Читать онлайн Обман и обольщение, автора - Гурк Лаура Ли, Раздел - Глава 6 в женской библиотеке Мир Женщины. Кроме возможности читать онлайн в библиотеке также можно скачать любовный роман - Обман и обольщение - Гурк Лаура Ли бесплатно.
Любовные романы и книги по Автору
А Б В Г Д Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
Любовные романы и книги по Темам

Поиск любовного романа

По названию По автору По названию и автору
Рейтинг: 8.42 (Голосов: 19)
Оцените роман:
баллов
Оставить комментарий

Правообладателям | Топ-100 любовных романов

Обман и обольщение - Гурк Лаура Ли - Читать любовный роман онлайн в женской библиотеке LadyLib.Net
Обман и обольщение - Гурк Лаура Ли - Скачать любовный роман в женской библиотеке LadyLib.Net

Гурк Лаура Ли

Обман и обольщение

Читать онлайн


Предыдущая страницаСледующая страница

Глава 6

Тревор стоял рядом со стеной, окружавшей сад, и ждал. Безумное веселье карнавала прорывалось даже сквозь высокое каменное ограждение. В последующие ночи Маргарет увидит много интересного. Любопытно, какова будет ее реакция.
Тревор вспомнил вчерашний вечер. Он пока не собирался целовать ее, но в глазах Маргарет прочел желание и не смог устоять против искушения.
Тревор все еще чувствовал тонкий лимонный аромат ее кожи, тепло и мягкость ее тела. Вспомнил вкус ее губ, и его охватило желание. Желание проснулось в Треворе и сейчас, при одном лишь воспоминании об их встрече в библиотеке.
Он глубоко вдохнул и медленно выпустил воздух. Ее страстный ответ на поцелуй немало удивил Тревора. Маргарет могла позволить ему и более смелые ласки, если бы он решил настаивать на них. Но Тревор знал, что для девушки поцелуй был просто приключением. Несколько сорванных с ее губ поцелуев не помогут ему завоевать сердце Маргарет. Чтобы привести ее к алтарю, необходимо контролировать каждый свой шаг. Иначе он рискует потерять богатую наследницу. Маргарет должна ждать его поцелуев, мечтать о них. Это часть его плана.
Его внимание привлекло белое пятно. Тревор прищурился и увидел, как Маргарет выскользнула из задней двери виллы и направилась к нему. На девушке был костюм итальянской крестьянки. Волосы Маргарет заплела в косу, на плечи набросила коричневую шаль из домотканой материи. К поясу юбки на шнурке был привязан кошелек.
– Ну, как я выгляжу? – спросила она. – Я одолжила одежду у одной из служанок. Кажется, она дочь крестьянина.
– Надеюсь, она не догадывается, зачем тебе понадобился ее наряд, – сказал Тревор, открывая калитку, за которой была темная узкая аллея.
– Она думает, что я взяла его для того, чтобы сшить такой же для костюмированного бала. – Маргарет посмотрела на штаны и рубаху Тревора из грубой шерстяной ткани и одобрительно кивнула: – Мы выглядим как настоящие неаполитанские крестьяне, не так ли?
Тревор закрыл за собой калитку и, взяв Маргарет за руку, повел ее по аллее. Аллея сворачивала на одну из боковых улиц, которая вела на Пьяцца дель Пополо.
– Как тебе удалось сбежать с бала? Были проблемы?
– Никаких, – ответила Маргарет. – Мне просто повезло. Как только ты уехал, у Эдварда разболелась голова, и мне не пришлось выдумывать предлог, чтобы пораньше вернуться домой.
Тревор мысленно улыбнулся. Молодчина Эдвард.
– Да, – сказал он. – Тебе повезло.
– Что будем делать?
– Что пожелаешь. Ночью будем прогуливаться по площади и останавливаться, если тебя что-то заинтересует.
В течение следующих двух часов Тревору пришлось останавливаться чуть ли не каждую минуту. Музыканты и кукловоды заворожили Маргарет, пожиратели огня и канатоходцы поразили, а маленькая мартышка шарманщика в костюмчике из красного бархата рассмешила своими трюками. Маргарет положила на нос обезьянке крекер и рассмеялась, как ребенок, когда обезьянка дернула головой, подбросив крекер в воздух, а потом поймала его ртом.
