажду. Городок, казалось, плавился на глазах в нестерпимом послеполуденном зное. Элу Жиро он напомнил сцены из вестернов. Эл ехал по шоссе на другой конец города, на этот раз в джипе «рэнглер»: в Сан-Антонио, где он взял машину напрокат, они считались более модными. Город кончился, не успел он моргнуть глазом. Оглянулся, увидел одно-единственное пальмовое дерево и как будто поблескивание воды. Решил, что это мираж, как иногда в пустыне мерещится оазис. Взглянул вперед на шоссе. Ничего. Эл развернул джип и поехал назад, в город.
Вдоль главной улицы по обеим сторонам, как водится, тянулись ряды магазинов, заканчивавшиеся с одной стороны супермаркетом и аптекой, с другой – небольшой площадью. Между ними можно было найти все, что душе угодно, от детских игрушек, китайского ресторана и кафе на вынос до автомобилей. Именно на это обратил внимание Жиро, проезжая по улице. Может быть, Бонни здесь купила свой «бьюик»? Однако сначала надо поговорить с теперешней владелицей машины.
Мисс Гвинет Арден жила в небольшом доме с коричневой кровлей и огромным эвкалиптовым деревом во дворе. По облупившейся коре дерева ползла вереница черных пауков. «Интересно, знает ли о них мисс Арден?» – подумал Жиро, стоя на обветшалом крыльце и нажимая на кнопку звонка. Вряд ли есть на свете хоть одна женщина, которая любит пауков, а уж эти – черные самки – ни в одном доме не нужны.
Эл вытер пот с шеи. Теперь понятно, почему ковбои носят шейные платки. Это не только дань ковбойскоймоде – это удерживает пот, не дает ему стекать под рубашку.
Дверь за пыльным стеклом, кажется, открыта, но разглядеть ничего невозможно, кроме стенки, примерно на расстоянии четырех футов. Похоже, это самый маленький холл, какой он когда-либо видел. На стене висела старомодная картина, изображавшая Иисуса в терновом венце. Да, мисс Арден сразу дает посетителям понять, чего им ждать… Эл еще раз нажал на кнопку звонка. Потом толкнул стеклянную дверь и заглянул в холл. Запахло плесенью и ладаном. Жиро даже чихнул. Мимо промчался небольшой черный кот, выскочил за дверь.
– Здравствуйте! – громко произнес Жиро.
– Входите-входите, – ответил низкий женский голос. – Если это опять вы, Джексон Миллер, оставьте продукты на кухне и передайте матушке, что я с ней встречусь вечером в бинго-холле.
Он, конечно, не Джексон Миллер, но что поделать… Жиро вошел. Слева от крошечного холла в четыре квадратных фута помещалась кухня. Раковина доверху заполнена грязной посудой, на столе и стойке пустые пакеты, банки из-под колы, кошачьи миски и прочее в таком же духе. Коробку с кошачьим калом на полу давно пора вычистить. Линолеум, прослуживший, наверное, не одно десятилетие, протерся до основания, до неразличимого бурого цвета.
Справа располагалась гостиная. Мисс Арден сидела в большом кресле перед телевизором, включенным на полную мощность. По-видимому, показывали какой-то захватывающий эпизод из «Дней нашей жизни», потому что она даже не повернула голову, чтобы посмотреть, оставил ли Джексон Миллер продукты на кухне и кто там вообще у нее в холле. На стене над камином висела еще одна большая картина с изображением Христа. Перед иконой Мадонны горело с полдюжины свечей. Запах ладана и кошачьих испражнений бил в ноздри. Но наверное, со временем можно привыкнуть ко всему.
Жиро видел только затылок мисс Арден.
– Простите, мэм, мисс Арден, – попытался он перекричать телевизор. – Мне нужно кое о чем поговорить с вами.
– Что?
Она так и не оторвала взгляда от экрана. Жиро подошел ближе, так, чтобы она увидела его.
– Простите, мисс Арден, я пришел поговорить о вашей машине.
?Кенщина оказалась неимоверно толстой, в чем-то оранжево-голубом, с волосами цвета воронова крыла, выкрашенными собственноручно, да еще с голубым обручем на голове. На кончике маленького носа торчали очки в пластмассовой оправе. На толстых ногах голубые пушистые тапочки. Губы покрашены оранжевой помадой, под цвет платья. Хотя при ее вкусе она могла бы покрасить их и голубым.