У Маргарет был приятный смех, веселый и естественный, не похожий на сдержанное хихиканье, свойственное благородным девицам. При звуке ее смеха Тревору захотелось привлечь Маргарет к себе и поцеловать. Не здесь и не сейчас.
Шарманщик подарил Маргарет гвоздику и чмокнул девушку в обе щеки, восхваляя ее красоту до небес, как и положено пылким итальянцам. Но взгляд мужчины задержался на круглом вырезе ее блузы и роскошных изгибах груди, которые скрывались под тонкой материей. Тревор нахмурился и схватил Маргарет за руку, почувствовав укол ревности, что было ему совершенно несвойственно. Тревор решил, что когда они поженятся, он закажет для Маргарет новый гардероб. Только скромные платья с застежкой до самого подбородка.
– Зачем ты бежишь? – спросила Маргарет, когда он потащил ее прочь.
Тревор опомнился, перевел дух и сбавил темп. В его сердце бушевала буря эмоций. Этого он от себя не ожидал и очень удивился.
– Хочу, чтобы ты посмотрела выступление акробатов.
– У нас еще уйма времени, – заметила Маргарет, указав на сцену, к которой они приближались. – Они только начинают устанавливать оборудование.
Тревор повел ее к месту, откуда открывался отличный вид на сцену. Вдруг за их спинами раздались громкие злобные крики. Тревор и Маргарет обернулись и увидели, как прямо на их глазах высокий худой мужчина в костюме Мефистофеля швырнул на землю маску, сбросил длинный черный плащ, размахнулся и ударил кулаком мужчину, наряженного индейцем. Удар был такой силы, что тот упал.
– Драка! Ой, как интересно! – воскликнула Маргарет. Почувствовав, что атмосфера накаляется, Тревор схватил Маргарет за руку и попытался увести.
– Нет, я хочу посмотреть! – воскликнула Маргарет.
– Исключено, – сказал Тревор. – Надо выбраться из толпы, прежде чем ситуация не вышла из-под контроля.
Но Маргарет заупрямилась:
– Я хочу посмотреть. Мне интересно.
В этот момент мужчина, стоявший впереди нее, ударил кулаком своего соседа. Мужчины вокруг них словно обезумели. В воздухе замелькали кулаки, послышалась ругань.
Тревор тоже мысленно выругался, раздосадованный неожиданным сопротивлением Маргарет. Из-за нее им не удалось вовремя выбраться из толпы. Тревор понял, что может попрощаться с её деньгами, а также и со своей жизнью, если Ван Альден узнает, какому риску он подвергал его единственную дочь.
Тревор повернул девушку к себе лицом, поднял ее и положил себе на плечо, как мешок с картошкой.
– Ради Бога, опусти голову! – Он побежал через толпу. Он ловко увернулся от пары кулаков, направленных ему в голову, и через некоторое время оказался на одной из узких улиц, примыкавших к площади.
Там было пусто, и Тревор поставил Маргарет на землю.
– Ты что, с ума сошла? Когда начинается уличная драка, единственный разумный выход – это бежать, и чем быстрее, тем лучше.
– Я не ожидала такого поворота событий, – призналась девушка.
– Ты должна меня слушаться, Маргарет. Тебе тоже могло достаться в том побоище.
– Разумеется, – согласилась Маргарет. Она посмотрела на Тревора, и в ярком свете газовой лампы, висевшей над ними, Тревор увидел, что Маргарет улыбается, а глаза ее лучатся весельем. – Но должна признаться, я никогда еще так не веселилась.
– По-моему, это наша главная цель. Веселье и приключения.
– Хотелось бы знать, какие еще приключения нас ждут впереди.
– Уже поздно, – сказал Тревор. – Пора возвращаться домой.
Маргарет взяла его под руку, и они направились к дому Эдварда.
– Объясни мне, – попросил Тревор, – почему девушка из приличной семьи до того любит приключения, что даже уличная драка вызывает у нее восторг?
– Я много читаю, – смеясь, ответила Маргарет.
– Это я уже заметил.
Маргарет вспомнила тот день, когда Тревор застал ее за чтением запрещенного романа, и сердито ткнула его локтем в бок.
– В детстве я проводила много времени в одиночестве, – продолжала девушка. – Мама умерла, когда мне исполнилось три года, а папа постоянно был занят делами. Так получилось, что я проводила много времени в одиночестве, за чтением книг. Мне нравились «Три мушкетера» и «Последний из могикан». Ты только представь, насколько интересней казалась мне жизнь Д'Артаньяна и Соколиного Глаза, чем мое собственное серое существование.
– Большинство девочек предпочли бы Джейн Остен и Шарлотту Бронте.
– Я их тоже читала. Я читала все, что попадалось под руку. Классику, бульварные романы, детективы. Это было моим спасением.
– Спасением? – Он опять посмотрел на нее. – Какое странное слово. Что ты имеешь в виду?
– Мужчине это сложно понять, но жизнь девушек полна ограничений. Самые сложные задачи, с которыми мы сталкиваемся, пока растем, это какую шляпку подобрать под платье и каким цветом вышить рисунок на носовом платке. Наши занятия состоят в том, чтобы ходить по комнате взад и вперед, стараясь не уронить книги, лежащие на голове, а также срезать цветы и составлять из них букеты. К тому времени как мне исполнилось шестнадцать, я поняла, что такая жизнь не для меня, чем очень огорчила мою гувернантку.
– Гувернантку?
– У меня их было семь.
– Семь?
– На самом деле шесть. Миссис Хорстон появилась у нас, когда мне было тринадцать, но проработала всего неделю, поэтому ее можно не считать. А когда мне исполнилось шестнадцать, папа, слава Богу, расстался с идеей о гувернантках.
– Ты их не любила, потому что они ограничивали твою свободу? – спросил Тревор.
– Конечно, – смеясь, призналась Маргарет. – Вообще-то я ничего не имела бы против гувернанток, если бы они научили меня чему-нибудь полезному. Но они твердили, что юным леди незачем учить биологию и геометрию.
– Все это я знаю, – сказал Тревор. – А вот в Америке, я слышал, девушкам дают хорошее образование и разрешают высказывать свое мнение.
– Но все равно эта свобода не безгранична, – возразила Маргарет. – Прочитав «Трех мушкетеров», я захотела научиться фехтовать. Но моя гувернантка, услышав это, пришла в ужас и строго-настрого запретила мне даже думать о подобных вещах. Когда отец вернулся домой, я убедила его, что при желании девушка может научиться фехтовать. Что фехтование считается благородным и изящным занятием, овеянным традициями, и что я уже заплатила за первый урок из моих карманных денег… – Маргарет весело посмотрела на Тревора. – Мой папа ненавидит попусту терять их.
– Итак, ты добилась своего и научилась фехтовать. У тебя хорошо получается?
– Неплохо. Хотя я фехтовала только с другими девушками, а они практиковались еще меньше, чем я. Поэтому мне трудно судить.
– Надо будет как-нибудь сразиться с тобой на шпагах и посмотреть, на что ты способна.
Маргарет остановилась и посмотрела на него. Ее лицо засветилось от удовольствия, настоящего удовольствия, которое она не прятала за маской напускной скромности, как это сделали бы на ее месте другие женщины.
– Ты не шутишь? – воскликнула Маргарет.
– Разумеется, нет. Я совершенно серьезно. – Если Маргарет способна радоваться таким пустякам, ему это только на руку. Тревор пошел вперед, Маргарет тоже зашагала рядом с ним нога в ногу.
– Теперь мне понятно, почему леди Агнес так говорила о тебе, – сказал он через какое-то время.
– И что же она обо мне говорила?
– Она сказала – кстати, с восхищением, – что ты очень современная девушка с передовыми взглядами. Я начинаю понимать, что она имела в виду.
– О да, я знаю, что стала притчей во языцех среди подруг Корнелии.
– Такова участь большинства американок. Вы делаете вещи, о которых англичанки не смеют даже мечтать.