– Подождите минутку. – Мисс Арден нетерпеливо махнула пухлой рукой. – Вы что, не видите – я смотрю фильм.
Эл ждал, стараясь не дышать слишком глубоко. Этих запахов, в сочетании с жарой, ни один желудок не выдержит. Прошло пять минут. Наконец на экране появились завершающие титры.
Гвинет Арден выпрямилась. Оглянулась через плечо.
– Кто вы такой и что вам нужно?
Острые глаза за стеклами очков впились в него.
Эл не осуждал ее за такие манеры. В конце концов, неизвестно откуда в ее гостиной появился незнакомый человек. Внезапно он подумал, что находится на неизвестной территории. Что, если у нее под рукой окажется пистолет? Эл быстро заговорил:
– Извините, что побеспокоил, мэм. Я хотел поговорить о вашей машине… «ройял-бьюик» восьмидесятого года выпуска.
– Я и сама знаю, какая у меня машина. А почему она интересует вас?
– Мы пытаемся найти ее прежнего владельца, мисс Арден. Не скажете ли, у кого вы ее купили?
– Как это «у кого»? У фирмы Хармонов. Они занимались продажей автомобилей. Купила ее шесть или семь лет назад.
Мисс Арден уже снова переключала каналы телевизора. Жиро старался сохранять спокойствие. В конце концов, она не обязана отвечать на его вопросы.
– Это те, что на главной улице? Вроде бы там фирма Марстонов.
Прежде чем снова отвернуться к телевизору, она обкинула его быстрым взглядом.
– Вы, видно, не здешний?
– Нет, мэм.
– Иначе вы знали бы, что Хармоны покончили с этим бизнесом несколько лет назад.
Черт! Теперь уже ничего не проверишь. А мисс Арден, как видно, больше нечего сказать. Она уже настроилась на очередной сериал. Эл поблагодарил ее и попрощался, но мисс Арден, кажется, даже не услышала.
Он вышел на улицу, сделал глубокий вдох, стряхнул с себя пыль. Элу казалось, что запахи этого дома прилипли к нему, к его одежде. Четыре или пять черных пауков сидели на дереве не шевелясь. Проходя мимо, Жиро поежился от ощущения, что эти ядовитые твари провожают его глазами.
Эл сел в машину. Ну и что дальше? Кажется, он зашел в тупик. Рейсов из Сан-Антонио не будет до завтрашнего утра. Жара стоит дьявольская, вокруг в пределах видимости ни одного бара. Так и до галлюцинаций недолго дойти. Скоро ему начнет мерещиться бутылка «Сэмюэля Адамса», с ледяными каплями, стекающими по замерзшим стенкам. Ну, а пока придется обойтись стаканом колы из автомата на станции «Шеврон».
Он выпил его залпом. Потом еще один. Купил пакет картофельных чипсов. Мрачно усмехнулся: ленч в стиле «Техас». Ел чипсы, сидя в перегревшейся машине, и размышлял о том, что делать дальше. Нужно принять душ и поспать, тогда, может быть, и расплавленные мозги лучше заработают.
Конечно же, мотель назывался «Синяя птица» и, конечно же, очень напоминал дом мисс Арден, только побольше, и пахло здесь не котами, а обыкновенной тухлятиной. В холле неумолчно гудела электронная мухоловка. По телевизору передавали скачки. Некоторое время Эл заинтересованно смотрел на экран. Каштановая кобыла неожиданно вырвалась из задних рядов и, как ракета, рванулась к финишу.
– Молодец, кобылка! – одобрительно вырвалось у него.
– Это точно. Владельцы – местные, семья Хармон. С виду она никудышная, но скакать умеет, тут уж ничего не скажешь. Я сам на ней заработал несколько баксов. На нее можно положиться.
– Спасибо за подсказку. Я эту кобылку запомню. Жиро заплатил тридцать пять долларов и взял ключ отшестого номера. На самом деле он не так любил делать ставки, как наблюдать за лошадьми, смотреть на них, мчащихся во весь дух, так, что пена летит. Скаковая лошадь – прекрасноесоздание, а не машина для выигрышей. Это лишь побочный эффект, хотя и весьма полезный.
Когда-нибудь, когда он разбогатеет, обязательно купит себе пару таких, просто для удовольствия. От одной мысли об этом губы Эла раздвинулись в улыбке. Он открыл дверь номера. Да… у него столько же шансов приобрести скаковую лошадь, сколько и купить себе маленький личный самолет, о котором говорила Марла. И тем не менее она права. Будь у него свой личный самолет, он бы давно уже смотался отсюда, вместо того чтобы торчать в этом неприглядном шестом номере, с этим протертым до черноты коричневым ковром, раскрашенным «под лоскут» покрывалом на кровати и загаженной сигаретами раковиной в ванной комнате. Слава Богу, из душа, хоть и исцарапанного, льется холодная вода. Эл простоял под струей не меньше десяти минут, насухо вытерся и снова почувствовал себя человеком. Прошел в комнату, откинул покрывало и одеяло на кровати. Еще раз слава Богу, простыни, кажется, чистые. Он улегся голым на кровати и обдумал ситуацию. Хармоны… Второй раз за сегодняшний день всплывает эта фамилия. В прошлом – автомобильные дилеры, теперь – владельцы скаковой лошади. Должно быть, в свое время заработали немало.
Эл открыл ящик тумбочки, стоявшей у кровати. Достал телефонный справочник. X… X… X… Харли, Харпер, Хэролд… Хармона нет… Черт!
Он лег на спину, заложил руки за голову, наморщил лоб. «Бьюик» находится в этом городе. Бонни, должно быть, тут побывала. Ключ к разгадке наверняка где-то здесь.
Эл сел, снова пролистал телефонный справочник. Может быть, просто пропустил… Но нет. Вспомнил о Бонни Виктор – Лори Мартин. Повинуясь импульсу, посмотрел на обе фамилии. Виктор в справочнике не оказалось, но Л. Мартин значилась по адресу Линден-драйв, 122.
Через несколько минут, одетый, Эл уже спускался по лестнице. Спросил у регистраторши, как проехать на Линден-драйв.
Дом номер 122 оказался самым что ни на есть типичным. Белый, дощатый, с бугристой лужайкой. На передней веранде холодильник и кресло-качалка, в котором сидела женщина лет пятидесяти, с коротко стриженными завитыми седыми волосами, заложенными за уши, в аккуратном и чистом полотняном платье в красно-белую клетку, с ниткой жемчуга на шее и жемчужными сережками в ушах, с золотым обручальным кольцом, в котором сверкал небольшой бриллиант. Она казалась приятной дамой.
Жиро вышел из машины. Подошел к веранде.
– Извините, что побеспокоил вас, мэм. Можно с вами поговорить?
Она со вздохом покачала головой.
– Молодой человек, если вы хотите что-то продать, то это не ко мне. Я ничего не покупаю. У меня кет на это денег.
Жиро засмеялся в ответ, она вместе с ним.
– Мне нравится такая откровенность, мэм. На самом деле я хотел поговорить с вами об одной даме. Она пропала без вести, и семья поручила мне поиски. Мы знаем, что какое-то время она провела здесь, в этом городе. У меня есть ее фотография… вот я и подумал… может быть, вы знаете ее.
– А почему вы обратились именно ко мне? Да, она явно неглупа.
– Видите ли, мэм, в ее вещах… в ее квартире…, мы увидели вашу фамилию… мы проверяем всех ее знакомых.
Она кивнула. Протянула руку:
– Покажите мне вашу фотографию.
Он подал ей снимок, полученный от Макивера. Терпеливо ждал, пока она нашла очки, надела их, внимательно изучала фотографию.
– Ну да, я помню ее. Это Бонни Хармон. Правда, я ее не сразу узнала. Раньше у нее были рыжие волосы. Помню, у Бонни еще была такая миленькая черненькая собачка, Клайд, с красной ленточкой на шее. Бонни ее просто обожала.
Бинго!
– Как, вы говорите, ее звали, миссис Мартин?
– Бонни Хармон. Правда, это потом. А когда мы с ней встретились в первый раз, ее звали Бонни… не припомню фамилию. Мне очень жаль, что она пропала без вести. Хотя, надо сказать, меня это не слишком удивляет, – задумчиво добавила она.
– Расскажите, как вы с ней познакомились, миссис Мартин.
– О Господи, простите меня за невежливость. Садитесь, пожалуйста, мистер…
– Жиро. Эл Жиро. Благодарю вас.
Он сел в белое плетеное кресло напротив нее.