– Думаю, в стремлении к свободе я превзойду любую свою соотечественницу. Я всегда восставала против правил. Скажи мне, что этого делать нельзя, и я обязательно это сделаю.
После такого заявления Тревор вспомнил о сегодняшнем неприятном событии. Он не должен позволять ей вести себя с ним таким образом. Тревор не сказал ни слова, пока они не оказались в саду, примыкавшем к дому Эдварда с задней стороны. Только там он решил, что пришло время объяснить Маргарет, кто главный в их ночных приключениях.
– Маргарет, прежде чем я соглашусь продолжать наши тайные прогулки, ты должна пообещать мне, что будешь беспрекословно выполнять мои приказания. – Она хотела возразить, но Тревор сказал: – Не стоит терять время на споры. Ты должна выполнить условие, или конец всей игре. Не думай, что я блефую или что тебе удастся меня обмануть. Я не твой отец, которым ты с такой легкостью манипулируешь.
Маргарет не понравилось то, что он сказал, но спорить она не стала. Поняла, что Тревор не шутит.
– Хорошо, – сдалась она наконец. – Даю тебе слово.
– Отлично. Мы пропустили выступление акробатов, но завтра ночью опять пойдем на площадь и посмотрим на них.
– Я готова. Но вряд ли китайские акробаты окажутся интереснее, чем то, что я увидела сегодня.
– Не стоит загадывать. Уверен, мы увидим еще много такого, что и представить невозможно.
– А я уверена, что ты справишься с любыми трудностями. – Маргарет посмотрела на него с восхищением, и Тревор почувствовал, что этот взгляд с лихвой искупил все, что он сегодня перенес. – Ты совершил геройский поступок, вытащив меня из дерущейся толпы, – продолжила Маргарет.
– Я совершенно с тобой согласен, – тихо произнес Тревор и взял ее за руки. – Я тоже очень рад, что мы встретились. Особенно в такие моменты, как сейчас, когда я могу побыть с тобой наедине.
Однако Маргарет не была уверена, что хочет остаться с ним наедине. Она не могла забыть, что Тревор ей шепнул в библиотеке.
«Я намереваюсь соблазнить тебя».
Она согласилась сыграть в опасную игру с опасным мужчиной и теперь, когда карты были сданы, не была уверена, что хочет этого. Она думала, что контроль за ситуацией находится в ее руках, но оказалось, что она не может заставить Тревора поступать так, как ей хочется. Маргарет начала освобождать свои руки. Тревор отпустил одну, а другую поднес к губам.
– Не убегай, Мэгги, – пробормотал он, касаясь дыханием ее пальцев.
– Я не убегаю.
– Нет? – Он повернул руку Маргарет и поцеловал ладонь, а потом посмотрел ей в глаза, лаская нежную кожу на внутренней стороне ее запястья. – Хорошо. Я надеялся, что мы задержимся тут на несколько минут. – Тревор чувствовал, как дрожала рука Маргарет, и он нежно привлек ее к себе, ожидая, что девушка не станет сопротивляться.
Но реакция Маргарет оказалась совсем иной. Она высвободила ладонь и сложила руки на груди, не осознавая, как эта поза подчеркивает ее роскошные изгибы. Маргарет вся состояла из интригующих противоречий. Романтична, как школьница, цинична, как опытная женщина. А какое у нее тело!
– Какие у тебя намерения насчет меня? – спросила Маргарет.
– Я довольно ясно высказался на эту тему еще вчера, в библиотеке.
– Ты сказал, что намерен соблазнить меня.
– Могу это повторить.
– Не знаю, что и думать, – призналась Маргарет. – Я не привыкла к таким шокирующим признаниям.
– Да, ты привыкла к более благородным признаниям, – с улыбкой произнес Тревор. – Их изрекают мужчины, стоящие на коленях, которые, заикаясь, признаются, что ты им очень нравишься, а потом предлагают свои руку и сердце.
– К чему я привыкла, – со злостью сказала Маргарет, – так это к мужчинам, у которых при взгляде на меня в глазах загораются доллары.
– Ты недооцениваешь себя, – сказал он. – Надо быть идиотом, чтобы, глядя на тебя, видеть только деньги.