– В холодильнике есть прохладительные напитки. Возьмите себе что хотите.
– Благодарю, мэм. День сегодня очень жаркий. Она негромко рассмеялась.
– Если вам сегодня жарко, мистер Жиро, что вы скажете, когда задуют настоящие суховеи? Температура поднимется еще градусов на двадцать. Завтрак можно будет поджарить прямо на капоте машины. Сейчас у нас просто приятная прохлада.
Жиро засмеялся вместе с ней. Снова спросил, где она познакомилась с Бонни.
– Я сидела за ленчем в кафе у бензоколонки недалеко от Лиммонда, в нескольких милях от автострады, ведущей на запад. Это кафе и сейчас там стоит, и, должна вам сказать, они готовят лучшие персиковые пироги во всей стране и очень вкусные куриные стейки. Я до сих пор часто езжу туда обедать. Ну вот, в тот день я сидела там за ленчем, потом пошла в дамскую комнату и отправилась обратно в Фэлкон-Сити. На полпути вспомнила, что оставила в дамской комнате свою сумку. Конечно, я повернула назад, надеясь, что она еще там. Хотя, конечно, ничего нельзя знать наверняка, место слишком бойкое… В общем, когда я вошла в дверь, какая-то молодая женщина как раз передавала мою сумку официантке. Я, конечно, поблагодарила ее от души. В тот день я заезжала в банк. В сумочке лежало около семидесяти долларов, чековая книжка, кредитная карточка. «А как еще может поступить христианка?» – ответила она. И знаете, мистер Жиро, этот простой ответ тронул меня до глубины души. В наше время так редко видишь добро. Мы разговорились. Она спросила, где бы могла продать машину, старый «бьюик». Он стоял, припаркованный там, за дверью. Я сказала ей о местных дилерах, услугами которых пользовалась сама, и даже поехала туда вместе с этой женщиной, желая убедиться, что ей дадут настоящую цену. Потом она попросила меня подвезти ее до мотеля. Спросила, где ближайшая баптистская церковь. Сама я хожу в епископальную, но не стала из-за этого держать зла на нее. Итак, я довезла женщину до баптистской церкви. Она представилась пастору, сказала, что собирается на некоторое время остановиться в нашем городе и хотела бы посещать его приход. Я подумала: вот нормальная, хорошая девушка. Немного старомодная. Знаете, рыжие волосы убраны назад в пучок, никакой косметики, даже губы не накрашены. Симпатичная девушка, надо сказать. Ну вот, потом я довезла ее до ближайшего мотеля. Сказала, если ей что-нибудь понадобится, пусть позвонит мне. Но мне показалось, что она человек независимый. Я пожелала ей удачи и поехала к себе домой. Можете себе представить мое изумление, когда несколькими месяцами позже я прочитала в местной газете о ее бракосочетании со старым Боссом Хармоном, девяностолетним и очень богатым. Этот брак вызвал настоящий скандал в городе. Семья Хармон его бойкотировала. А через пару месяцев Босс погиб при пожаре – кажется, она сказала, что он курил в постели. В городе поднялся невообразимый шум.
– Она унаследовала его состояние?
– Вот этого я точно не знаю. По-видимому, вскоре после этого миссис Хармон уехала из города, потому что больше я ее никогда здесь не встречала.
Эл задумчиво кивнул.
– Так что вы теперь понимаете, почему я вначале удивилась, увидев фотографию Бонни. Правда, она теперь стала блондинкой, но все равно это точно Бонни.
Жиро убрал снимок в карман, поблагодарил миссис Мартин за помощь и за колу. Спросил, где найти семью Хармон.
– Сын с женой после пожара уехали из города. Продали дилерский бизнес Марстонам, продали свой дом, имущество старика и переехали в Сан-Антонио. По-моему, у него теперь еще какие-то дилерские конторы, и, кажется, он держит скаковых лошадей. – Миссис Мартин покачала головой. – Босс Хармон, должно быть, в гробу переворачивается. Не пропускал ни одной воскресной службы, всегда выступал против пьянства, азартных игр… всех этих пороков.
– Кроме курения.
Она удивленно подняла брови.
– Вы правы. Кроме курения.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Страсть без жалости - Адлер Элизабет


Комментарии к роману "Страсть без жалости - Адлер Элизабет" отсутствуют




Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100