Она вздрогнула от легкого прикосновения его пальцев.
– А ты что видишь, когда смотришь на меня?
Тревор не сразу ответил. Потом наконец сказал:
– Я вижу девушку, из которой получится великолепная любовница, но строптивая жена.
Маргарет затаила дыхание.
– Значит, вот чего ты добиваешься? – спросила она. – Хочешь сделать меня своей любовницей?
Тревор привлек ее к себе.
– Я хочу тебя и пойду на все, чтобы ты стала моей.
– Я вижу, ты не выбираешь слов.
– Я должен это делать? Тебя никак нельзя назвать деликатной особой, которая падает в обморок, услышав о том, что мужчина жаждет обладать ею.
– И твое желание не имеет ничего общего с моими деньгами?
Тревор еше крепче сжал ее в объятиях и едва слышно рассмеялся:
– И ты говоришь, будто это я делаю шокирующие заявления? Мэгги, есть женщины, которые платят мужчинам за определенные услуги. Но еще ни одна женщина не предлагала мне за это деньги. И сейчас не знаю, то ли злиться, то ли чувствовать себя польщенным.
– Я совсем не это имела в виду! – задыхаясь, выпалила она. – Ты невыносим!
– Но это же хорошо. Будь я еще одним скучным английским джентльменом, ты бы отвергла меня. И я не смог бы сделать вот этого. – Тревор впился ей в губы, ожидая, что Маргарет станет сопротивляться. Однако она обвила его шею руками и приоткрыла губы.
Такой сладостный ответ молниеносно зажег в нем огонь желания. Он провел языком по нижней губе Маргарет, а потом скользнул между зубами, пробуя ее на вкус.
Она выгнулась ему навстречу. Это инстинктивное движение заставило Тревора забыть о сдержанности и самоконтроле. Он прижал ее к стене, поросшей вечнозеленой бугенвиллией, всем весом своего тела и принялся неистово ласкать ее рот языком. Это было уже слишком.
Маргарет испуганно охнула и отвернулась. Тревор понял, что пора остановиться.
Он отстранился от нее, стараясь взять себя в руки.
– Теперь тебе ясны мои намерения? – нежно проговорил он, проводя пальцем по ее мягкой, округлой щеке. Маргарет задрожала и посмотрела на него.
– Значит, – прошептала девушка, – тебе нужна я, а не мои деньги?
Тревор поцеловал ее шею.
– Мэгги, прямо сейчас мне от тебя нужна только одна вещь, – совершенно искренне ответил он, – и она не имеет никакого отношения к деньгам, уверяю тебя.
Он почувствовал, как Маргарет расслабилась в его объятиях, едва слышно вздыхая, и приоткрыла губы, явно ожидая еще одного поцелуя. Но как бы сильно ему ни хотелось задержаться тут, еще раз насладиться ее губами, ее роскошным телом, которое она однажды с охотой отдаст ему сама, Тревор знал, что должен идти. Если он хочет завоевать ее, то должен всегда оставлять Маргарет слегка неудовлетворенной, жаждущей большего. Тревор напомнил себе о терпении и неохотно отодвинулся.
– Скоро рассвет, – сказал он. – Мне лучше уйти. Если мы задержимся в саду, то станет совсем светло и нас могут увидеть.
– Ты прав, – сухо ответила Маргарет и высвободилась из его объятий.
– Увидимся завтра. – Он схватил ее руку, поцеловал и ушел. Тревор надеялся, что Маргарет сейчас томилась от такого же горячего желания, которое горело в каждой клеточке его тела. Если впереди его ждала мука неутоленной страсти, то и ее тоже.




Предыдущая страницаСледующая страница

Ваши комментарии
к роману Обман и обольщение - Гурк Лаура Ли



Очень раздражает,что героиня часто говорит за свое наследство.
Обман и обольщение - Гурк Лаура ЛиЛана
10.02.2015, 0.15





Героиня избалованный и не умная фантастика. Роман о том, как за деньги можно и мужа купить:-) хорошо быть богатыми. 8/10
Обман и обольщение - Гурк Лаура ЛиВикки
19.05.2015, 12.51








Ваше имя


Комментарий


Введите сумму чисел с картинки


Разделы библиотеки

Разделы романа

Rambler's Top100